Renew 800 - Prasa do prasowania ELECTROLUX - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Renew 800 ELECTROLUX w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Renew 800 ELECTROLUX
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Prasa do prasowania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Renew 800 - ELECTROLUX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Renew 800 marki ELECTROLUX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Renew 800 ELECTROLUX
POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu. Może się zdarzyć, że natychmiast po napełnieniu wodą stacja parowa nie będzie produkować pary. Przyczyną może być powietrze uwięzione w układzie wewnętrznym, które może opóźnić tę funkcję o kilka sekund. Należy zachować cierpliwość i ponownie nacisnąć przycisk pary. Wcelu ułatwienia korzystania zurządzenia para wytwarzana jest jeszcze przez kilka sekund po zwolnieniu przycisku – nie ma więc potrzeby jego ciągłego naciskania. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy znaleźć własny rytm obsługi urządzenia.
A. Wskaźnik świetlny nagrzewania/chłodzenia B. Światło główne oświetlające obszar prasowania C. Ekran dotykowy do wyboru programu pary wodnej i temperatury D. Przycisk dużego wyrzutu pary E. Wąż parowy F. Zdejmowany zbiornik na wodę z wbudowanym wkładem anti-calc G. Wskaźnik maks. poziomu wody H. Zbiornik na wodę
I. Uchwyt na żelazko
J. Anodowana stopa RESILIUM™ K. Przewód zasilający L. Miejsce na wąż parowy M. Przycisk WŁ./WYŁ. N. Przycisk trybu ECO (WŁ./WYŁ.) O. Wskaźnik świetlny pustego zbiornika P. Część przednia Carry-lock Q. Mechanizm blokujący R. Wskaźnik gorącej stopy żelazka S. Miejsce na kabel zasilania T. Nakrętka bojlera U. Wkład anti-calc w zbiorniku na wodę
V. Szczotka czyszcząca
1 Przed pierwszym użyciem. Usunąć resztki kleju i delikatnie przetrzeć zwilżoną ściereczką. Ustawić poziomo żelazko stacji parowej na desce do prasowania lub na stabilnej powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury, znajdującej się na tej samej wysokości, co deska do prasowania. Rozwinąć i wyprostować kabel zasilania oraz wąż doprowadzający parę. 2 Wyjąć zbiornik na wodę (F), chwytając szczelinę od spodu i delikatnie odciągając od jednostki bojlera. Odłączyć wkład anti-calc (U), a następnie zanurzyć w wodzie na dłużej niż 60 sekund. Włożyć z powrotem wkład anti-calc. Napełnić zbiornik na wodę zimną wodą. Zaleca się stosowanie wody destylowanej lub mieszanki wody desty- lowanej iwody z kranu wproporcji 50:50. Opróżnić zbiornik na wodę w celu wypłukania wszelkich ciał obcych, które mogły pozostać po procesie produkcji. Zaleca się wymianę wkładu anti-calc po 3 miesiącach. 3 Zbiornik na wodę należy zawsze napełniać zimną wodą do poziomu MAX (A). Uwaga! Nie wolno używać urządzenia, gdy w zbiorniku nie ma wody. 4 Podłączyć stację parową do sieci elektrycznej. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Wybrać program prasowania z ekranu dotykowego żelazka. Kiedy stacja parowa nagrzewa się, wskaźnik świetlny na żelazku będzie pulsować. Przy pierwszym włączeniu urządzenia może chwilowo wydobywać się z niego dym i specyczny zapach. 5 Po osiągnięciu wybranej temperatury wskaźnik świetlny zaświeci się na stałe, a światło główne włączy się. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia. 6 Stacja parowa wyposażona jest w tryb pracy ECO. Prasowanie w trybie ECO w każdym z wybranych programów pozwala oszczędzić do 20% energii elektrycznej. Tryb ECO wykorzystuje niższe ciśnienie, wolniej wytwarzając parę, ale zapewnia krótszy czas nagrzewania.
