EKM6100 - Konyhai robotgép ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EKM6100 ELECTROLUX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről EKM6100 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Konyhai robotgép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EKM6100 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EKM6100 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EKM6100 ELECTROLUX
A. Készülékfej
B. Sebességszabályozó
C. Impulzus funkció
D. Motor-egység
E. LCD, Időzítő funkció
F. Üzemi fény
G. Tálemelő fogantyú
H. Tartozékburkolat
I. Tartozékcsatlakozó
J. Tengely
K. Tálfedél*
L. Rozsdamentes acéltál
M. Táltartó kar
N. Csúszásmentes lábak
0. Hálózati kábel
P. Drótos habverő (tejszín és tojásfehérje felveréséhez)
Q. Fém lapos keverőkar
(piskótatészta, süteménytészta és
pitetészta összekeveréséhez)
R. Dagasztókar (kelt tészták dagasztásához)
S. Húsdaráló*
T. Aprító*
IT
Componenti
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat.
HU
- Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek használják. A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
- Körültekintően járjon el a tartozékok kezelésekor, a tál ürítésekor és tisztítás során.
- A háztartási készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.
- A készülék nem játékszer.
- Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
- A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
- Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
- megsérült a tápkábel,
- ha megsérült a burkolat.
- Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
- A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
- A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszérelés vagy tisztítás előtt, illetve ha felügyelet nélkül hagyja.
- A készüléket, a hálózati tápkábelt és a dugaszt ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
- Ne hagyja asztal vagy munkapult peremén keresztül lógni a hálózati kábelt, ne engedje, hogy tűzhelyet is beleértve forró felülettel érintkezzen a hálózati kábel.
- Ne használjon más gyártók által készített olyan alkatrészeket vagy tartozékokat, melyeket az Electrolux nem javasol. Ezek balesetveszélyesek lehetnek, és használatuk a garancia elvesztését eredményezheti.
- A szétszerelés és a tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a motor teljesen leállt-e.
- Kerülje a mozgó alkatrészekkel való érintkezést. A hosszú hajat, sálat és hasonlókat tartsa távol a készüléktől. Az érintkezés sérülést okozhat. A készülék használata közben ne használjon más eszközt vagy konyhai felszerelést.
- Működés közben tartsa szemmel a készüléket.
- Használat közben ügyeljen arra, hogy semmilyen laza vagy lógó ruhadarab, illetve egyéb tárgy ne kerüljön a készülék közelébe.
- Forrásban lévő folyadékot ne használjon a készülékben (legnagyobb hőmérséklet: max. 90°C).
- Ne használja a készüléket feték keverésére. Veszélyes, robbanáshoz vezethet!
- A készüléket csak akkor működtesse a huzal habverővel, a lapos keverőkarral vagy a dagasztókarral, ha a tál a helyén van.
- Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért.
- VIGYÁZAT: A hőkioldó véletlenszerű nullázása miatt kialakuló veszélyek elkerülése érdekében a készüléket nem szabad külső kapcsolóeszközzel ellátott áramforráshoz csatlakoztatni, pl. időzítő, illetve nem szabad olyan áramkörhöz csatlakoztatni, melyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
- Tartozékcsere, illetve a működés alatt mozgásban lévő részek megközelítése előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket a hálózati áramkörről.
• HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET, MIELŐTT TARTOZÉKOKAT SZEREL FEL VAGY TÁVOLÍT EL.


Avant la première utilisation / Prije prve uporabe Az első használat előtt / Operazioni preliminari al primo utilizzo

- A készülék használatbavétele előtt távolítson el minden csomagolóanyagot, műanyagot, címkét, matricát és cédulát, mely a készülék alapzatán, a tálakon vagy a tartozékokon lehet.

Figyelem! A készülékházat, a aszt és a vezetéket soha ne merítse e vagy egyéb folyadékba.
Vigyázat! Tartozékcse, illetve a működés alatt mozgásban lévő részek megközelítése előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket a hálózati áramkörröl.
IT
- A drót habverő, a húsdaráló* és a szeletelő/reszelő* csak kézileg mosható meleg mosószeres vízzel.

