BHN2140L - Pölynimuri BOSCH - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi BHN2140L BOSCH PDF-muodossa.
Lataa ohjeet laitteellesi Pölynimuri PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi BHN2140L - BOSCH ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. BHN2140L merkiltä BOSCH.
KÄYTTÖOHJE BHN2140L BOSCH
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää: ihmisten tai eläinten imurointiin. sillä ei saa imuroida: − terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia aineita. − kosteita tai nestemäisiä aineita. −he lposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja. − tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys- järjestelmistä. − mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista. Varaosat, varusteet, pölypussit Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus- teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su- osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly- pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja aina korkealaatuisen puhdistustehon. Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Den uttjänta enheten Enheten innehåller laddbara lithiumjonbatterier. Det är därför du ska lämna enheten hos auktoriserad service eller återförsäljare för skrotning. Batterier Följ transportanvisningarna. Det är bara behörig fackman som får demontera in- byggda batterier. Dammsugarens kan gå sönder om du öppnar höljet. Håll På/av-knappen intryckt tills batteriet är helt urladdat innan du tar ur batteriet ur dammsugaren Skruva ur skruvarna i höljet, ta av det och ta ur bat- teriet. Undvik kortslutning genom att lossa batterianslut- ningarna en i sänder och direkt isolera resp. pol. Även om batteriet är helt urladdat finns det kvar en restkapacitet som kan bli frigjord vid kortslutning.15 8001 056 552 - 970830 Huomautus Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai-heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau-rioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä. Turvallisuusohjeet Tämä pölynimuri täyttää hyväk- sytyt tekniset säännöt ja asian- mukaiset turvamääräykset. Laitetta voivat käyttää 8 vu- otta täyttäneet lapset ja hen- kilöt, joiden fyysiset tai hen- kiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja/ tai tieto laitteen käytöstä, val- vonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytös- sä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään huoltotöitä. Muovipussit ja foliot on pi- dettävä poissa pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävitettä- vä. >= Tukehtumisvaara! Asianmukainen käyttö Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus-kaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa. Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta.>= Kone saattaa vaurioitua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle alkuperäinen latausjohto. Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä liitäntäjoh-dosta vaan pistokkeesta. Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä sitä puristuksiin. Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdis-tuvia töitä. Älä käytä viallista pölynimuria. Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta. Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-tetulle huoltopalvelulle. Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun: − jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään − jos laite on pudonnut ja vaurioitunut. Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönlähteiltä. Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suodatin jne.). Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Ra-kennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta. Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ai-kana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkaus-ta imurin kuljettamiseen. Akut Laitteessa on litiumioniakut, joiden käsittely on turvalli-suussyistä sallittu vain ammattikorjaajille.Käänny akkujen vaihtamista varten lähimmän huoltopal-velupisteen tai valtuutetun alan liikkeen puoleen.Kuljetusta koskevia ohjeitaLaitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaar-allisten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos akut kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim. lehtorahti tai huolintaliike), on otettava huomioon pakkausta ja merkintää koskevat erityismääräykset. Lähetyksen valmistelussa on tällöin käytettävä apuna vaarallisten aineiden kuljetukseen erikoistunutta tahoa. Kierrätysohjeita Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen mukana! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Käytöstä poistettu laite Laitteessa on uudelleen ladattavat litiumioniakut. Laitteen saa sen tähden hävittää vain valtuutetun huoltopalvelun ja alan liikkeen kautta.16 8001 056 552 - 970830 Guarde o manual de instruções ejunte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Utilização adequada Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar.Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar: − substâncias nocivas para a saúde, com arestas vivas, quentes ou incandescentes. − substâncias húmidas ou líquidas. − substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos. − cinza, fuligem de recuperadores de calor e sistemas de aquecimento central. − pó de toner de impressão e cópia. Peças de substituição, acessórios, sacos de aspiração As nossas peças de substituição originais, os nossos acessórios e acessórios especiais originais estão, tal como os nossos sacos de aspiração originais, adapta-dos às caraterísticas e requisitos dos nossos aspirado-res. