TS22XTRMW - Vasaló SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS22XTRMW SIEMENS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Vasaló au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS22XTRMW - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS22XTRMW de la marque SIEMENS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TS22XTRMW SIEMENS
autoryzowanym serwisem technicznym.112 S I E M E N SMAGYAR Köszönjük, hogy a slider SL22
vasalóállomást, a Siemens új professzionális
gőzölős vasalási rendszerét választotta.
Figyelmesen olvassa végig a készülék
használati útmutatóját, és tegye el a későbbi
tanulmányozás esetére is.
Kérjük, olvassa el a használati utasítást, mivel
értékes információkat tartalmazhat a rendszer
egyedi tulajdonságairól, és pár tanácsot, hogyan
tegye könnyebbé a vasalást az Ön számára.
Kellemes vasalást kívánunk az új készülékkel!
Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat
talál a készülék működésére vonatkozóan.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági
Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték és tilos ipari célokra használni.
A készüléket csak az előírt rendeltetésére
használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta
alkalmazás helytelennek és ebből következően
veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal
felelősséget azokért a meghibásodásokért,
amelyek a helytelen vagy nem megfelelő
alkalmazásból erednek.
Általános biztonsági Előírások
• A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyeletnélkül.
• Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőttvizet töltene a
készülékbe, vagy mielőtt ahasználat után kiöntené belőle a
• A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
• Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület,
• Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek
láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használatelőtt
ellenőriztetnie kell egy MűszakiSzervizközpontban.
• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel
cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített
munkatársai végezhetnek.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket
játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
• Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót
és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.
• VIGYÁZAT! Forró felület.
A felület a használat során felforrósodhat.113 S I E M E N SMAGYAR Leírás
3. Gőztömlő rögzítőelem
4. Vízkőmentesítő szűrő „calc’nClean Plus”
5. Tápkábel tárolórekesze
6. Hálózati csatlakozó kábel
8. „Energiatakarékos” gomb *
9. „Gőzölésre kész” jelzőlámpa
11. „Víztartály utántöltése” jelzőfény
/ „Automatikus kikapcsolás” jelzőlámpa
12. Világító főkapcsoló 0/I /
„Automatikus gyelmeztetés tisztításra”
13. Vasalórögzítő rendszer „secureLock”
14. Belsõ gőzképző váz
15. Vasaló gőzkioldó gombja
16. Vasaló gőzkioldó gombja „pulseSteam” *
17. Vasaló jelzőlámpája
19. Védő vasalótalp burkolat*
1. Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerről (13)
úgy, hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő
2. Távolítson el minden címkét és védőburkolatot
3. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben
szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a
készülékről a védőlapot, és a vasalót más
szilárd, stabil, vízszintes felületre.
4. A víztartály megtöltésekor ügyeljen, hogy ne
lépje túl a jelzést.
5. Tekerje le a hálózati kábelt, és csatlakoztassa
egy földeléses dugaszoló aljzatra.
6. Állítsa a főkapcsolót (12) „be” állásba (világít).
7. A „Gőzölésre kész” jelzőfény (9) néhány perc
elteltével kigyullad, így jelezve, hogy a készülék
Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés
(calc’nClean) után a gőzfejlesztőnek több időre
van szüksége a „Gőzölésre kész” állapot
Ha normál használat közben is van víz a
gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő
szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.
• Mielőtt a készüléket a hálózatracsatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy atápfeszültség megegyezik-e
a műszakiadatlapon feltüntetett feszültséggel.
• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatrakell
csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábeltalkalmaz,
bizonyosodjon meg, hogy ez 16 Abipoláris
földeléses dugaszolóaljzattal.
• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad,
akészülék működésképtelenné válik.
MűszakiSzervizközpontba, a készüléket el kell
vinniegy Műszaki Szervizközpontba.
• A nem megfelelő állapotú hálózat
következtében kialakuló jelenségek –
mintpéldául a feszültség- vagy fényingadozás
– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalótmaximum
0.27 Ω.Szükség esetén kérjen tájékoztatást a
lakossági energiaszolgáltatótól az
ellenállásiértékekkel kapcsolatban.
• A tartály megtöltésekor ne helyezze
akészüléket vízcsap alá.
