EDB1670 - Vasaló ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EDB1670 ELECTROLUX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről EDB1670 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EDB1670 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EDB1670 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDB1670 ELECTROLUX
legmagasabb vízszint jel
C. Töltönyilás fedéllel
D. Permetező fúvóka
E. Permetezés gomb
F. Gözpermet gomb
G. Gözszabályozó/öntisztítás
H. Tápellátás jelzőfény
I. Tápkábel
J. Hőmérséklet-választó
K. Víztartály
L. Kábeltároló
Biztonsági előírásokSigurnosni savjeti /
HR
A készülék első használatát megelőzően olvassa el fi gyelmesen a következő utasításokat.
- Korlátozott fi zikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
- Gyermekek jelenlétében ügyeljenek arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.
- A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
- Ne használja a vasalót, ha leejtették, ha a vasalón vagy a kábelen látható sérülés van, illetve ha szivárog.
- A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat.
- Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése
érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
- A vasalót stabil felületen kell használni és tartani. A vasaló állványra helyezése előtt mindig győződjön meg arról, hogy az állvány alatti felület stabil.
- A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
- A víztartály feltöltése előtt a tápkábel csatlakozóját mindig ki kell húzni a hálózati aljzatból.
- A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel.
- A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
-
Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget (vízszintet).
-
Korlátozások fennállása esetén határozza meg a víz minőségét / a készülékhez használható víz típusát.
- Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért.
Silitystaulukko / Tableau de repassage
FI
Vasalási táblázatTablica glačanja /
HR
| Textília Hőmérséklet beállítása Vasalási javaslat | ||
| Akril | ● | Vasalja szárazon az anyag fonákját. |
| Nylon és poliészter | ● | Vasalja a nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. |
| Selyem | ●● | Vasalja az anyag fonákját. A kifényesedett foltok kialakulását vasalóruha használatával kerülheti el. |
| Gyapjú és kevertszálas gyapjú | ●● | Vasalja gözzel az anyag fonákját, vagy használjon vasalóruhát. |
| Pamut | ●● | Vasalja szárazon a még nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be. Közepes és magas közötti gözfokozatot használjon. |
| Lenvászon | ●● ●„max” állásig | Vasalja a fonákoldalt, vagy használjon vasalóruhát a kifényesedett foltok elkerülése érdekében, különösen sötét színű darabok esetén. Vasalja szárazon a még nedves anyagot, vagy permetezéssel nedvesítse be. Közepes és magas közötti gözfokozatot használjon. |
| A változó vasalási sebesség és a textília nedvessége a táblázatban ajánlottaktól eltérő optimális beállítást eredményezhet! | ||
BG
CS
DA
DE
EE
E
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LV
LT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UA
Početak rada / Üzembe helyezés

-
Első használat előtt. Távolítsa el az öntapadós címkéket, és a helyüket nedves ruhával dörzsölje át. Öblítse át a víztartályt, hogy idegen részecskék ne maradjanak benne. Az első bekapcsolás idején előfordulhat átmeneti göz- vagy szagképződés.
-
A gözölös vasaló feltöltése vízzel.
Ügyeljen arra, hogy a feltöltés előtt a tápkábel csatlakozóját húzza ki a fali aljzatból. A gözszabályozót állítsa Száraz fokozatra, és nyissa fel a töltőnyilás fedelét. A tartozékként kapott csőrös pohárral töltse fel a vizet a maximális szintig. Zárja le a fedelet.
- A tápkábel csatlakozóját csatlakoztassa egy fali táphálózati aljzathoz. A tápellátás jelzőfény világítani kezd. A hömérsékletválasztót fordítsa a kívánt hömérsékletnek megfelelő fokozathoz. Amikor a fény kialszik, a vasaló használatra kész. Vasalás csak a legmagasabb hőfokok kiválasztásával lehetséges.

