INDESIT FIMB 20 K.A IX (EE) - Sütő

FIMB 20 K.A IX (EE) - Sütő INDESIT - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen FIMB 20 K.A IX (EE) INDESIT PDF formátumban.

📄 76 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice INDESIT FIMB 20 K.A IX (EE) - page 10
Kézikönyv megtekintése : Français FR Čeština CS Español ES Magyar HU Português PT Română RO Slovenčina SK
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : INDESIT

Modell : FIMB 20 K.A IX (EE)

Kategória : Sütő

Töltse le az útmutatót a következőhöz Sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét FIMB 20 K.A IX (EE) - INDESIT és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. FIMB 20 K.A IX (EE) márka INDESIT.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIMB 20 K.A IX (EE) INDESIT

Tartalomjegyzék FIGYELEM,11 Beszerelés, 12–13 Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás Adattábla A készülék leírása, 14 A készülék áttekintése KezelĘpanel Bekapcsolás és használat,15 A sütĘ bekapcsolása Az idĘzítés használata Programok, 15-16 Sütési programok Praktikus sütési tanácsok Sütési táblázat Óvintézkedések és tanácsok, 17 Általános biztonság Hulladékkezelés Takarékosság és környezetvédelem Karbantartás és ápolás, 18 Áramtalanítás A készülék tisztítása Az ajtó tisztítása Lámpacsere Szerviz Használati útmutató SÜTÕ Magyar, 10

  • FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhetĘ részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.
  • Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fĦtĘelemekhez.
  • Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
  • Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértĘ, illetve a terméket nem ismerĘ személyek csak megfelelĘ felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvetĘ utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási mĦveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Az üveg sütĘajtó tisztításához ne használjon súrolószereket vagy vágóéllel rendelkezĘ fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
  • A készülék tisztításához soha ne használjon gĘztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. FIGYELEM FIGYELEM: Az esetleges áramütések elke- rülése érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.

! A rács behelyezésekor gyĘzĘdjön meg arról, hogy a kallantyú felfele néz és a sütĘtér hátsó részén van.

! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gyĘzĘdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék mĦködésérĘl és az azzal kapcsolatos ¿ gyelmeztetésekrĘl. ! Olvassa el ¿ gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrĘl, a használatról és a biztonságról. Elhelyezés ! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyĦjtés szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok). ! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfelelĘen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Beépítés A készülék jó mĦködésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor megfelelĘ tulajdonságokkal rendelkezzen:

  • A sütĘ melletti paneleknek hĘálló anyagból kell készülniük.
  • FurnérlemezbĘl készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C hĘmérsékletet.
  • A sütĘ munkalap alá (lásd ábra) vagy bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie: ! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni. Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen beszerelési módnál mérték. 595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm

558 mm. 547 mm. m in. 560 mm. 45 mm. Üzembe helyezés SzellĘzés A jó szellĘzés garantálása érdekében a sütĘnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütĘt lehetĘleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra). Középre állítás és rögzítés A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütĘ ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külsĘ kereten elhelyezkedĘ 4 lyukba! ! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni.HU

Elektromos csatlakoztatás ! A hárompólusú kábellel ellátott sütĘket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségĦ és frekvenciájú váltakozó árammal való használatra tervezték. Az elektromos kábel beszerelése

1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval

történĘ felemelésével nyissa ki a kapocslécet: Húzza meg és nyissa ki a fedelet (lásd ábra).

az elektromos kábelt: Csavarozza ki a kábelszorító csavarját és a három L-N- érintkezĘcsavart, majd rögzítse a csavarok feje alatt a huzalokat, ügyelve a kék (N), barna (L), sárga-zöld színekre ( ) (lásd ábra).

kábelt a megfelelĘ kábelrögzítĘbe.

4. Zárja le a kapocsléc

fedelét. Az elektromos kábel bekötése a hálózatba Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelĘ szabványos csatlakozódugót (lásd oldalt). Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévĘ szabványoknak megfelelĘ, legalább 3 mm-es omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a szobahĘmérsékletnél 50 °C-kal magasabb hĘmérsékletre. ! A készülék beszerelĘje felelĘs a megfelelĘ elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági elĘírások betartásáért. A csatlakoztatás elĘtt gyĘzĘdjön meg az alábbiakról:

  • Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a szabványnak.
  • Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd alább).
  • A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd alább).
  • Az aljzat kompatíbilis a készülék csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetĘnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva. ! A kábelt rendszeresen ellenĘrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkezĘ szakember végezheti el (lásd Szerviz). ! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden felelõsséget. ADATTÁBLA Méretek Szélesség: 43,5 cm Magasság: 32 cm Mélység: 43,5 cm Térfogat 62 liter Elektromos csatlakoztatás feszültség: 220–240 V ~, 50/60 Hz (lásd az adattáblán); maximális teljesítményfelvétel: 2250 W ENERGIAOSZTÁLY A villamos sütő k energiafogyasztási címkézésérő l szóló 2002/40/EK irányelv EN 50304 szabvány Természetes hő áramlási osztály névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: 2006.12.12-i 2006/95/EGK irányelv (alacsony feszültség) és késő bbi módosításai – 2006.12.15-i 2004/108/EGK irányelv (elektromágneses összeférhető ség) és késő bbi módosításai – 1993.07.22-i 93/68/EGK irányelv és késő bbi módosításai. 2002/96/EGK irányelv és késő bbi módosításai.14

A készülék leírása A készülék áttekintése KezelĘpanel PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb

ellenőrzőlámpa Kezelőpanel

! ElsĘ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat mĦködtesse üresen a sütĘt maximum hĘmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja ki a sütĘt, nyissa ki az ajtaját, és szellĘztesse ki a helyiséget. A keletkezett szag a sütĘ védelmére használt anyagok elpárolgásából származik. A sütĘ bekapcsolása

1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb elforgatásával

válassza ki a kívánt sütési programot.

2. A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb

elforgatásával válassza ki a hĘmérsékletet. A különbözĘ sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hĘmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).

3. A világító HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ

ellenĘrzĘlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított hĘmérséklet elérésekor kikapcsol.

4. Sütés alatt a következĘket mindig megteheti:

- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb segítségével módosíthatja a sütési programot. - A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb segítségével módosíthatja a hĘmérsékletet. - A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb „0” helyzetbe állításával megszakíthatja a sütést. ! Soha ne támasszon semmit a sütĘ aljának, mert a zománc megsérülhet. ! A sütĘedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye. HĦtĘventilátor A külsĘ hĘmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hĦtĘventilátorral van ellátva. A hĦtĘventilátor által létrehozott huzat a kezelĘpanel és a sütĘ ajtaja között lép ki. ! A sütés végén a ventilátor mindaddig mĦködik, amíg a sütĘ nem hĦl le eléggé. SütĘvilágítás A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb állásra forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad. Bekapcsolás és használat Sütési programok ! A hĘmérsékletet minden programnál 60 °C és a MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következĘknél:

  • GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban használja) HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program A két alsó és felsĘ fĦtĘszál bekapcsol. Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több szinten süt, a hĘeloszlás nem megfelelĘ. ÉDES SÜTÉS program Bekapcsol az alsó fĦtĘszál. Ez a funkció kíméletes sütést igénylĘ ételekhez, különösen olyan sütemények sütéséhez ajánlott, melyeknek kelesztésre van szükségük, mivel a sütést a sütĘ aljából eredĘ hĘ segíti. Meg kell jegyezni, hogy a magasabb hĘmérsékletek meglehetĘsen hosszú idĘ alatt alakulnak ki, ezért ilyen esetekben javasoljuk a „Hagyományos sütés” sütési mód használatát. FELSė SÜTÉS program Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. Ez a sütési mód utósütésre használható. GRILLEZÉS program Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. A grillezés különösen magas és közvetlen hĘmérséklete lehetĘvé teszi, hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni hĘmérsékletet igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, ¿ lé, hamburger stb. A „Praktikus sütési tanácsok” címĦ fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A sütést csukott sütĘajtó mellett végezze. Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütĘ aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegĘ, ami a kíméletes sütést igénylĘ ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyĦjtéséhez a zsírfogót helyezze az
  • Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a rácsot a 3. vagy a 4. szintre.
  • Javasoljuk, hogy a hĘmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsĘ fĦtĘszál nem marad állandóan bekapcsolva: mĦködését hĘmérséklet-szabályzó szabályozza.16

Sütési táblázat Programok Étel Tömeg (kg) Sütő aljától számított magassági szint Elő melegítés (perc) Ajánlott hő mérséklet Sütési idő (perc) Hagyományos Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek Lasagne Bárány Makréla Gyümölcsös sütemény Fánk Piskóta Sós sütemények

65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35 Édes sütés Kelt tészták Linzerek Gyümölcstorta Briós 0,5