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização exclusiva das nossas peças de substituição originais, dos nossos acessórios e acessórios especiais originais e dos nos-sos sacos de aspiração originais. Deste modo, poderá assegurar uma longa vida útil, bem como uma qualidade permanentemente elevada do rendimento de limpeza do seu aspirador. Nota: A utilização de peças de substituição, acessórios/acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos ou de qualidade inferior pode originar danos no seu aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso estes danos tenham sido provocados precisamente pela utilização deste tipo de produtos. Instruções de segurança Este aspirador está em confor- midade com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as dis- posições de segurança aplicá- veis. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização se- gura do aparelho, e desde que entendam os perigos re- sultantes da mesma. As crianças não podem brin- car com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser rea- lizadas por crianças sem su- pervisão. Os sacos de plástico e pelí- culas devem ser guardados e eliminados fora do alcance de crianças pequenas. >= Existe perigo de asfixia! Utilização correta Para carregar, utilize apenas o cabo de carregamento fornecido. Ligue o cabo de alimentação e coloque-o em funci-onamento apenas de acordo com a placa de carac-terísticas. Guarde e carregue o aparelho apenas em espaços in-teriores. Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C e superiores a 40°C. Nunca aspire sem que esteja colocado o saco de filtro, o recipiente de pó, a protecção do motor ou o filtro de saída do ar.>= O aparelho pode ser danificado! Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça. => Corre o perigo de se ferir! Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi rikkoa pölynimurin. Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/pois-katkaisinta niin kauan, että akku on kokonaan purkautunut. Kierrä kotelossa olevat ruuvit irti ja ir-rota kotelon kuori, jotta voit poistaa akun. Oikosulun välttämiseksi irrota akkuliitännät yksi ker-rallaan ja eristä navat heti. Myös tyhjässä akussa on jäljellä jonkin verran kapa-siteettia, joka voi vapautua oikosulun sattuessa.17 8001 056 552 - 970830 Não utilize o cabo de alimentação se este estiver da- nificado e substitua-o por um cabo de alimentação original. Para desligar o cabo de alimentação da corrente não puxar no fio de ligação, mas sim na tomada. Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá- lo sobre arestas vivas. Antes de realizar qualquer trabalho no aspirador, desligue o aparelho da corrente e do cabo d e alimen- tação. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efe- tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado. Nos seguintes casos, o aparelho deve ser colocado ime diatamente fora de serviço e o serviço de assistên- cia técnica contactado: − se tiver aspirado inadvertidamente líquido ou tiver entrado líquido para dentro do aparelho − se o aparelho tiver caído e estiver danificado. Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor. Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de proteção do m otor, filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- ras de construção. => A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar. A embalagem protege o aspirador contra danos duran- te o transporte. Por isso, recomendamos que guarde a embalagem para fins de transporte. Pilhas O seu aparelho está equipado com baterias de iões de lítio às quais , por razões de segurança, só os profissio- nais especializados em reparações podem aceder. Para substituir as baterias, dirija-se ao centro de assistência ao cliente ou ao revendedor autorizado mais próximo. Indicações sobre o transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas às exigências das normas sobre mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas pelo utilizador na via pública sem outras exigências. No caso de envio a terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição) devem ser respeitadas exigências especiais relativas à embalagem e identificação. Neste caso, deve ser consul- tado um especialista em mercadorias perigosas para a preparação da embalagem. Indicações sobre a eliminação Aspiradores, baterias, acessórios e embalagens devem ser sempre entregues num centro de reciclagem ambi- entalmente responsável. Não deite aspiradores nem baterias/pilhas para o lixo doméstico!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent. Doppa aldrig dammsugaren i vatten! Rätten till tekniska ändringar förbehålls.59 8001 056 552 - 970830 Laitteen kuvaus fi 1 Moottorinsuojasuodatin 2 Vaahtomuovisuodatin 3 Moottoriosa 4 Rakosuulake 5 Latauksen näyttö 6 Rikkaimurin liukukytkin 7 Latausjohto 8 Varustesarja* a) Pitkä rakosuulake b) Suulake jossa harjakehä c) Vaihto-osa verhousta varten (suulakkeeseen jossa harjakehä) d) Patjasuulake e) Jatkoletku f) Liitäntäadapteri g) Varustelaukku
- varusteista riippuen
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan BHN-pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BHN-mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch- lisävarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pö- lynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi. Käännä kuvasivut esiin! Lataaminen
Huomio: Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimurin akut la- dattava täyteen. Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la- tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mu- kaan. Älä lataa laitetta lämpötilassa alle 0 °C tai yli 40 °C. Kuva
Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lä- helle. Laite voidaan asettaa huoneeseen seisomaan ilman tukea.