A tál, a lapos habverő és a sztóhorog mosogatógépben nató.
*típustól függően
- A burkolat kizárólag puha, nedves ruhával tisztítható, és ezt követően szárazra kell törölni.
Megjegyzés: Ne használjon súroló tisztítószereket vagy súrolópárnát a készülék felületének tisztításához.
Üzembe helyezés / Operazioni preliminari

- Helyezze a motoralapzatot száraz, vizszintes, stabil felületre, például a konyhapultra vagy asztalra. Ne tegye a konyhapult szélére. Gondoskodjon arról, hogy kellő hely legyen a készülék hátulján található szellőzőnyilások körül.

Vigyázat! Győződjön meg arról, y a tápkábel le van választva a fizatról.
IT
- Süllyessze le a táltartó karokat. A tálemelő fogantyút addig forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a táltartó karok a helyükre nem kerülnek.
Figyelem! Tartsa az ujjait és kezeit távol a mozgó alkatrészektől.
Üzembe helyezés / Operazioni preliminari

- Erősen nyomja le a tál hátsó részét, amíg a helyére nem rögzül.
Figyelem: A készüléket csak akkor működtesse a huzal habverővel, a lapos keverőkarral vagy a dagasztókarral, ha a tál a helyén van.
-
Illessze a tartozékot a tartozéktengelyre: A tartozék tetején levő hasítékot illessze a tartozéktengely csapjához. Tolja fel a tartozékot, majd fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, míg a csap a helyén nem rögzül. Az eltávolításhoz fordítsa a tartozékot az óramutató járásával ellentétes irányba , majd húzza ki.
-
Emelje fel a táltartó karokat. A tálemelő fogantyút addig forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a táltartó karok a helyükön nem rögzülnek.
IT
- Helyezze a tál fedelét* a tálra. Óvatosan nyomja le a tál fedelét, amíg a helyére nem kattan. Az összetevőket mindig a tál fedelén található lyukon keresztül öntse be a tálba.
*Bizonyos modellek esetén mellékelve.
IT
- Állítsa a sebességszabályozót „OFF” helyzetből a szükséges fokozatba (1/P-10). A keverés befejezése után fordítsa a sebességszabályozót „OFF” helyzetbe, és húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból.
Az eltelt üzemidő az LCD-kijelzöröl olvasható le a készülék működése közben. A készülék kikapcsolásával a mért üzemidő automatikusan nullázódik.
Megjegyzés: Az összetevők kifröccsenésének elkerülése érdekében mindig a lehető legalacsonyabb fordulatszámon indítsa el a készüléket.
Autres fonctions / Ostale funkcije Egyéb funkciók / Ulteriori funzioni

- Impulzus funkció: Amennyiben a készülék 1/P sebességfokozatra van állítva, ideiglenesen leállíthatja azt a sebességválasztó gombon található „PULSE” gomb megnyomásával. A gomb ismételt megnyomása 1,5 másodpercre elindítja a készüléket. Folyamatos nyomva tartáskor a készülék addig működik, míg fel nem engedi a gombot.
IT
-
Vous pouvez également activer la fonction d'impulsion en appuyant sur la touche ⚠️ ou sur l'affichage LCD. Le temps de fonctionnement s'affiche sur l'écran LCD.
-
Pulsnu funkciju možete uključiti i pritiskom na ili na LCD-u. Na LCD zaslonu uređaj prikazuje vrijeme rada.
-
Az impulzus funkciót az LCD-kijelzőn található vagy dajmb megnyomásával is be lehet kapcsolni. A készülék a működés időtartamát az LCD-kijelzőn jeleníti meg.
-
Sarà inoltre possibile attivare la funzione Pulse premendo il 🚪 oppure il ▶ display LCD. La macchina visualizza il tempo di funzionamento sul display LCD.