• Használat után mindig, illetve ha azt
gyanítja,hogy a készülék meghibásodott,
azonnal húzzaki a csatlakozódugót.
• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél
fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartálytvízbe
vagy más folyadékba.
• A készüléket ne tegye ki a
környezetitényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
▪ A készülék magas hőmérsékleten működik és
gőzt termel használat közben, ezért forrázást
vagy égési sebeket okozhat, helytelen
▪ Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás,
az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez
(2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez
▪ Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok
▪ Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával,
▪ Vegye gyelembe, hogy a gőzvezérlő
felengedését követően, egy rövid ideig további
gőz távozhat. Ez normális jelenség.114 S I E M E N SMAGYAR „antiShine” funkció
(Típustól függően)Ez a gőzállomás speciális „antiShine” funkcióval rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a veszélye annak, hogy a gőzkioldó gomb (15) rendszeres használata miatt fényes foltok keletkeznek.
B A hőmérséklet és a
gőzmennyiség beállítása 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásához ellenőrizze a ruhacímkén lévő vasalási utasítást.2. Válassza ki a következő beállítások egyikét:Hőmérséklet Gőzszint Alkalmas • szintetikus •• selyem–gyapjú ••• pamut–len3. A vasaló felfűtése alatt a jelzőfény (17) világít, majd a kiválasztott hőmérséklet elérésekor kialszik.4. A „gőzölésre kész” jelzőfény (9) néhány perc elteltével kigyullad, így jelezve, hogy a gőzölés használható. 5. A gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját (15-16*). Tippek: • A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek. • Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet. • A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik. Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni. „pulseSteam”
funkció A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. A „pulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket.8. A készülék rendelkezik egy beépített vízszintérzékelővel. A „víztartály utántöltése” jelzőlámpa (11) kigyúl, ha a víztartály kiürül. Fontos: • Normál csapvíz alkalmazható. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. A víz keménységével kapcsolatosan érdeklődhet a helyi vízműveknél.• A víztartály a készülék használata közben bármikor újratölthető. • A víztartály és a fűtőegység károsodásának és/vagy szennyeződésének elkerülése érdekében, ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a fűtőegységbe. A fenti termékek használatával okozott károk érvénytelenítik a garanciát.• A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).• A védőlapot helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe, vagy más alkalmas helyre. Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a védőtalp nélkül!• Az első használat alatt a vasaló ból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik. A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki, ez normális, jelezvén, jelenség, amely a víz tartályba történő pumpálását kíséri. „i-Temp” funkció
(Típustól függően)Ez a gőzállomás speciális „i-Temp” funkcióval rendelkezik. Ha ezt a funkciót választja ki, a készülék automatikusan beállítja azt a hőmérséklet–gőz kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz megfelelő.Az „i-Temp” funkció megelőzi a ruhák sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet miatt következhet be.Az „i-Temp” funkció nem vonatkozik a nem vasalható anyagokra. Ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha egy nem látható részén.115
S I E M E N S MAGYAR Energiamegtakarítás
Ha az „Energiamegtakarítás” gomb (8) be van
kapcsolva, akár 25%-kal kevesebb energiával és
40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő
vasalási eredményt a legtöbb textília esetén.
A normál energiabeállítás csak a vastag és
erősen gyűrött szövetek esetén javasolt.
(*) A maximum értékekhez viszonyítva.
Megjegyzés: A változó gőzszabályozás és
hőmérséklet-szabályozás az ajánlásnak
megfelelően az „energiatakarékos” funkció
használatával egyidejűleg is alkalmazható.
Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc)
nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján
található gőzkioldó gombját (15-16*), a
gőzállomás automatikusan kikapcsol.
A „Automatikus kikapcsolás” jelzőfény (9) villogni
kezd, amikor az automatikus kikapcsolás
A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja
meg ismét a gőzkioldó gombot.
A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot (19*)
nom anyagok gőzölésére alkalmazzák
maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. A
vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok
kifényesedésének megelőzésére.
Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen
megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e.
A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a
vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára,
majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló
hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-
burkolat levevésekor húzza meg a műanyag
csíkot, és távolítsa el a vasalót.
A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze-
rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:
rmék neve (szaküzletek)
A gőzkioldó gomb megnyomásakor a
gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik,
így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.
1. Állítsa a beállítógombot (10) „•••” helyzetbe.
2. Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén
lévő gőzkioldó gombot (16*).
vagy (típustól függően)
Nyomja meg kétszer röviden (dupla kattintás) a
fogantyú alsó részén lévő gőzkioldó gombot (15).
• A gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt
rövid megnyomásával.
• A „pulseSteam” funkció első használatakor
néhány vízcsepp jelenhet meg.
Ha a funkció már hosszabb ideje használatban
van, a vízcseppek eltűnnek.
Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó
Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a
függönyök stb. gyűrődései.
• Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő
• Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok
1. Állítsa a hőmérsékletet a(z) „•••” állásba.
2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15
cm-re a gőzölni kívánt anyagtól.
3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és
felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez,
öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót
függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a
gőzkioldó gombot (15 vagy 16*).
„Intelligent steam” funkció
A rendszer intelligens gőzszabályozással
rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának
(15) felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő
A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható
a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyo-
S I E M E N S MAGYAR Tisztítás és
Figyelem! Égésveszély!
Mindig csatlakoztassa le a készüléket a
hálózatról mindenfajta tisztítási vagy
karbantartási művelet előtt.
1. Vasalás után húzza ki a dugaszt, és a talp
lemezét hagyja tisztítás előtt lehűlni.
2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet
törölje meg egy nedves ronggyal.
3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő
található, tisztítsa meg egy nedves
4. Ha a szintetikus anyag a túl magas
hőmérséklet miatt ráolvad a vasalótalpra (19),
akkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal dörzsölje
le a maradványokat egy vastagon
összehajtogatott, száraz pamutronggyal.
5. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy
oldószereket. A vasalótalp sima felületének
megőrzése érdekében ne érjen fémtárggyal a
vasalótalphoz (19). Ne tisztítsa súrolólappal
vagy vegyszerrel a vasalótalpat.
F A készülék tárolása
1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni
2. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény
kialszik), és húzza ki a tápkábelt.
3. Helyezze a vasalót a vasalótalpra (2) a lapjával
lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló
orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a
rögzítőrendszer karját (13) a vasaló sarka felé.
4. Tárolja a tápkábelt a tárolórekeszben (5), a
gőztömlőt pedig a rögzítőelemen (3). Ne
csavarja túl szorosra a zsinórokat.
5. A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló
fogantyúját, amint azt az F ábrán látja.
A vízmelegítő tisztítása
A gőzfejlesztő hosszabb élettartama és a
vízkőlerakódás megelőzése érdekében, néhány
óra használat után öblítse a szűrőt (4) és a
vízmelegítőt . Kemény víz esetén erre
gyakrabban van szükség.
A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon
vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt.
Automatikus gyelmeztetés tisztításra
A jelzőlámpa (11) jelzi, hogy a fűtőegységet ki
1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2
órája nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1)
2. Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy
illessze be a vasaló orrát az elülső nyílásba,
és mozgassa a rögzítőkart (13) a vasaló
3. Helyezze a készüléket mosogató vagy egy tartály
4. Támassza a készüléket a szűrő nyílásának
ellentétes oldalához.
5. Csavarja le, majd vegye ki a szűrőt (4).
6. (típustól függően)
a. Helyezze a szűrőt a vízcsap alá, és mossa
addig, amíg el nem távolítja a
vízkőmaradványokat. Nyomja össze a szűrőt a
E ábrán látható módon.
b. Merítse bele a szűrőt vízkőmentesítő folyadék
(25 ml) és csapvíz (250 ml) keverékébe.
A vízkőoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton
vagy a szaküzletekben:
7. A gőzfejlesztőt oldalsó állásban tartva egy
kancsóval töltse meg a vízmelegítőt 1/4 liter
8. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd
a mosogató vagy egy tartály fölött teljesen
ürítse ki a vízmelegítőt.
A legjobb eredmény érdekében javasoljuk,
hogy ismételje meg a műveletet.
Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy
nem maradt-e víz a vízmelegítőben.
9. Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.
A „calc’nClean” számláló nullázásához
kapcsolja ki kétszer az állomást, és tartsa így
mindkétszer legalább 30 másodpercig.
(be → 30 mp ki→ be → 30 mp ki→ be)117
S I E M E N S MAGYAR Energiatakarékossági
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A
felhasznált energiamennyiség csökkentése
érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási
hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje.