Liitä latausjohto laitteen takasivulla olevaan liitän- tään.
Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan.
Latausnäyttö palaa latauksen aikana punaisena.
Kun akku on täyteen ladattu, latausnäyttö palaa sini- senä ja sammuu muutaman minuutin kuluttua. Akku ei lataudu silloin enää lisää. Irrota laite hetkeksi säh- köverkosta tarkastusta varten. Merkkivalo palaa sen jälkeen taas sinisenä.
Laite voidaan jättää latausjohtoon ja pistorasiaan myös sen jälkeen, kun laite on latautunut täyteen.
Latausjohdon ja varsi-imurin lämpeneminen on nor- maalia ja vaaratonta. Akun lataustilan näyttö Näyttö kertoo akun lataustilan. Kun akku on täyteen ladattu, näyttö palaa sinisenä. Kun näyttö vilkkuu, akku on taas ladattava. Imurointi Kuva
Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon imutehon säätämistä varten:
Asento 1 1 Helppoihin puhdistustehtäviin Laitteen toiminta-aika on tällöin pisin mahdollinen.
Asento 2 2 Imurointi maksimiteholla Erityisen vaativaan puhdistukseen. Laitteen toiminta-aika on tällöin lyhyempi. Rakosuulake Rakojen ja kulmien jne. imurointiin. Kuva
Liitä rakosuulake kuvan mukaan rikkaimurin imuaukkoon. Käytön jälkeen Kuva
Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä. Pölysäiliön tyhjentäminen Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi pölysäiliö on hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen. Kuva
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautuspai- nikkeella ja irrota se moottoriosasta. Kuva
Poista moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuo- datin kädensijan avulla pölysäiliöstä.
Tyhjennä pölysäiliö. Suodattimen puhdistaminen Kuva
Vapauta pölysäiliön lukitus. Poista moottorinsuoja- suodatin ja vaahtomuovisuodatin pölysäiliöstä (ks. kuvat
Puhdista moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovi- suodatin kopistamalla.
Jos likaantuminen on runsasta, voit pestä suodatti- met ja pölysäiliön. Kuivaa pölysäiliö lopuksi puhtaalla liinalla, anna suo- dattimien kuivua kokonaan ennen kuin asetat ne ta- kaisin paikoilleen.61 8001 056 552 - 970830 Kuva
a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin paikoilleen pölysäiliöön. b) Aseta pölysäiliö moottoriosaan ja lukitse paikalleen. Huoltopalvelusta on saatavana tarvittaessa uusia suo- dattimia. Varustesarja Kuva
Liitä varuste kuvan mukaan adapterin avulla rikkaimu- rin imuaukkoon. a) Pitkä rakosuulake Vaikeasti käsiksi päästäviin paikkoihin b) Suulake jossa harjakehä Kojelautaan ja kiinni tarttuneeseen likaan c) Vaihto-osa verhousta varten (suulakkeeseen jossa har- jakehä) Istuimiin ja verhouksiin Kun haluat käyttää suulaketta, jossa on harjakehä, verhoilusuulakkeena, vedä ensin harjakehä sivulta pois suulakkeesta. Työnnä sitten verhousta varten oleva vaihto-osa vastakkaiseen suuntaan suulakkee- seen. Varmista, e ttä se on oikein paikallaan. d) Patjasuulake Patjoihin ja pehmusteisiin e) Jatkoletku Vaikeasti käsiksi päästäviin ja korkeisiin paikkoihin. Edellä mainitut suulakkeet (kuva 9 a-d) voidaan asettaa kulloinkin letkuun. Hoito Rikkaimuri on kytkettävä puhdistusta varten aina pois päältä ja irrotettava latauslaitteesta. Laitteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistu- saineilla.
Notice-Facile