-
Réglage du minuteur : Appuyez sur la touche ⚫️ et l'affichage LCD commence à clignoter pour vous indiquer que vous êtes entré en mode minuteur. Sélectionnez la durée nécessaire en appuyant sur les touches « MIN » (minutes) et « SEC » (secondes). Tournez le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaitée et appuyez sur la touche ▶||
-
Postavljanje tajmera: Pritisnite LCD počinje treperiti kako bi naznačio da ste ušli u način rada postavljanja tajmera. Postavite željeno vrijeme pritiskom tipaka "MIN" (minute) i "SEC" (sekunde). Birač brzine okrenite na željenu brzinu i pritisnite tipku ▶II.
-
Az időzítő beállítása: Nyomja meg a! gombot, és az LCD-kijelző villogni kezd annak jelzésére, hogy belépett az időzítő beállítása üzemmódba. A „MIN” (perc) és „SEC” (másodperc) gombok megnyomásával állítsa be a szükséges időtartamot. Fordítsa a sebességválasztó gombot a kívánt sebességre, majd nyomja meg a gombot.
-
Impostazione del timer: Premere il ⚙, e l’LCD inizia a lampeggiare per indicare che si è eseguito l’accesso alla modalità imposta timer. Impostare il tempo richiesto premendo i pulsanti “MIN” (minuti) e “SEC” (secondi). Ruotare il selettore di velocità sulla velocità desiderata e premere il pulsante ▶||.


- A készülék bekapcsol, és elindul az eltelt idő számlálása. A készülék működését a ▶gomb megnyomásával lehet rövid időre megszakítani, és ismételt megnyomásával lehet a műveletet folytatni.
Amennyiben nincs időtartam beállítva, a kijelző számlálóként működik a készülék bekapcsolásakor.
IT
- Üzemi fény és bekapcsolás
jelzőfény: Ha a készülék a hálózati feszültséghez van csatlakoztatva, és kiválaszt egy sebességfokozatot, egy kék LED-izzó kezd világítani a sebességszabályozó körül. A munkaterület megvilágításához bekapcsol a munkatér-világítás. Ha a sebességszabályozót „OFF” helyzetbe állítja, a munkatér-világítás automatikusan kikapcsol 3 perc elteltével.
-
Note : si l'appareil a été débranché en cours d'utilisation, les voyants lumineux du sélecteur de vitesse et de la LED clignoteront lors du branchement de l'appareil sur le secteur. Positionner le sélecteur de vitesse sur la position OFF, puis sélectionner la vitesse choisie pour remettre en route l'appareil.
-
Napomena: Ako je, prije nego što se uređaj ukopča, birač brzina već uključen, plavo LED svjetlo birača brzina i radno svjetlo treperit će u uključenom i isključenom položaju kako bi vas obavijestili da je birač brzina ostao uključen. Okrenite birač brzina u položaj za "OFF" i svjetla će prestati treperiti. Tada se nastavlja uobičajeni rad.
-
Megjegyzés: Amennyiben elforgatja a sebességszabályozó gombot a készülék elektromos hálózathoz való csatlakoztatása előtt, a sebességszabályozó kék LED-izzója és az üzemi világítás egyaránt villogással jelzi, hogy a sebességszabályozó gomb bekapcsolt helyzetben maradt. Forgassa a sebességszabályozó gombot „OFF” helyzetbe, és a fények abbahagyják a villogást. Ezután a szokásos módon folytassa a műveletsort.
-
Se il selettore della velocità è già acceso prima che l'apparecchiatura venga collegata alla rete, sia la spia del LED del selettore della velocità che la luce di controllo lampeggiano ad intermittenza a indicare che il selettore della velocità è rimasto acceso. Ruotare il selettore della velocità sulla posizione "OFF"; le luci smettono di lampeggiare. È ora possibile riprendere il normale funzionamento.
Autres fonctions / Ostale funkcije Egyéb funkciók / Ulteriori funzioni

