FIMB 20 K.A IX (EE) - Sütő INDESIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FIMB 20 K.A IX (EE) INDESIT au format PDF.

Page 10
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : INDESIT

Modèle : FIMB 20 K.A IX (EE)

Catégorie : Sütő

Téléchargez la notice de votre Sütő au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FIMB 20 K.A IX (EE) - INDESIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FIMB 20 K.A IX (EE) de la marque INDESIT.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIMB 20 K.A IX (EE) INDESIT

Elektromos csatlakoztatás

A készülék leírása, 14

A készülék áttekintése

Bekapcsolás és használat,15

Az idĘzítés használata

Praktikus sütési tanácsok

Óvintézkedések és tanácsok, 17

Takarékosság és környezetvédelem

Karbantartás és ápolás, 18

A készülék tisztítása

• FIGYELEM: A készülék és annak

hozzáférhetĘ részei a használat

közben rendkívüli módon

• Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen

• Ha a gyermekek nincsenek

folyamatos felügyelet alatt, tartsa

távol a 8 éven aluli gyermekeket.

• Ezt a készüléket a 8 éves kort

betöltött gyermekek, valamint

a testileg, érzékszervileg vagy

szellemileg korlátozott, nem

hozzáértĘ, illetve a terméket nem

ismerĘ személyek csak megfelelĘ

felügyelet mellett, vagy a készülék

biztonságos használatával

kapcsolatos alapvetĘ utasítások

és a kapcsolódó veszélyek

ismeretében használhatják.

Vigyázzon, hogy a gyermekek ne

játsszanak a készülékkel. A tisztítási

és karbantartási mĦveleteket

gyermekek felügyelet nélkül nem

• Az üveg sütĘajtó tisztításához ne

használjon súrolószereket vagy

vágóéllel rendelkezĘ fémspatulát,

mivel azok összekaristolhatják az

ajtó felületét, ami pedig az üveg

összetöréséhez vezethet.

• A készülék tisztításához soha

ne használjon gĘztisztítót vagy

nagynyomású tisztítót.

FIGYELEM FIGYELEM: Az esetleges áramütések elke-

rülése érdekében a lámpa kicserélése előtt

győződjön meg arról, hogy a készülék ki van

! A rács behelyezésekor gyĘzĘdjön

meg arról, hogy a kallantyú felfele

néz és a sütĘtér hátsó részén van.

! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy

szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a

készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,

gyĘzĘdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja

vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a

készülék mĦködésérĘl és az azzal kapcsolatos

¿ gyelmeztetésekrĘl.

! Olvassa el ¿ gyelmesen az utasításokat: fontos

információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrĘl, a

használatról és a biztonságról.

! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való

kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyĦjtés

szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok).

! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az

itt található utasításoknak megfelelĘen. A helytelen

beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat

A készülék jó mĦködésének biztosítása érdekében

szükséges, hogy a bútor megfelelĘ tulajdonságokkal

• A sütĘ melletti paneleknek hĘálló anyagból kell

• FurnérlemezbĘl készült bútorok esetén a

ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C

• A sütĘ munkalap alá (lásd ábra) vagy

bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az

alábbi méretekkel kell rendelkeznie:

! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne

lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.

Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen

beszerelési módnál mérték. 595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm .

558 mm. 547 mm. m in.

A jó szellĘzés garantálása érdekében a sütĘnek helyet

adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütĘt lehetĘleg

úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan

folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45 x

560 mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra).

Középre állítás és rögzítés

A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütĘ

ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külsĘ kereten

elhelyezkedĘ 4 lyukba!

! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni,

hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni.HU

Elektromos csatlakoztatás

! A hárompólusú kábellel ellátott sütĘket az adattáblán

jelzett (lásd alább) feszültségĦ és frekvenciájú

váltakozó árammal való használatra tervezték.

Az elektromos kábel beszerelése

1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval

történĘ felemelésével

nyissa ki a kapocslécet:

Húzza meg és nyissa ki a

fedelet (lásd ábra).

az elektromos kábelt:

kábelszorító csavarját

érintkezĘcsavart, majd

feje alatt a huzalokat,

ügyelve a kék (N), barna

(L), sárga-zöld színekre (

Az elektromos kábel bekötése a hálózatba

Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett

terhelésnek megfelelĘ szabványos csatlakozódugót

Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja

csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a

terhelésnek és az érvényben lévĘ szabványoknak

megfelelĘ, legalább 3 mm-es omnipoláris kapcsolót

kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval

ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol

se melegedhessen a szobahĘmérsékletnél 50 °C-kal

magasabb hĘmérsékletre.

! A készülék beszerelĘje felelĘs a megfelelĘ elektromos

csatlakoztatásért és a biztonsági elĘírások betartásáért.

A csatlakoztatás elĘtt gyĘzĘdjön meg az alábbiakról:

• Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a

• Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján

feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd

• A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett

értékeknek (lásd alább).

• Az aljzat kompatíbilis a készülék

csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot

vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót vagy

! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali

csatlakozónak könnyen hozzáférhetĘnek kell lennie.

! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.