7 Odblokować żelazko, przełączając mechanizm blokujący w pozycję , a następnie podnieść żelazko z uchwytu. Przed rozpoczęciem prasowania przetestować żelazko na starym ręczniku, aby upewnić się, że żadne pozostałości wewnątrz żelazka nie zostaną przeniesione na odzież. W razie potrzeby można przetrzeć stopę żelazka lekko wilgotną szmatką. 8 Aby włączyć funkcję pary, nacisnąć i przytrzymać przycisk dużego wyrzutu pary przez 3-5 sekund. Aby wyrzucić skoncentrowany strumień pary, należy przytrzymać wciśnięty przycisk dużego wyrzutu pary. Należy zużyć parę przed zwolnieniem przycisku i odłożeniem żelazka na podpórkę w podstawie. Zaleca się krótkotrwałe używanie92 www.electrolux.com przycisku pary. Uwaga! Nie wolno uwalniać strumienia pary, gdy żelazko stoi na podstawce. 9 Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. (światło zgaśnie). 10 Przed odłożeniem należy zawsze całkowicie schłodzić żelazko. Gdy żelazko jest chłodne, opróżnić zbiornik na wodę. Żelazko stacji parowej przechowywać w uchwycie. 11 Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy je wyłączyć, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. Odłożyć żelazko na uchwyt, a następnie przestawić mechanizm blokujący w pozycję , aby zabezpieczyć żelazko. 12 Kabel zasilania należy zawsze przechowywać w miejscu na kabel (S), a wąż parowy w miejscu na wąż (L) w podstawie stacji parowej. Ostrzeżenie! NIE WOLNO owijać kabla zasilania wokół żelazka. CZYSZCZENIE 13 Obrócić podstawę stacji na bok tak, aby nakrętka bojlera znajdowała się najwyżej. Odkręcić nakrętkę bojlera. Obrócić urządzenie na drugą stronę nad zlewem/umywalką i całkowicie opróżnić bojler. 14 Przygotować co najmniej 300 ml roztworu. Zachować zalecane proporcje składników. (Należy stosować zalecane proporcje mieszanki. Przy dużej ilości kamienia należy odpowiednio zwiększyć zawartość odkamieniacza). Uwaga: zalecamy środek do usuwania kamienia EUD5 rmyElectrolux. Należy przestrzegać instrukcji dotyczą- cych rozcieńczania środka w wodzie podanych na butelce.Zaleca się czyszczenie produktu co 2 miesiące. 15 Wylać powstałąmieszankę. Napełnić zbiornik czystą wodą, a następnie wylać zawartość. Powtórzyć tę czynność kilkakrotnie, aż do usunięcia kamienia i do momentu, kiedy zapach odkamieniacza nie będzie już wyczuwalny. Wlać jedną miarkę czystej wody do zbiornika, zakręcić pokrywkę i założyć zaślepkę. GWARANCJA NIE OBEJMUJE ZATKANIA SPOWODOWANEGO OSADZENIEM SIĘ KAMIENIA. Po zakończeniu czyszczenia nie należy całkowicie opróżniać pojemnika na wodę (generatora pary), lecz zostawić jej trochę w środku (przed ponownym zamknięciem). 16 Umieścić szczotkę czyszczącą w otworze bojlera i oczyścić resztki wody oraz pozostałości osadu, trzymając jednocześnie urządzenie nad zlewem/umywalką. 17 Delikatnie wyczyścić urządzenie zwilżoną ściereczką. Aby usunąć uporczywe plamy, można zastosować niew- ielką ilość nieściernego środka czyszczącego. Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
- Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego, upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
- Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Włączone lub stygnące żelazko wraz z przewodem należy przechowywać z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
- Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia
- Produkt można napełniać wodą z kranu. Zaleca się stosowanie wody ltrowanej Electrolux AquaSense, usuwającej zanieczyszczenia, takie jak osad wapienny. W93www.electrolux.com
przeciwnym razie należy stosować wodę destylowaną. Jeśli woda z kranu jest szczególnie twarda, zaleca się stosowanie mieszanki wody destylowanej iwody z kranu wproporcji 50:50.
- Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania, którego napięcie i częstotliwość odpowiada specykacji na naklejce znamionowej!
