BHN2140L - Porszívó BOSCH - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BHN2140L BOSCH PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Porszívó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BHN2140L - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BHN2140L márka BOSCH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BHN2140L BOSCH
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- tást is. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték. Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra: emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívására: − egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy izzó anyagok. − nedves vagy folyékony anyagok. − gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok. − hamu, cserépkályhából és központifűtés- berendezésekből származó korom. − nyomtatók és fénymásolók ton eréből származó por. Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követe- lményeihez tervezték. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozékokat, eredeti kiegészítő tartozékokat, valamint eredeti porzsákokat használjon. Ily módon biztosíthatja porszívója hosszú élettartamát és a tartósan magas minőségű tisztítást. Wysłużone urządzenie Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe, które można ponownie naładować. Dlatego utyli- zacji urządzenia można dokonać wyłącznie poprzez autoryzowany serwis lub specjalistyczny punkt sprzedaży. Akumulatory/baterie Należy przestrzegać wskazówek dotyczących trans- portu. Wbudowane akumulatory mogą być wyjmowane w celu utylizacji wyłącznie przez fachowy personel. Otwieranie pokrywy obudowy może spowodować uszkodzenie odkurzacza. W celu wyjęcia akumulatora z odkurzacza naciskać włącznik/wyłącznik tak długo, aż akumulator zosta- nie całkowicie rozładowany. Wykręcić śruby z obu- dowy i zdjąć pokrywę obudowy, aby wyjąć akumula- tor. Aby uniknąć zwarcia, odłączyć kolejno złącza akumu- latora i od razu zaizolować zaciski. Nawet w przypadku pełnego rozładowania pozostaje w akumulatorze resztkowa pojemność, która może się uwolnić w przypadku zwarcia.25 8001 056 552 - 970830 Megjegyzés: Nem megfelelő méretű vagy rosszabb minőségű pótalkatrészek, tartozékok/kiegészítő tartozékok és porzsákok használata károsíthatja a porszívót. Az ezen termékek használatából fakadó károkra a ga-rancia nem vonatkozik. Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a jelen- leg ismert műszaki követelmé- nyeknek és a vonatkozó biz- tonsági előírásoknak. A készüléket 8 év feletti gy- erekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalat- lan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a kés- zülék biztonságos használa- tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó álta- li karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végez- hetik el. A műanyag zacskók és fó- liák kisgyer-mekektől távol tartandók és ártalmatlanítá- suk szükséges. >= Fulladásveszély! Megfelelő használat Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. A töltőkábelt csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. A készüléket csak beltérben tárolja és töltse. A készüléket ne tegye ki 0 °C alatti és 40 °C fölötti hőmérsékletnek. Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő szűrő és kifúvószűrő nélkül.>= A készülék megsérülhet! Kerülje el a fejmagasságban történő, a szívófejjel és a csővel végzett porszívózást . => Sérülésveszély! Ha a töltőkábel sérült, ne használja tovább, hanem cserélje ki eredeti töltőkábelre. Ha a töltőkábelt le akarja választani a hálózatról, ne a csatlakozókábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva húzza ki az aljzatból. A töltőkábelt ne húzza át éles peremeken és ne törje meg. Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, kap-csolja ki a készüléket, illetve válassza le a töltőkábelről és a hálózatról. Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén kapcsolja ki a készüléket, illetve válassza le a töltőkábelről és a hálózatról. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak erre felhatalmazott vevőszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét. A következő esetekben a készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni és fel kell venni a kapcsolatot az ügy-félszolgálattal: − ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék került a készülék belsejébe. − ha a készülék leesett és megsérült. Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől és hőforrásoktól. Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (porzsák, motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma-zásra. =>Az építési törmelék felszívása a készülék káro-sodásához vezethet. A készüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Ezért azt tanácsoljuk, hogy szállítás céljára őrizze meg a csomagolást.AkkumulátorokKészüléke lítiumion-akkumulátorokkal rendelkezik, melyek biztonsági okokból csak szakemberek számára hozzáférhetők.Az akkumulátorok cseréjéhez forduljon az Önhöz legközelebbi vevőszolgálathoz vagy felhatalmazott szakkereskedőhöz.Szállítási tudnivalókA készülékben található Li-ion-akkukra a veszélyes anya-gokra vonatkozó rendelkezések követelményei vonat-koznak. Az akkukat a felhasználó további követelmények teljesítése nélkül szállíthatja az utcán. Harmadik fél általi szállítás (pl. légi szállítás vagy szállítmányozás) esetén figyelembe kell venni a csomagolásra és címkézésre vonatkozó különleges előírásokat. Ebben az esetben a csomag előkészítésénél be kell vonni egy veszélyesáru-szakértőt. Ártalmatlanítási tudnivalók Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasz-nosítását.Ne dobja a porszívót és az akkukat/elemeket a háztartá-si szemétbe!26 8001 056 552 - 970830 Návod k použití si uschovejte.Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití. Použití v souladu s určeným účelem Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 2 000 m. Aby se zabránilo poranění a poškození, nesmí se vysavač používat k: vysávání osob nebo zvířat, vysávání: − zdraví škodlivých látek, materiálů s ostrými hrana-mi, horkých nebo žhavých látek, − vlhkých nebo tekutých látek, − snadno vznětlivých nebo výbušných látek a plynů, − popelu, sazí z kachlových kamen a centrálního topení, − prachu z toneru z tiskáren a kopírek. Náhradní díly, příslušenství, sáčky na prach Naše originální náhradní díly, naše originální příslušenství a zvláštní příslušenství jsou stejně jako naše originální sáčky na prach přizpůsobené vlastnos-tem a požadavkům našich vysavačů. Doporučujeme vám proto používat výhradně naše originální náhradní díly, naše originální příslušenství a zvláštní příslušenství a naše originální sáčky na prach. Tímto způsobem můžete zajistit dlouhou životnost a trvale vysokou kvali-tu čisticího výkonu vysavače. Upozornění: Používání nepasujících nebo méně kvalitních náhrad-ních dílů, příslušenství / zvláštního příslušenství a sáčků na prach může způsobit poškození vysavače, na které se nevztahuje naše záruka, pokud bylo toto poškození způsobené právě použitím takovýchto výrobků. Bezpečnostní pokyny Tento vysavač odpovídá uzná- vaným technickým pravidlům a příslušným bezpečnostním předpisům. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruo- vány o bezpečném používání spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez do- zoru. Plastové sáčky a fólie uchová- vejte a zlikvidujte mimo dosah malých dětí. >= Hrozí nebezpečí udušení! Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet-barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso-magolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A készülék újratölthető lítiumion-akkumulátorokat tartalmaz. Ezért a készüléket csak erre felhatalma-zott vevőszolgálaton vagy szakkereskedésen keresz-tül ártalmatlanítsa. Akkumulátorok / elemek Vegye figyelembe a szállítási tudnivalókat. A beépített akkumulátorokat ártalmatlanítás céljára csak szakképzett személyzet távolíthatja el. A burko-lat nyitásakor a porszívó megsérülhet. Ha ki akarja venni az akkut a porszívóból, tartsa nyomva a be-/kikapcsolót addig, míg az akku telje-sen le nem merül. Csavarja ki a ház csavarjait, és az akku eltávolításához vegye le a burkolatot. Hogy megakadályozza a rövidzárlatot, az akkumu-látorról egyesével, egymás után vegye le a csatlako-zásokat, majd szigetelje le a pólusokat. Az akkumulátorban teljes lemerülése esetén is van még maradék kapacitás, amely rövidzárlat esetén felszabadulhat.27 8001 056 552 - 970830 Řádné používání spotřebiče Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který je součástí dodávky. Nabíjecí kabel připojujte a uvádějte do provozu jen po- dle údajů na typovém štítku. Spotřebič skladujte a nabíjejte pouze ve vnitřních prostorech. Nevystavujte spotřebič teplotám pod 0 °C a nad 40 °C. Nikdy