! A kábelt rendszeresen ellenĘrizni kell, és cseréjét

kizárólag engedéllyel rendelkezĘ szakember végezheti

! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít

minden felelõsséget.

feszültség: 220–240 V ~,

adattáblán); maximális

teljesítményfelvétel: 2250 W ENERGIAOSZTÁLY A villamos sütő k

Természetes hő áramlási

energiafogyasztása – melegítő

A készülék megfelel az alábbi

uniós irányelveknek:

2006.12.12-i 2006/95/EGK

irányelv (alacsony feszültség)

és késő bbi módosításai –

2006.12.15-i 2004/108/EGK

irányelv (elektromágneses

összeférhető ség) és késő bbi

módosításai – 1993.07.22-i

93/68/EGK irányelv és késő bbi

2002/96/EGK irányelv és

késő bbi módosításai.14

HU A készülék leírása

A készülék áttekintése

! ElsĘ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat

mĦködtesse üresen a sütĘt maximum hĘmérsékleti

fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja

ki a sütĘt, nyissa ki az ajtaját, és szellĘztesse ki a

helyiséget. A keletkezett szag a sütĘ védelmére

használt anyagok elpárolgásából származik.

1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb elforgatásával

válassza ki a kívánt sütési programot.

2. A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb

elforgatásával válassza ki a hĘmérsékletet. A

különbözĘ sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt

hĘmérsékletek listája a Sütési táblázatban található

meg (lásd Programok).

3. A világító HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ

ellenĘrzĘlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított

hĘmérséklet elérésekor kikapcsol.

4. Sütés alatt a következĘket mindig megteheti:

- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb segítségével

módosíthatja a sütési programot.

- A HėMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerĘgomb

segítségével módosíthatja a hĘmérsékletet.

- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb „0” helyzetbe

állításával megszakíthatja a sütést.

! Soha ne támasszon semmit a sütĘ aljának, mert a

! A sütĘedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.

A külsĘ hĘmérséklet csökkentése érdekében néhány

modell hĦtĘventilátorral van ellátva. A hĦtĘventilátor

által létrehozott huzat a kezelĘpanel és a sütĘ ajtaja

! A sütés végén a ventilátor mindaddig mĦködik, amíg a

sütĘ nem hĦl le eléggé.

A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerĘgomb

forgatásával kapcsolható be. Sütési program

bekapcsolása esetén a világítás égve marad.

! A hĘmérsékletet minden programnál 60 °C és a MAX

jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következĘknél:

• GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb

HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program

A két alsó és felsĘ fĦtĘszál bekapcsol. Ennél a

hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet

használjon: ha több szinten süt, a hĘeloszlás nem

Bekapcsol az alsó fĦtĘszál.

Ez a funkció kíméletes sütést igénylĘ ételekhez,

különösen olyan sütemények sütéséhez ajánlott,

melyeknek kelesztésre van szükségük, mivel a sütést a

sütĘ aljából eredĘ hĘ segíti.

Meg kell jegyezni, hogy a magasabb hĘmérsékletek

meglehetĘsen hosszú idĘ alatt alakulnak ki, ezért ilyen

esetekben javasoljuk a „Hagyományos sütés” sütési

Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. Ez a sütési mód utósütésre

Bekapcsol a felsĘ fĦtĘszál. A grillezés különösen

magas és közvetlen hĘmérséklete lehetĘvé teszi, hogy

az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja

a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak

maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez

ajánlott, amelyek magas felszíni hĘmérsékletet

igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, ¿ lé,

hamburger stb. A „Praktikus sütési tanácsok” címĦ

fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A

sütést csukott sütĘajtó mellett végezze.

Praktikus sütési tanácsok

! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütĘ aljától

számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül

éri a meleg levegĘ, ami a kíméletes sütést igénylĘ

ételek odaégését eredményezheti.

! GRILLEZÉSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft

és/vagy zsír) összegyĦjtéséhez a zsírfogót helyezze az

• Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a

rácsot a 3. vagy a 4. szintre.

• Javasoljuk, hogy a hĘmérsékletet állítsa a

legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsĘ

fĦtĘszál nem marad állandóan bekapcsolva:

mĦködését hĘmérséklet-szabályzó szabályozza.16

Programok Étel Tömeg

Felső sütés Fő zés után átsütendő ételek - 3/4 15 220 -

Nyelvhal és tintahal

Tintahal és rák nyárson

Grillezett zöldségek

Forgónyárson (ha van)

szerrel van ellátva,

kihúzásukkor kiesse-

A rácsok teljes kivéte-

léhez csak az ábra szerinti módon kell a

rácsokat az elülsĘ oldaluknál fogva felemel-

ni és kihúzni (2).HU

! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal

összhangban lett tervezve és gyártva. E

¿ gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,

kérjük olvassa el ¿ gyelmesen.

• A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.

• A készülék nem helyezhetĘ üzembe nyitott térben,

még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel

rendkívül veszélyes a készüléket esĘnek, viharnak

• A készülék elmozdításához mindig használja a sütĘ

oldalain található megfelelĘ fogantyúkat.

• Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy

nedves kézzel vagy lábbal.

