ROWENTA Silence Steam Pro DG9248 - Vasaló

Silence Steam Pro DG9248 - Vasaló ROWENTA - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Silence Steam Pro DG9248 ROWENTA PDF formátumban.

📄 132 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice ROWENTA Silence Steam Pro DG9248 - page 73
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : ROWENTA

Modell : Silence Steam Pro DG9248

Kategória : Vasaló

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Silence Steam Pro DG9248 - ROWENTA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Silence Steam Pro DG9248 márka ROWENTA.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Silence Steam Pro DG9248 ROWENTA

  • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati úmutatót. A terméket kizárólag háztartási és beltéri használatra tervezték. A készülék kereskedelmi célokra történő használata, helytelen használata, illetve az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó nem vállal felelősséget és a garancia érvényét veszti.
  • Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket: - a tartály feltöltése előtt vagy a vízmelegítő leöblítése előtt, - a készülék tisztítása előtt, - minden használat után.
  • A gőzfejlesztő a vízlágyító patron nélkül nem működik (modelltől függően).
  • A vasalót egy egyenes, stabil, hő- és vízálló felületen használja vagy ilyen felületre helyezze. Győződjön meg arról, hogy a felület, amin tárolja, stabil.
  • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan.
  • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje játszani őket a készülékkel.
  • A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek,

1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:21 Page73illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek is használhatják, amennyiben a készülék használatára vonatkozóan pontos útmutatást kaptak, felügyelet alatt állnak, és megértették az összes lehetséges kockázatot . Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik. Az áram alatt lévő vagy lehűlő vasalót és annak vezetékét úgy tárolja, hogy azokhoz 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne férhessenek hozzá.

  • Az ezen jelzéssel ellátott felületek, a vasalótalp és a gőzvezeték a készülék használata során rendkívül felforrósodnak. Ne érintse meg ezeket a felületeket, mielőtt a vasaló teljesen le nem hűlt!
  • Soha ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos hálózatra csatlakoztatott készüléket. Mielőtt (az elektromos hálózati csatlakozózsinór kihúzását követően) elteszi a készüléket, várja meg, amíg lehűl (körülbelül 1 óra időtartam).
  • Különösen a kazán kiöblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket(ecet, ipari vízkőoldó ...). Károsíthatja azt.
  • A kazán/vízkőgyűjtő tartály(modelltől függően) öblítése előtt, mindig győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen lehűlt, és várjon legalább 2 órát, mielőtt kinyitná a vízelvezető kupakot/vízkőgyűjtőt.
  • Legyen óvatos: ha a víztartály dugója vagy az öntisztító tartály dugója (modelltől függően) leesett, illetve hangosan kopog, csere céljából vigye el a márkaszervizbe, mivel megsérülhet.
  • Soha ne közvetlenül a csap alatt töltse fel a készüléket.
  • Soha ne nyissa ki használat közben azokat a részeket,

1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:21 Page74amelyek nyomás alatt vannak (a fűtőelem fedelét, a fűtőelem öblítő fedelét, a vízkőgyűjtőt).

  • A készüléket nem szabad használni, ha az leesett, ha látható sérülések vannak rajta, ha folyik, vagy ha működésében zavarok tapasztalhatók. Soha ne szerelje szét a készüléket: A veszélyek elkerülése érdekében márkaszervizben vizsgáltassa meg.
  • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tápkábel vagy a gőzvezeték nem használódott-e el, vagy nem sérült-e meg. Ha a tápkábel megsérült, akkor biztonsági okokból, azt egy hivatalos márkaszervizben kell kicserélni.
  • A kiegészítőket, tartozékokat és a végfelhasználók által cserélhető alkatrészeket kizárólag a hivatalos márkaszervizben lehet megvásárolni.
  • Az Ön saját biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és előírásoknak (kisfeszültségű berendezések, elektromágneses kompatibilitás, környezetvédelem… irányelv).
  • Az Ön gőzölős vasalórendszere elektromos készülék: csak normál használati körülmények között szabad használni. Kizárólag otthoni használatra készült.
  • 2 biztonsági rendszerrel van felszerelve: - egy szelep a túlnyomás elkerülése céljából, amelyen keresztül a készülék nem megfelelő működése esetén távozhat a felesleges gőz, - egy hőbiztosíték, amellyel elkerülhető a túlmelegedés.
  • A gőzölős vasalórendszer csatlakoztatásához mindig a következőket használja: - olyan elektromos csatlakozó, amelynek a feszültsége 220 és 240 V között van. - földelt típusú elektromos aljzat. Bármilyen csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan károsodást okozhat és érvényteleníti a garanciát. Ha hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy a csatlakozó bipoláris, 16A-es földeléssel ellátott típusú.
  • Az elektromos vezetéket teljesen tekerje le mielőtt azt egy földelt elektromos aljzatba csatlakoztatja.
  • A vasalótalp, a vasaló, a gőzvezeték és az állvány is rendkívül forrók lehet és égési sérülést okozhatnak: ne érintse meg őket. Kerülje a vasalótalp tápkábellel való érintkezését. Soha ne érjen a vasaló talpával az elektromos vezetékekhez.
  • A készülék gőzt bocsát ki, ami égési sérüléseket okozhat. Óvatosan bánjon a vasalóval, főképp függőleges vasalás esetén. Soha ne irányítsa a gőzt személyek vagy állatok felé. Soha ne vasalja a ruhákat a testén, mindig csak a ruhafogasra akasztva. Soha ne vasaljon ülve, a lábait a vasalódeszka alá téve.
  • A gőzölős vasalórendszert soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Soha ne tartsa folyóvíz alá. Milyen vizet használjunk?
  • Csapvíz: A készülék csapvízzel történő használatra készült. Ha a víz nagyon kemény, fele-fele arányban keverjen össze csapvizet és kereskedelmi forgalomban kapható desztillált vizet. Egyes tengerparti régiókban igen magas lehet a víz sótartalma. Ebben az esetben kizárólag ásványtalanított vizet használjon.
  • Vízlágyító: Többféle típusú vízlágyító létezik, ezek többsége használható a gőzfejlesztőben. Egyes vízlágyítók azonban – főként azok, amelyek különféle vegyi anyagokat, például sókat használnak – fehér vagy barna elszíneződéseket okozhatnak, ez történik a szűrőkancsókkal. Ha ilyen típusú problémát tapasztal, a kezeletlen csapvíz vagy az üveges víz használatát javasoljuk.
  • Ne feledje: Soha ne használjon esővizet vagy adalékanyagokat tartalmazó vizet (mint pl. keményítőt, illatanyagot tartalmazó vizet vagy háztartási berendezésekből származó vizet). Az ilyen adalékanyagok megváltoztathatják a gőz tulajdonságait, és magas hőmérsékleten a gőzkamrában olyan lerakódások keletkezhetnek, amelyek foltot hagynak a ruhán, valamint csökkentik a vasaló élettartamát.