30-40 35-40 50-60 25-30 Felső sütés Fő zés után átsütendő ételek - 3/4 15 220 - Grillezés Nyelvhal és tintahal Tintahal és rák nyárson Tő kehalfilé Grillezett zöldségek Borjúsült Karaj Hamburger Makréla Pirítós

10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Forgónyárson (ha van) Borjú nyárson Roston sült csirke Roston sült bárány

Max Max Max 80-90 70-80 70-80 FIGYELEM! A sütĘ rácsrögzít Ę rend- szerrel van ellátva, mely megakadályoz- za, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiesse- nek a sütĘbĘl (1). A rácsok teljes kivéte- léhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülsĘ oldaluknál fogva felemel- ni és kihúzni (2).HU

Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E ¿ gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el ¿ gyelmesen. Általános biztonság

  • A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
  • A készülék nem helyezhetĘ üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esĘnek, viharnak kitenni.
  • A készülék elmozdításához mindig használja a sütĘ oldalain található megfelelĘ fogantyúkat.
  • Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal.
  • A készüléket kizárólag felnĘttek használhatják ételek sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelĘen. Minden más használatra (például: helyiségek fĦtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható felelĘsségre olyan károkért, amelyek szakszerĦtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerĦ használatból adódnak.
  • A készülék használata közben a felmelegedĘ részek és a sütĘ ajtajának néhány része felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol.
  • Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek vezetéke hozzáérjen a sütĘ meleg részeihez.
  • Ne takarja el a szellĘzésre és a hĘ elosztására szolgáló nyílásokat.
  • Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a szélein meleg lehet.
  • Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon konyhakesztyĦt.
  • A sütĘ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.
  • Ne tegyen a sütĘbe gyúlékony anyagot: meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mĦködni kezd.
  • Ha a készüléket nem használja, mindig gyĘzĘdjön meg arról, hogy a gombok “z”/“ {” állásban vannak.
  • A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
  • A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az elektromos hálózatból.
  • Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja megjavítani a belsĘ szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
  • Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütĘajtóra.
  • Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
  • A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértĘ, illetve a terméket nem ismerĘ személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért felelĘs személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetĘ utasítások ismeretében használhatják. Hulladékkezelés
  • A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi elĘírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.
  • Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve elĘírja, hogy e hulladékok nem kezelhetĘk háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket – az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében – szelektíven kell gyĦjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyĦjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történĘ helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelĘ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. Takarékosság és környezetvédelem
  • Ha a sütĘt késĘ esti vagy a kora reggeli órákban mĦködteti, hozzájárul az elektromos mĦvek terheltségének csökkentéséhez.
  • Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be a sütĘ ajtaját: így kitĦnĘ eredményt kap, ugyanakkor jelentĘs energiát takarít meg (kb. 10%).
  • A tömítéseket tartsa tisztán és Ęrizze meg hatékonyságukat oly módon, hogy jól illeszkedjenek az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a hĘt.18

Karbantartás és ápolás Áramtalanítás Minden mĦvelet elĘtt áramtalanítsa a készüléket. A készülék tisztítása

  • A külsĘ zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket. Ne használjon súrolóport vagy maró anyagot.
  • A sütĘ belsejét lehetĘleg minden használat után, még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek használatát.
  • A tartozékok a normál edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók. ! A készülék tisztításához soha ne használjon gĘztisztítót vagy nagynyomású tisztítót. Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem súrolóhatású mosószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütĘ ajtaja levehetĘ:

1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra).

2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két

csuklós pánton elhelyezkedĘ F kallantyút (lásd ábra).

meg az ajtót a két külsĘ szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. A tömítések ellenĘrzése Rendszeresen ellenĘrizze a sütĘajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk, hogy ne használja a sütĘt, amíg a javítást nem végzik el. Lámpacsere A sütĘt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a következĘket:

1. Csavarozza ki a lámpafoglalat üvegfedelét.

2. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki egy

ugyanolyanra: teljesítmény: 25 W, típus: E14.

3. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra).

! Ne használja a sütõ lámpáját a környezet megvilágítására. Szerviz MielĘtt a szervizhez fordulna:

  • EllenĘrizze, hogy a hibát nem tudja-e önállóan elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
  • Indítsa újra a programot, hogy ellenĘrizze, hogy nem rossz programot indított-e az elĘbb.
  • Amennyiben nem, hívja a hivatalos szakszervizt. ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkezĘ szakembert. Adja meg az alábbiakat:
  • A készülék modellje (Mod.)
  • A készülék sorozatszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.SK

Montáž napájacieho kábla

2. Pripojte napájací