- Tartozékcsatlakozó: A készülék egy beépített, többfunkciós tartozékcsatlakozóval rendelkezik. A megfelelő és biztonságos használat érdekében olvassa el és körültekintően tartsa be az egyes tartozékokhoz mellékelt utasításokat.
További információkért látogasson el a www.electrolux.com weboldalra.
IT
8. A tartozéktengely beállítása:
A készülék gyárilag úgy van beállítva, hogy a keverőkar felszedje a tál alján levő hozzávalókat. Ha a keverőkar hozzáér a tál aljához, vagy túl távol van a tál oldalától, módosíthatja a beállítását.
A további utasítákat lásd a 9. lépésnél.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a legjobb eredmények elérése érdekében a keverókar a lehető legközelebb van-e a tál aljához.
-
Positionner le sélecteur de vitesse sur "OFF" et débrancher l'appareil. Abaissez les bras de soutien du bol. Utiliser un tournevis plat pour régler la vis. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour faire remonter la tige de fixation des accessoires ; tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'abaisser. S'ils sont mal réglés, vous ne pourrez pas bloquer le bol en position en le relevant.
-
Okrenite birač brzina u položaj "OFF" i iskopčajte uređaj. Spustite potporne krakove posude. Pomoću odvijača s plosnatim vrhom podesite vijak. Okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu za podizanje osovine za nastavke i u smjeru kazaljke na satu za njeno spuštanje. Ako su pogrešno podešeni, možda nećete moći otključati zdjelu nakon što je podignete.
-
Fordítsa a sebességszabályozót „OFF” helyzetbe, és húzza ki a csatlakozódugót a hálózatból. Süllyessze le a táltartó karokat. Egy vékony csavarhúzót használjon a csavar beállításához. A tartozéktengely emeléséhez forgassa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba, míg a tengely süllyesztéséhez forgassa a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba. Helytelen beállítás esetén nem biztos, hogy emeléskor a tál rögzülni fog.
-
Ruotare il selettore della velocità su "OFF" e scollegare l'apparecchiatura. Abbassare le braccia di supporto della ciotola. Utilizzare un cacciavite a punta piatta per regolare la vite. Ruotare in senso antiorario per sollevare l'albero accessori e in senso orario per abbassarlo. Se la regolazione è stata eseguita in modo errato potrebbe non essere possibile sollevare la ciotola quando viene sollevata.

Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione

- Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a dugót a konnektorból, és várjon, amíg a különböző eszközök teljesen le nem állnak.

em! A készülékházat, a aszt és a vezetéket soha ne merítse e vagy egyéb folyadékba.
IT
- A drót habverő, a húsdaráló* és a szeletelő/reszelő* csak kézileg mosható meleg mosószeres vízzel.