1800139811-STEAM-STATIONS-SAFETIES-V6.qxp_110x154 01/06/2016 15:21 Page75KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! Vegyünk részt a környezetvédelemben!

Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

Készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy Hivatalos Szervizközpontban, a megfelelő kezelés biztosítása érdekében. A vasalóval kapcsolatos problémák

  • A modelltől függően Ha nem lehetséges a hiba okának megállapítása, forduljon egy Hivatalos Szervizközponthoz. PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Víz folyik a vasalótalp lyukaiból. A víz lecsapódott a csövekben, mivel ez az első gőzvasalás, vagy egy ideje nem használta a gőzfunkciót. A vasalót a vasalódeszkától távol tartva nyomogassa a gőzgombot, amíg a vasaló gőzt nem bocsát ki. A ruhán vízfoltok jelennek meg. A vasalódeszka huzatja átitatódott vízzel, mivel nem alkalmas a gőzöléses vasalás- hoz. Ellenőrizze, hogy a vasalódeszka megfelelő-e (rácsos tálca, amely megakadályozza a víz lecsapódását). A vasalótalp lyukain fehér folyadék távozik. A vízmelegítőből vízkő távozik, mivel nem volt rendszeresen kiöblítve. Öblítse ki a vízmelegítőt a használati útmutató utasításai szerint. A vasalótalp lyukain barna folyadék távozik, és foltot hagy a ruhán. A vasaláshoz használt vízben vízkőoldó vegyszer vagy más adalékanyag van. Túl gyakran használja a gőz gombot. Ne helyezzen semmilyen terméket a vízmelegítőbe (lásd a „Milyen vizet használjunk?” c. fejezetben). A gőzgombot ne tartsa túl sokáig, főleg a kazánba való vízszivattyúzás közben. A vasaló talpa piszkos vagy barna, és foltot hagy a ruhán. Túl magas hőmérsékletet használ. Tisztítsa meg a vasalótalpat a használati útmutató utasításai szerint. Használjon kevésbé magas hőmérsékletet. A vasaló talpa megkarcolódott vagy megrongálódott. Vasalóját fémes vasalótartóra fektette. Vasalóját mindig állítsa fel vagy helyezze a vasalótartóra. A „WATER” piros jelzőfény pislákol.* Nem nyomta meg az „OK” újraindító gom- bot. Nyomogassa a vezérlőfelületen található „OK” újraindító gombot addig, amíg a jelzőfény ki nem alszik. Az „anti-calc” jelzőfény pislákol.* Nem nyomta meg az „OK” újraindító gom- bot. Nyomogassa a vezérlőfelületen található „OK” újraindító gombot addig, amíg a jelzőfény ki nem alszik. A gőzállomás nem kapcsol be, vagy a vasaló jelzőfénye és az „ON-OFF” jelzőfény nem világít. Az „auto-off” rendszer a használat hiányá- ban 30 perc elteltével aktiválódott és ki- kapcsolta a gőzállomást. Nyomja meg a vezérlőfelületen található „ON-OFF” újraindító gombot. A „WATER” piros jelzőfény pislákol, és az „ON-OFF” gomb nem működik.* A készüléket alacsony (körülbelül 10 °C alatti) hőmérsékleten tárolta. Húzza ki a készüléket. Várjon 3 órát, hogy a készülék szobahőmérsékletre melegedjen.