-
Höyrysumun ja höyrysuihku käyttö. Varmista, että vesisäiliössä on vähintään neljännes vettä. Esikostuta kankaat vesisumulla painamalla sumutinpainiketta useita kertoja hienon sumun aikaansaamiseksi (A). Kun käytät höyrysuihkutoimintoa, varmista, että säiliö on vähintään puolillaan. Täytä pumppu painamalla höyrysuihkupainiketta useita kertoja (B).
-
Utilisation des fonctions brumisateur et jet de vapeur. Vérifi ez que le réservoir d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez le brumisateur pour pré-humidifi er les tissus en appuyant plusieurs fois sur le bouton spray afi n de libérer une fi ne brume (A). Pour utiliser la fonction jet de vapeur, vérifi ez que le réservoir d'eau est au moins à demi rempli. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur pour amorcer la pompe (B).
-
Korištenje funkcije raspršivača i mlaza pare Provjerite je li spremnik vode napunjen najmanje do 1/4. Pritisnete li gumb raspršivača nekoliko puta, stvorit će se fi no raspršena maglica koju možete koristiti za predvlaženje tkanine (A). Za korištenje funkcije mlaza pare spremnik vode mora biti napunjen najmanje do 1/2. Pritisnite gumb mlaza pare nekoliko puta kako biste istjerali zrak iz pumpe (B).
-
A vízpermetezési és gőzpermetezési funkciók használata. Ellenőrizze, hogy a víztartály legalább negyedéig fel legyen töltve. A textíliák előzetes megnedvesítését a permetezés gomb többszöri megnyomásával, fi nom vízköd létrehozásával végezze A. A gőzpermetezés funkció használatakor ellenőrizze, hogy a víztartály legalább feléig fel legyen töltve. A gőzpermet gomb többszöri megnyomásával töltse fel a szivattyút B).

- Ripustettujen kankaiden höyrytys. Pystysuora höyrysuihkutoiminto on ihanteellinen verhojen, pukujen ja arkojen kankaiden höyrytykseen. Ripusta vaate henkariin, pidä silitysrautaa 10–20 cm:n etäisyydellä ja paina höyrysuihkupainiketta.
- Vaporisation d'articles suspendus. La fonction jet de vapeur vertical est idéale pour la vaporisation de rideaux, de costumes et de tissus délicats. Suspendez les articles sur un cintre, maintenez le fer à une distance de 10 à 20 cm et appuyez sur le bouton de jet de vapeur.
- Tretiranje obješenih odjevnih predmeta parom. Funkcija okomitog mlaza pare savršeno je rješenje za tretiranje zavjesa, odijela i nježnih tkanina parom. Objesite vješalicu s odjevnim predmetom i držite glačalo na udaljenosti 10 – 20 cm te pritisnite gumb mlaza pare.
- Függöleges anyagok gözölése. A függöleges gözpermet funkció ideális függönyök, ruhák és kényes textíliák gözöléséhez. A vasalnivalót akassza vállfára, tartsa a vasalót 10–20 cm távolságra, és nyomja meg a gözpermet gombot.
Čišćenje (ne koristite deterdžente) / Tisztítás (ne használjon mosószert)

- A vasalót mindig a hátlapjára állítva tárolja.
A külső felületeket először puha, nedves ruhával tisztítsa meg, majd törölje szárazra. Ne használjon kémiai oldószereket, mert ezek károsítják a felületeket.
-
Öntisztító funkció. Töltsön bele vizet. Forrósítsa fel a vasalót, majd húzza ki a konnektorból. Tartsa a mosdókagyló fölé. Tekerje a gözgombot az öntisztitási pozícióba, majd tartsa egy percen át vagy amíg a víztartály kiürül. Engedje vissza a gombot az öntisztítási pozícióba.
-
A talp tisztítása. A talp tisztításához ne használjon súrolószivacsot vagy erős tisztítószereket, mert ezek károsítják felületét. A ráégett nyomok eltávolításához a forró vasalót húzza át nedves ruhán. A rozsdamentes acél talp megtisztításához használjon puha nedves rongyot majd törölje szárazra.