A tál, a lapos habverő és a sztóhorog mosogatógépben nató.
*típustól függően
-
Kućište se čisti isključivo mekom vlažnom krpicom, a zatim osuši krpom. Napomena: Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni jastučiće za ribanje prilikom čišćenja uređaja.
-
A burkolat kizárólag puha, nedves ruhával tisztítható, és ezt követően szárazra kell törölni.
Megjegyzés: Ne használjon súroló tisztítószereket vagy súrolópárnát a készülék felületének tisztításához.
| Felverési mennyiségek és müveleti idők | ||||
| Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám | ||||
| Tejszín 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Tojásfehérje 50-730 (1-14) g/db 60-120 8-10 | ||||
| Felverési mennyiségek és müveleti idők (könnyű tészta keverése (pl.: sütemény tészta)) | |||||
| Receptek Hozzával | ók Mennyiség Mértékegys. Idő | Fordulatszám | |||
| Piskótatészta | Liszt | 360 g | 200-230 mp | Közepes beállítás(4-6-os beállítás) | |
| Margarin | 135 g | ||||
| Cukor | 150 g | ||||
| Sütőpor | 1 | kiskanál | |||
| csokoládétorta | Liszt | 480 g | 300-360 mp | Közepes beállítás(4-6-os beállítás) | |
| Tojás | 200/4 | g/db | |||
| Vaj | 180 g | ||||
| Cukor | 150 g | ||||
| Vaníliacukor | 2 | kiskanál | |||
| Tejföl | 100 g | ||||
| Durvára tört csokoládénugát | 100 g | ||||
| Sütőpor | 3 | kiskanál | |||
| Elkészítés | |||||
| A vajnak puhának kell lennie, nem lehet kemény. A puha vajat keverje krémesre a cukorral. Adja hozzá egyenkénta tojást. Keverés közben adja hozzá a tejfölt és a vaníliacukrot. Végül keverje bele a lisztet a sütőporral együtt. | |||||
| Vajas sütemény | Liszt | 120 g | 60-90 mp | Közepes beállítás(4-6-os beállítás) | |
| Vaj | 36 | g | |||
| Cukor | 36 | g | |||
| Friss tojás | 200 | g | |||
| Sütőpor | 1 | kiskanál | |||
| Elkészítés | |||||
| Tegye az összes hozzávalót a turmixgép keverőedényébe, majd addig keverje, míg el nem készül. | |||||
| Dagasztási mennyiségek és müveleti idők | |||||
| Receptek | Hozzávalók | Mennyiség | Mértékegys. | Idő | Fordulatszám |
| Kenyér (kelt tészta) Min. men-nyiség | liszt | 252 | g | Legalább 120 mp | Alacsony beállítás(1-3 beállítás) |
| víz | 240 | g | |||
| Cukor | 2 kiskanál | ||||
| Margarin | 1 | evőkanál | |||
| Só | 1 | kiskanál | |||
| Szárított élesztő | 2 kiskanál | ||||
| Elkészítés | |||||
| Tegye az összes hozzávalót a keverőedénybe, majd addig dagassza, míg a tészta megfelelő nem lesz. | |||||
| Kelt tészta (piz-zatészta) max.mennyiségek | Búzaliszt | 960 | g | Legalább 120 mp | Alacsony beállítás(1-3 beállítás) |
| Víz | 400 | g | |||
| Olaj | 93 | g | |||
| Só | 3 | kiskanál | |||
| Cukor | 2 kiskanál | ||||
| Szárított élesztő | 1 | evőkanál | |||
| Elkészítés | |||||
| 1. Tegyen élesztőt, cukrot és meleg vizet a készülék táljába, majd addig hagyja állni, amíg krémessé nem válik.2. Adjon lisztet, sót és olajat a keverékhez.3. Keverje össze 1/P sebességgel.4. Amikor a tészta már homogén, növelje a sebességet 3-as fokozatra.5. A tészta akkor kész, ha nem ragad sem a tál falára, sem a keverőre.6. A tésztát egy liszttel finoman megszórt felületen nyújtsa sodrófával a megfelelő vastagságra.7. Helyezze a tésztát egy vékonyan bezsírozott tepsibe, majd szórja meg a feltéttel. | |||||