- Nie należy używać żelazka, które zostało upuszczone, jeśli na nim lub na przewodzie zasilającym są widoczne uszkodzenia, a także jeśli żelazko przecieka.
- Urządzenie należy podłączyć do gniazda z uziemieniem. Jeśli trzeba, można użyć przewodu przedłużającego przystosowanego do prądu 10 A.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien być wymieniony przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub osobę o odpowiednich kwalikacjach.
- Żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej powierzchni. Umieszczając żelazko na podstawie, upewnij się, że podstawa stoi na stabilnej powierzchni.
- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do źródła zasilania.
- Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy je zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
- Przed napełnianiem zbiornika wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
- Przewód zasilający nie powinien stykać się z żadnym gorącym elementem urządzenia.
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu napełnienia oznaczonego na urządzeniu.
- Podczas używania urządzenia otwór wlewowy nie może być otwarty.
- Przed napełnieniem zbiornika na wodę należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Nie wlewać do zbiornika octu, preparatów odkamieniających ani innych substancji zapachowych. W przeciwnym razie gwarancja może zostać uchylona.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia.94 www.electrolux.com PARAMETRY PRASOWANIA MATERIAŁ USTAWIENIE TEMPERATURY ZALECENIA DOTYCZĄCE PRASOWANIA Akryl Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie. Włókno octanowe Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie, kiedy odzież jest nadal wilgotna, lub rozpylić wodę w celu zwilżenia odzieży. Nylon i poliester Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie, kiedy odzież jest nadal wilgotna, lub rozpylić wodę w celu zwilżenia odzieży. Rayon Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie. Wiskoza Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie. Jedwab Odzież turystyczno-sportowa Prasować na lewej stronie. Aby zapobiec powstawaniu błyszczących śladów, stosować ściereczkę do prasowania. Mieszanki bawełniane Odzież turystyczno-sportowa Sprawdź zalecenia producenta podane na metce. Ustawienia dla odzieży turystyczno-sportowej są zalecane dla tego rodzaju włókna. Tkaniny wodoodporne i oddychające (z wyłączeniem powłok PCW) Odzież turystyczno-sportowa Odzież turystyczną należy delikatnie prać i suszyć luźno rozwieszoną, zgodnie z instrukcją podaną na metce. Prasować ostrożnie i powoli na lewej stronie, aby dotrzeć do wszystkich części odzieży w celu reaktywacji powłoki DWR (Durable Water Repellency) oraz przywrócenia funkcji odporności na wodę*. Z tych ustawień można korzystać po wypraniu i wysuszeniu na powietrzu odzieży turystyczno-sportowej lub w dowolnym momencie, kiedy konieczne jest przywrócenie konkretnym obszarom odzieży funkcji odporności na wodę.
- Lepsze niż suszenie na powietrzu tylko w przypadku wodoodpornej odzieży turystyczno-sportowej Wełna i mieszanki wełniane Wełna Prasować na lewej stronie lub z wykorzystaniem ściereczki do prasowania. Bawełna Bawełna Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Używaj pary przy ustawieniu średnim lub wysokim. Z maksymalnym użyciem pary. Sztruks Bawełna Prasować na lewej stronie lub z wykorzystaniem ściereczki do prasowania. Len Bawełna lub Tkanina lniana Prasować na lewej stronie lub z wykorzystaniem ściereczki do prasowania, aby zapobiec powstawaniu błyszczących śladów, zwłaszcza w przypadku ciemnych tkanin. Prasować, kiedy odzież jest nadal wilgotna lub rozpylić wodę w celu zwilżenia odzieży. Używać maksymalnych ustawień pary. Dżins Bawełna lub Tkanina lniana Z maksymalnym użyciem pary. Używać maksymalnej pary poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku dużego wyrzutu pary. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. Zróżnicowana prędkość prasowania i wilgotność odzieży może sprawić, że optymalne ustawienia będą odbiegać od zaleceń przedstawionych w tabeli!
Stopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest włączone. Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko elektryczne. Pokrętło regulacji temperatury jest w położeniu „Odzież turystyczno-sportowa”. Wybrać wyższy program, np. „ Bawełna”.95www.electrolux.com
Żelazko nie wytwarza pary. W zbiorniku jest za mało wody. Napełnij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie użytkowania”, punkt 2). Wybrana temperatura jest niższa niż określona dla stosowania pary. Ustaw temperaturę na „ Bawełna”. Funkcja dużego wyrzutu pary i pionowego wyrzutu pary nie działa. Z funkcji dużego wyrzutu pary korzystano bardzo często w krótkim czasie. Postawić żelazko w pozycji poziomej i odczekać przed użyciem funkcji dużego wyrzutu pary. Żelazko nie jest wystarczająco rozgrzane. Ustaw odpowiednią temperaturę dla prasowania z parą (do „ Bawełna”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i poczekaj, aż wskaźnik temperatury zgaśnie. Podczas prasowania ze stopy żelazka cieknie woda. Żelazko nie jest rozgrzane do odpowiedniej temperatury. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na temperaturę („ Bawełna” od .. do temperatury maks.) odpowiednią do prasowania z użyciem pary. Postawić żelazko pionowo i rozpocząć prasowanie dopiero po zgaśnięciu kontrolki temperatury. Przed rozpoczęciem prasowania odstawić żelazko i poczekać, aż światło główne się zaświeci. Podczas prasowania ze stopy żelazka wydobywają się zanieczyszczenia. Używano twardej wody, która spowodowała osadzenie się kamienia w zbiorniku na wodę. Oczyścić stację odkamieniaczem (zob. „Czyszczenie”, nr 14). Aby uzyskać parę należy nacisnąć i przytrzymać przycisk pary przez około jedną minutę. Następnie przez kolejną minutę, aby oczyścić system wytwarzania pary. Przed rozpoczęciem prasowania przetestować żelazko na starym ręczniku, aby upewnić się, że żadne pozostałości wewnątrz żelazka nie zostaną przeniesione na odzież. Podczas stygnięcia lub przechowywania żelazka z jego stopy cieknie woda. Żelazko zostało ustawione poziomo, gdy w zbiorniku wciąż pozostaje woda. Opróżnić zbiornik na wodę i wyłączyć stację parową, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. (M) na jednostce bojlera przed schowaniem żelazka. Podczas prasowania ze stopy żelazka wydobywają się brązowe zanieczyszczenia, które pozostawiają plamy na tkaninie. Możliwe, że do usuwania kamieniaużyto innych chemicznych środków niż zalecane. Używać środka do usuwania kamienia zgodnie z zaleceniami (zob. „Czyszczenie”, nr 14). Włókna tkaniny nagromadziły się w otworach stopy żelazka i przypalają się. Wytrzeć stopę żelazka miękką, wilgotną szmatką. Tkaniny mogły nie zostać dokładnie wypłukane lub odzież jest nowa i nie została wyprana przed prasowaniem. Przed prasowaniem należy dokładnie spłukać pozostałości tkaniny. UTYLIZACJA W urządzeniach oznaczonych takim symbolem znajduje się akumulator, którego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego rmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i akumulatorów. Firma Electrolux zastrzega prawo do zmiany produktów, informacji oraz specykacji bez powiadomienia.96 www.electrolux.com ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării. Este posibil ca stația dvs. de călcat cu abur să nu producă abur imediat după ce ați alimentat-o cu apă. Aceasta deoarece aerul pătruns în sistemul de la interior poate întârzia această funcție cu câteva secunde. Vă rugăm să aveți răbdare și să încercați din nou apăsând butonul de abur. Pentru confortul dvs., aburul va produs la câteva secunde după ce eliberați butonul, neind necesară apăsarea permanentă a butonului. Găsiți ritmul care vi se potrivește pentru cele mai bune rezultate cu abur. COMPONENTE A. Indicator luminos pentru încălzire/ răcire B. Lumină care luminează zona de călcat C. Ecran tactil pentru selectarea programului temperatură-abur D. Buton pentru jet de abur E. Furtun pentru abur F. Rezervor de apă detașabil cu cartuș anti-calcar integrat G. Indicator nivel maxim al apei H. Unitate boiler
ProstaInstrukcja