Odlaganje / Hulladékkezelés
| FI | HävittäminenPakkausmateriaalitPakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<.Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. | Vanha laiteTuotteessa tai sen pakkauksessa olevasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteseen, joka ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua. Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat estämään ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä | vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä hävittämisestä koitusivat. Saat lisätietoja tuotteen kierrättämisestä ottamalla yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen, kotitalousjätteen keräyspalveluun tai tuotteen ostopaikkaan. |
| FR | Mise au rebutMatériaux d'emballageLes matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifi és par des marquages comme >PE<, >PS<, etc.Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagésLe symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confi é à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la | santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fi n de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre commune, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |
| HR | OdlaganjeMaterijali za pakiranjeAmbalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati. Plastične komponente prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.Molimo vas da materijal za pakiranje odložite u odgovarajuću kantu kod ustanove za otpad u vašoj zajednici. | Stari uređajSimbol na proizvodu ili na ambalaži znači da ovaj proizvod možda neće moći biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno ga je predati na odgovarajuće mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Osiguravanjem pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete u sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje | može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje ovog proizvoda. Podrobnije informacije o recikliranju ovog proizvoda potražite u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili proizvod. |
| HU | HulladékkezelésCsomagolóanyagokA csomagolóanyagok környezetbarát anyagok és újrahasznosíthatók. A csomagolás műanyagból készült darabjait meghatározott jelölések azonosítják, például >PE<, >PS< stb.Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a megfelelő lakossági hulladékgyűjtőkbe helyezze. | LeselejtezésA terméken vagy a csomagolásonlévő jelzés arra fi gyelmeztet, hogy a termék nem dobható ki háztartási hulladékgyűjtőbe. Ha a termék használhatatlanná vagy fölöslegessé válik, hulladékkezelés céljából adja le olyan speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja az elektromos és elektronikus eszközök | újrahasznosítását. A termék megfelelő hulladékkezelésével megelőzhető a környezetre és az egészségre gyakorolt olyan káros következmények kialakulása, amelyeket a nem megfelelő hulladékkezelés okozna. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzatnál, egy hulladékkezelést végző vállalatnál, illetve a terméket árusító szaküzletben kérhet további felvilágosítást. |
Vianetsintä / Gestion des pannes
FI
| Hiba Lehetséges ok Megoldás | ||
| A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. | Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a há | ózati tápkábelt, a csatlakozót és a csatlakozóaljzatot. |
| A hőmérséklet-választó MIN állásban van. | Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. | |
| A vasaló nem fejleszt gözt. | Nincs elég víz a tartályban. | Töltse fel a tartályt vizzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). |
| A gözszabályozó a gözmentes helyzetben van. | Állítsa a gözszabályozót a minimum és a maximum göz közötti fokozatra (lásd: „Vasalási táblázat”). | |
| A kiválasztott hőmérséklet alacsonyabb a gözzel való használathoz javasoltnál. | A kiválasztott hőmérséklet elérheti ezt a fokozatot:● ● ● | |
| Nem működik a permetezés funkció. | Nincs elég víz a tartályban. | Töltse fel a tartályt vizzel (lásd: „Üzembe helyezés”, 2. pont). |
| Nem működik a gözpermetezés és a függőleges gözpermetezés funkció. | Rövid időn belül túl sokszor használták a gözpermetezés funkciót. | Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és várjon, mielőtt használná a gözpermetezés funkciót. |
| A vasaló nem elég forró. | A gözzel történő vasaláshoz a megfelelő hőmérsékletet elérheti ezt a fokozatot:● ● ). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és várjon, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik. | |
| Ha a készülék csöpög. | A hőfokszabályozó túl alacsonyra van állítva ahhoz, hogy a készülék gözt képezhessen. | Az állítható göz-gomb “0” pozícióban kell, hogy álljon, míg a gép fel nem melegszik. |
IT
LV
LT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UA