• A készüléket kizárólag felnĘttek használhatják

ételek sütésére a kézikönyvben található

útmutatásoknak megfelelĘen. Minden más

használatra (például: helyiségek fĦtésére)

alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem

vonható felelĘsségre olyan károkért, amelyek

szakszerĦtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerĦ

használatból adódnak.

• A készülék használata közben a felmelegedĘ

részek és a sütĘ ajtajának néhány része

felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne

érjen és a gyermekeket tartsa távol.

• Kerülje el, hogy más elektromos háztartási

készülékek vezetéke hozzáérjen a sütĘ meleg

• Ne takarja el a szellĘzésre és a hĘ elosztására

szolgáló nyílásokat.

• Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a

szélein meleg lehet.

• Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig

használjon konyhakesztyĦt.

• A sütĘ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.

• Ne tegyen a sütĘbe gyúlékony anyagot:

meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mĦködni

• Ha a készüléket nem használja, mindig gyĘzĘdjön

meg arról, hogy a gombok “z”/“ {” állásban vannak. • A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a

kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza

• A készülék tisztítását vagy karbantartását azután

kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az

elektromos hálózatból.

• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények

között ne próbálja megjavítani a belsĘ szerkezeteket!

Hívja a szervizt (lásd Szerviz).

• Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütĘajtóra.

• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a

• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg

korlátozott, nem hozzáértĘ, illetve a terméket nem

ismerĘ személyek – a gyerekeket is ideértve – csak

a biztonságukért felelĘs személyek felügyelete

mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos

alapvetĘ utasítások ismeretében használhatják.

• A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be

a helyi elĘírásokat, így a csomagolóanyag újra

felhasználásra kerülhet.

• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és

elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)

szóló 2002/96/EK irányelve elĘírja, hogy e

hulladékok nem kezelhetĘk háztartási hulladékként.

A forgalomból kivont berendezéseket – az azokat

alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve

újrahasznosítása, valamint az emberi egészség

és a környezet védelme érdekében – szelektíven

kell gyĦjteni. Az összes terméken megtalálható

áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyĦjtési

kötelezettségre emlékeztet.

A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból

történĘ helyes kivonásával kapcsolatban, további

információért a megfelelĘ közszolgálathoz, illetve a

forgalmazóhoz is fordulhatnak.

Takarékosság és környezetvédelem

• Ha a sütĘt késĘ esti vagy a kora reggeli órákban

mĦködteti, hozzájárul az elektromos mĦvek

terheltségének csökkentéséhez.

• Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be

a sütĘ ajtaját: így kitĦnĘ eredményt kap, ugyanakkor

jelentĘs energiát takarít meg (kb. 10%).

• A tömítéseket tartsa tisztán és Ęrizze meg

hatékonyságukat oly módon, hogy jól illeszkedjenek

az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a hĘt.18

HU Karbantartás és ápolás

Minden mĦvelet elĘtt áramtalanítsa a készüléket.

A készülék tisztítása

• A külsĘ zománc vagy inox alkatrészek és a

gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel

átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz

eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket.

Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le,

és törölje szárazra a készüléket. Ne használjon

súrolóport vagy maró anyagot.

• A sütĘ belsejét lehetĘleg minden használat után,

még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon

meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha

ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek

• A tartozékok a normál edényekhez hasonlóan, akár

mosogatógépben is elmoshatók.

! A készülék tisztításához soha ne használjon

gĘztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.

Az ajtóüveget szivaccsal és nem súrolóhatású

mosószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje

szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles,

fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy

akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti.

Alaposabb tisztításhoz a sütĘ ajtaja levehetĘ:

1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra).

2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két

csuklós pánton elhelyezkedĘ F kallantyút (lásd ábra).

a két külsĘ szélén, majd

lassan, de ne teljesen, csukja

vissza. Majd maga felé húzva

az ajtót emelje le a pántokról

(lásd ábra). A fenti folyamatot

visszafelé elvégezve helyezze

A tömítések ellenĘrzése

Rendszeresen ellenĘrizze a sütĘajtó körüli tömítések

állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a

legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz). Javasoljuk,

hogy ne használja a sütĘt, amíg a javítást nem végzik

A sütĘt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a

1. Csavarozza ki a lámpafoglalat üvegfedelét.

2. Csavarja ki a lámpát, és cserélje ki egy

ugyanolyanra: teljesítmény: 25 W, típus: E14.

3. Szerelje vissza a fedelet (lásd ábra).

! Ne használja a sütõ lámpáját a környezet

MielĘtt a szervizhez fordulna:

• EllenĘrizze, hogy a hibát nem tudja-e önállóan

elhárítani (lásd Hibaelhárítás).

• Indítsa újra a programot, hogy ellenĘrizze, hogy nem

rossz programot indított-e az elĘbb.

• Amennyiben nem, hívja a hivatalos szakszervizt.

! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkezĘ

Adja meg az alábbiakat:

• A készülék modellje (Mod.)

• A készülék sorozatszáma (S/N)

Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett

adattáblán találhatók.SK

SK Montáž napájacieho kábla

2. Pripojte napájací