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott
vasalási hőmérsékletet.
• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet
szerint szabályozza, a jelen útmutató
utasításait követve.
• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja,
amikor még nedvesek, és használjon
alacsonyabb gőzszintet. Így a gőzt nem a
vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a
ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja,
állítsa a gépet «vasalószáraz» programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a
gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe.
Termékeink csomagolása kiváló minőségű
anyagokból készül. A csomagoláshoz környezet-
barát anyagokat használunk, melyeket újrafel-
használásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő
telepre. A többé nem használatos készülékek
leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Jelen készülék megfelel az
elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK Európai Uniós
Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és
hasznosításának EUszerte érvényes kereteit
Probléma Lehetséges okok Megoldás
Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és
Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a
kézikönyvben szereplő tisztítási
utasításoknak megfelelően (E rész).
• Kontakthiba áll fenn.
• Nincs bekapcsolva a főkapcsoló.
• Ellenőrizze a tápkábelt (6), a csatlakozót
és a csatlakozó aljzatot.
• Állítsa a főkapcsolót (12) az „I” állásba.
• Nincs bekapcsolva a főkapcsoló.
• A hőmérséklet alacsony állásba
• Állítsa a főkapcsolót (12) az „I” állásba.
• Állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba.
• Első használatkor: a készülék
bizonyos alkatrészeit gyártáskor
kenőanyaggal kezelték, ezért az
első melegítéskor kevés füst
• Későbbi használatkor: a talp
lemezén szennyeződés
• Ez normális jelenség, amely egy idő után
• Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyv
tisztítási utasításai alapján.
lemezének nyílásain.
• A gőzfunkciót a megfelelő
hőmérséklet elérése előtt
• A víz kondenzálódik a
csővezetékekben, mivel először
használja a gőzt, vagy hosszú
ideje nem használta.
• Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsony
hőmérsékleten vasal.
• Vegye el a vasalót a vasalási területről,
és nyomja meg a gőzkioldó gombot,
hogy gőz képződjön.118
S I E M E N S MAGYAR A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról.
Probléma Lehetséges okok Megoldás
• A gőztartályban vízkő vagy
szemcsék rakódtak le.
• Vegyi anyagokat vagy
adalékanyagokat használt.
• Használjon 50% arányban desztillált
vagy ásványtalanított vízzel kevert
csapvizet. Az optimális gőzölés
meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet.
Ha lakóhelyén nagyon kemény a
csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2
arányban desztillált vizet.
• Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves
• Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe.
• A forraló nincs bekapcsolva,
vagy a víztartály üres.
• A gőzszabályzó minimum
állásba van állítva.
• Kapcsolja a főkapcsolót (12) „I” állásba,
és/vagy töltse fel a víztartályt.
• Növelje a gőzáramlást (lásd a B részt).
• A kiválasztott hőmérséklet túl
magas, és ez károsította a
• Válassza ki az anyagnak megfelelő
hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp
lapját egy nedves ronggyal.
• Ez a használat normális
• Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves
• Víz pumpálódik a gőztartályba.
• A hang nem szűnik meg.
• Ez normális jelenség.
• Ha a hang nem szűnik meg, ne használja
a gőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a
műszaki szervizközponttal.
Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó
Használja a gőzkioldó gombot bizonyos
időközönként. A gőzölés javítja a vasalás
hatékonyságát, az anyag könnyebben
szárad és nehezebben gyűrődik.
Vízfoltok jelennek meg
A vasalóállványon lecsapódott
Törölje le a vasalóállvány huzatát, és
szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz
A vízfoltokat a használat utáni
lehűléskor a csőben lecsapódó
A „pulseSteam” funkció használata során
egy idő után már nem jelennek meg
vízcseppek a talpon.
Ez normális. A gőzölős vasalás
során a csövön áthaladó gőz
Helyezze át a tömlőt a másik oldalra,
hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás
Kilazult a készülék oldalán lévő
Szorítsa meg a szűrőt.
Bekapcsolta a „pulseSteam”
funkciót két kattintással.
Nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló
azonnal abbahagyja a gőzölést.
Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.119 S I E M E N SУКРАЇНСЬКА Дякуємо Вам за придбання парової станції
slider SL22 професійного класу, нової
Notice Facile