Receptek
| Dagasztási mennyiségek és müveleti idők | |||||
| Receptek Hozzával | ók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám | ||||
| Puha tészta | Liszt 2,0 kg | 180-240 s | Alacsony beállítás(1-es sebességfokozat 30 másodpercig,majd 3-as fokozat azelkészülésig) | ||
| Víz 1430 g | |||||
| Só | 3 | kiskanál | |||
| Rugalmas szélű habverő funkció mennyiségei és elkészítési idők | |||||
| Receptek Hozzával | ók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám | ||||
| Csokoládés, vajas krémbevonat | Félédes csokoládédarabkák | 250 | g | 200-300 s | Közepes beállítás(4-6-os beállítás) |
| Vaj | 117 | g | |||
| Porcukor | 432 | g | |||
| Tej | 5 | evőkanál | |||
| Vaniliakivonat | 1/2 | kiskanál | |||
| Elkészítés | |||||
| 1. Olvassza fel a csokoládét, majd tartsa melegen.2. Öntsön olvadt vajat a tálba, majd keverje, amíg krémessé nem válik.3. Öntsön tejet és cukrot a tálba, majd keverje össze őket a vajjal, amíg krémes, könnyű keveréket nem kap.4. Ezt követően öntse az olvasztott csokoládét a tálba, majd a műanyag keverőkarral keverje össze, amíg el nem éri a megfelelő állagot. | |||||
Hibaelhárítás
| Hibaelhárítás | ||
| Tünet Ok Megoldás | ||
| A motor működés közben lelassul. | A tészta mennyisége meghaladja a legnagyobb kapacitást. | Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a műveletet két adaggal. |
| Lehetséges, hogy a tészta túl nedves, és ráragad az edény falára. | Evőkanalanként adagolva addig adjon hozzá lisztet, míg a motor fel nem gyorsul. A műveletet addig folytassa, míg a tészta el nem válik az edény falától. | |
| A motor nem működik. A készülék nincs a hálózatra csatlakoztatva. Üzemeltetés elött ne feledje csatlakoztatni a készüléket az elektromos hálózathoz. | ||
| A robotgép működés közben beremeg/elmozdul. | A gumitalpak nedvesek. Ügyeljen arra, hogy a készülék alján található gumitalpak tiszták és szárazak legyenek. | |
| Túl magas sebességet állított be a sebességválasztó gombbal. | Válasszon alacsonyabb sebeségfokozatot. | |
| Ez normális jelenség nagy terhelés (pl.: nehéz tészta vagy sajt esetén). | Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a műveletet két adaggal. | |
| A tartozék működés közben hozzáér a rozsdamentes acél tálhoz. | A tartozéktengely beállított magassága helytelen. | Állítsa be a tartozéktengely magasságát. |
| A munkatér-világítás és a bekapcsolás jelzőfény felvillan és kialszik. | A sebességszabályozó fokozatba állítva maradt. A sebességszabályozót forgassa a „Zárolt” pozícióra. | |
Ricette
IT
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento
| FR | Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. | Ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager dans toute l'U.E.Afin d'éviter les conséquences négatives qu'une mauvaise gestion des déchets peut avoir sur l'environnement, recyclez l'appareil de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des | ressources de matériaux. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de ramassage ou bien contacter le magasin où vous avez acheté le produit. Ils peuvent venir chercher ce produit pour le recycler sans danger pour l'environnement. |
| HR | Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uredaja. | Ova oznaka znači da se proizvod ne smije odlagati s drugim kućanskim otpadom u zemljama EU. Kako okoliš i ljudsko zdravlje ne biste ugrozili nekontroliranim odlaganjem otpada, proizvod reciklirajte i pomognite u održivoj ponovnoj upotrebi resursa. | Želite li vratiti korišteni uređaj, koristite sustave za povrat i prikupljanje ili se obratite trgovcu od kojeg ste proizvod kupili. Ovaj proizvod prikladan je za recikliranje radi očuvanja okoliša. |
| HU | A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást.Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. | Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket az EU területén nem szabad az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A nem szabályozott hulladéklerakásban rejlo potenciális környezetszennyezés és egészségkárosodás elkerülése érdekében Ön is felelös azért, hogy az anyagokat | megfelelően újrahasznosítsák. A használt készülék visszaküldése érdekében kérjük, használja a visszaküldő és átvevő rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a forgalmazóval, akitől a készüléket vásárolta. A forgalmazó környezetbarát újrahasznosítást tud biztosítani. |
| IT | Riciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. | Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici nell'intera area dell'UE. Per evitare di causare possibili danni all'ambiente o alla salute derivanti da uno smaltimento non appropriato dei rifiuti, riciclare il prodotto per favorire un riutilizzo sostenibile | dei materiali. Per lo smaltimento di un dispositivo usato, portare il prodotto al punto di riciclaggio o isola ecologica più vicini, o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Loro si occuperanno del riciclaggio del prodotto con la salvaguardia dell'ambiente. |


T. Krájač/strúhadlo*
SL
Sestavni deli
A. Glava motorja
B. Izbirnik hitrosti
C. Pulzna funkcija
D. Ohišje
E. LCD-prikazovalnik, Funkcija programske ure
F. Delovna lučka
G. Ročica za dviganje posode