nevysávejte bez sáčku na prach, resp. boxu na prach, filtru motoru a výstupního filtru. >= Spotřebič se může poškodit! Nevysávejte hubicí a trubicí v blízkosti hlavy. => Hrozí nebezpečí poranění! Poškozený nabíjecí kabel nepoužívejte a vyměňte ho za originální nabíjecí kabel. Při odpojování nabíjecího kabelu z elektrické sítě neta- hejte za přívodní kabel, nýbrž za zástrčku. Nabíjecí kabel neveďte přes ostré hrany a nepřiskřípávejte. Před prováděním veškerých prací na vysavači spotře bič vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu a ze sítě. Poškozený vysavač nepoužívejte. Pokud se vyskytne porucha, spotřebič vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu a ze sítě. Aby se zabránilo ohrožení, smí opravy a výměnu náhradních dílů u vysavače provádět pouze autorizo- vaný zákaznický servis. V následujících případech je nutné spotřebič okamžitě přestat používat a obrátit se na zákaznický servis: − pokud jste omylem nasáli kapalinu nebo se kapalina dostala dovnitř spotřebiče, − pokud spotřebič spadl a je poškozený. Chraňte vysavač před povětrnostními vlivy, vlhkem a zdroji tepla. Na filtry (filtrační sáček, filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání stavební suti může způsobit poškození spotřebiče. Když nevysáváte, spotřebič vypněte. Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Proto doporučujeme obal uschovat pro případnou přepravu. Akumulátory Spotř ebič je vybavený lithium-iontovými akumulátory, ke kterým mají z bezpečnostních důvodů přístup pouze profesionální odborní opraváři. V případě potřeby výměny akumulátorů se obraťte na nejbližší zákaznický servis nebo autorizovaného prodejce. Pokyny k přepravě Na obsažené lithium-iontové akumulátory se vztahují požadavky zákona o nebezpečných nákladech. Uživatel může akumulátory v rámci silniční dopravy přepravovat bez dalších podmínek. Při zasílání třetí osobou (např. le- tecky nebo sp edicí) je třeba dodržovat zvláštní požadavky na obal a označení. Při přípravě zásilky je nutné zapojit odborníka na nebezpečné náklady. Pokyny k likvidaci Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Obal Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Skládá se z ekologických materiálů, a lze ho proto recyklovat. Nepotřebný obalový materiál zlikvidujte do kontejnerů recyklačního systému „Zelený bod“. Starý spotřebič Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové aku mulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- ze prostřednictvím autorizovaného zákaznického servisu nebo specializovaného prodejce. Akumulátory / baterie Dodržujte pokyny pro přepravu. Zabudované aku- mulátory smí za účelem likvidace vyjmout pouze odborní pracovníci. Otevřením krytu může dojít k poškození vysavače. Před vyjmutím akumulátoru z vysavače držte stisknutý vypínač , dokud nebude akumulátor úplně vybitý. Pro vyjmutí akumulátoru vyšroubujte šrouby z krytu a sejměte kryt. Abyste zabránili zkratu, postupně odpojte jednotlivé přípoje na akumulátoru a póly ihned zaizolujte. I při úplném vybití obsahuje akumulátor ještě zbýva- jící kapacitu, která se může v případě zkratu uvolnit.
Nie stosować środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków czyszczących. Odkurzacza nigdy nie zanurzać w wodzie. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.77 8001 056 552 - 970830 A készülék leírása hu 1 Motorvédő szűrő 2 Habszivacs szűrő 3 Motoregység 4 Réstisztító fej 5 Töltési üzem kijelzője 6 Akkus kézi porszívó tolókapcsolója 7 Töltőkábel 8 Tartozékkészlet* a) Hosszú réstisztító fej b) Szívófej kefekoszorúval c) Cserefeltét kárpithoz (szívófejhez kefekoszorúval) d) Matractisztító fej e) Hosszabbítótömlő f) Csatlakozóadapter g) Tartozéktáska
Köszönjük, hogy a Bosch BHN sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BHN model- lek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem min- den tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásá- rolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, amelyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el. Kérjük, hajtsa ki a képes oldalakat. Feltöltés
Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumu- látorait teljesen fel kell tölteni. Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. A töltőkábelt csakis a típustábla szerint csatlakoztas- sa és helyezze üzembe. Ne töltse a készüléket 0 °C alatti és 40 °C feletti hőmérsékleten.
A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat közelébe. A készüléket bárhova leteheti.
A töltőkábelt dugja be hátul a készülék csatlakozójá- ba.
A töltőkábel csatlakozódugóját dugja a csatlakozóal- jzatba.
A töltési folyamat közben a töltéskijelző pirosan vi- lágít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltéskijelző kéken világít és néhány perc elteltével kialszik. Az akku nem töltődik tovább. Ellenőrzésként válassza le a készüléket a hálózatról. Ekkor a kijelző ismét kéken világít.
A készülék a teljes feltöltést követően is csatla- koztatva maradhat.
A töltőkábel és a kézi porszívó felmelegedése normá- lis jelenség, és nem ad okot aggodalomra. Akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője A kijelző az akkumulátor töltöttségi állapotát mutatja. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a kijelző kéken világít. Ha a kijelző villog, az akkumulátort fel kell tölteni. Porszívózás
. ábra Tolja a tolókapcsolót a kívánt állásba a szívóteljesítmény beállításához:
1-es pozíció 1 Egyszerű tisztítási feladatokhoz A készülék ekkor éri el a maximális működési időt.
2-es pozíció 2 Porszívózás maximális teljesítménnyel Különösen igényes tisztítási feladatokhoz. A készülék ekkor rövidebb ideig működik. Réstisztító fej Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához.
A réstisztító fejet helyezze az ábrán látható módon az akkus porszívó szívónyílásába. A munka befejezése után
Porszívózás után kapcsolja ki a készüléket. A portartály kiürítése A jó porszívózási eredmény elérése érdekében minden porszívózás után ürítse ki a portartályt.
A kioldógombbal reteszelje ki a portartályt, majd húzza le a motoregységről.
Vegye ki a motorvédő szűrőt és a habszivacs szűrőt a fogantyúnál fogva a portartályból.
Ürítse ki a portartályt. A szűrők tisztítása
Nyissa ki a portartályt. Vegye ki a motorvédő szűrőt és a habszivacs szűrőt a portartályból (lásd
A motorvédő szűrőt és a habszivacs szűrőt ütögeté- ssel tisztítsa meg.
Erős szennyezettség esetén mossa ki a szűrőket és a portartályt. A portartályt száraz törlőkendővel törölje szárazra, és a szűrőket hagyja teljesen megszáradni, mielőtt újra behelyezné őket.79 8001 056 552 - 970830
. ábra a) Helyezze vissza a motorvédő szűrőt és a habszivacs szűrőt a portartályba. b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és kattintsa be. Új szűrőket szükség esetén a vevőszolgálatnál szerez- het be. Tartozékkészlet
. ábra A tartozékot helyezze az adapterrel az ábrán látható módon az akkus porszívó szívónyílásába. a) Hosszú réstisztító fej nehezen hozzáférhető helyekhez b) Szívófej kefekoszorúval armatúrákhoz és makacs szennyeződésekhez c) Cserefeltét kárpithoz (szívófejhez kefekoszorúval) Üléshez és kárpithoz Ha a szívófejet kefekoszorúval kárpittisztító fejként szeretné használni, először húzza le a kefekoszorút oldalirányban a szívófejről. Ezután tolja a kárpithoz való cserefeltétet ellenkező irányban a szívófejre. Ügyeljen arra, hogy a helyén legyen. d) Matractisztító fej üléshez és kárpithoz e) Hosszabbítótömlő nehezen hozzáférhető és magas helyekhez. A fent említett szívófejek (9 a-d ábra) felhelyezhetők a tömlőre. Ápolás Az akkus porszívót tisztítás előtt ki kell kapcsolni és le kell választani a töltőkészülékről. A kereskedelmi forgalomban kapható műanyagtisztító szerekkel tisztítható.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
Notice-Facile