DB 703 CLATRONIC

DB 703 - Vasaló CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB 703 CLATRONIC au format PDF.

Page 34
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CLATRONIC

Modèle : DB 703

Catégorie : Vasaló

Téléchargez la notice de votre Vasaló au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB 703 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB 703 de la marque CLATRONIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DB 703 CLATRONIC

A kezelőelemek áttekintése Oldal 3

Használati utasítás Oldal 34

Műszaki adatokOldal 37

Hulladékkezelés Oldal 37

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.34

Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tegye ki erős

hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek

(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles

szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha

a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót

a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket

húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig

kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza

ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni

kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a

készüléket nem szabad használni.

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készü-

léket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!

Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol-

gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen

helyette azonos értékű másik kábelt.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk

elérhető nhelyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,

karton, sztiropor stb.).

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás

veszélye állhat fenn!

• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá-

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy

élvezni fogja a készülék használatát.

A használati útmutatóban található

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre

annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék

Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és

rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más

tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig

a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a

pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az

abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket

harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán

arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra

A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges

• A talp gyorsan felmelegszik és hosszú ideig tart, amíg lehűl. Ne

• Használaton kívül a vasalót helyezze függőelegesen az állványra.

• Válasszon egy biztonságos helyet a vasaló elhelyezéséhez! A

felületnek stabilnak és vízszintesnek kell lennie. Ellenőrizze újra a

felület stabilitását.

• A vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni. A

felületnek vízszintesnek kell lennie.35

• A víztartály feltöltése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózat-

• A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla-

koztatva van a hálózathoz.

• A vasaló nem használható, ha leesett, ha látható sérülések vannak

• Bekapcsoláskor vagy lehűléskor a vasalót és a tápkábelt 8 évnél

atalabb gyerekektől távol kell elhelyezni.

• Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabbak, csök-

kent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, va-

lamint olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk

ehhez, pedig csak akkor, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék

biztonságos használatára megtanították őket és tisztában vannak

• Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.

• A tisztítást és karbantartást nem hajthatják végre gyerekek fel-

• A tartályt csak a maximum jelzésig töltse tele. Ne töltse túl! Maximá-

lis betöltendő vízmennyiség: 135 ml.

• Csak desztillált vizet használjon.

Rendeltetésszerű használat

Ez a készülék ruhák és textíliák vasalására használható.

Csak háztartásban való használatra alkalmas.

Minden más használat nem rendeltetésszerűnek tekintendő és

anyagi kárt vagy akár személyi sérülést eredményezhet.

A kezelőelemek áttekintése

1 Rugalmas kábelbevezetés

4 Átlátszó víztartály

5 Rozsdamentes acél vasalótalp

6 Fokozat nélküli hőfokszabályozó

8 Vízfeltöltő nyílás

9 Gőzmennyiségszabályozó

10 Gőzkieresztő gomb

12 Mérőpohár (nem látható)

Használati tudnivalók

• Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és

• Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket.36

Elektromos csatlakozás

• Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé-

ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel.

• A csatlakozót csak előírásszerűen beszerelt földelt dugaljba

230 V~ 50 Hz csatlakoztassa.

Csatlakoztatási érték

A készülék maximális energiafogyasztása 1700 W. Ennél a

csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely

egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva.

VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS!

• Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm²

vezetékátmérője legyen.

• Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon erős

Hőmérsékletszabályozó a vasalón (6)

A szabályozón lévő jelek az alábbi beállításoknak felelnek meg:

akril, műselyem alacsony hőmérséklet

gyapjú, selyem közepes hőmérséklet

pamut, vászon magas hőmérséklet

MAX legmagasabb hőmérséklet

• A vasalót helyezze a talplemezzel függőeleges állapotba

egy hőálló felületre..

• A töltőnyíláson öntsön vizet a víztartályba (8). Használja a

mellékelt mérőpoharat (12). Zárja le a tartályfedelet.

• A tartály űrtartalma 135 ml.

Csak desztillált vizet használjon.

Nem szabad a víztartályba keverőcsaptelepből, fehérnemű-

szárítóból való vizet és olyan vizet tölteni, amely adalékanya-

gokat (pl. keményítő, parfüm, fehérítő vagy egyéb vegyszerek)

Ez károsíthatja a készüléket, mivel lerakodások képződhetnek

miatta a gőzkamrában. Ezek a lerakodások aztán, ha kipotyog-

nak a gőzkieresztő nyílásokon, beszennyezhetik a vasalandó

Az első használat előtt

• Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a vasaló talpát.

• Az első használat előtt húzza végig néhányszor a vasalót

egy régi tiszta ruhán, hogy eltávolítson róla minden marad-

Vasalás gőzölés nélkül

• Válogassa szét a ruhadarabokat vasalási hőmérsék-

• Mielőtt a készülék dugaszát a konnektorba dugná,

ill. onnan kihúzná, állítsa a hőfokszabályozót mindig

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés hegyéhez

• Tegye a készüléket az állványára.

• Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt földelt, 230 V,

50 Hz-es konnektorba.

• Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozóval (6).

Ha érzékeny ruhaneműt vasal, mindig a legalacsonyabb

hőmérsékleten kezdje a vasalást.

A vasalón lévő ellenőrzőlámpa (2) a felmelegedési folyamatot

jelzi. Mihelyt kialszik, a vasaló elérte az üzemi hőmérsékletet.

Most már hozzáfoghat a vasaláshoz.

• Használat után mindig állítsa „MIN“-ra a

hőmérsékletszabályzót és húzza ki a készülék csatlakozó-

ját (Az ellenőrzőlámpa kialszik).

Vasalás a göz funkció hasznalátával

A gőz forró. Égési sérülést szenvedhet!

• Ez igényli a magas hőfokat. Állítsa a hőmérsékletszabá-

lyozót (6) legalább a „ “ jelre.

• Túlságosan alacsony hőmérséklet esetén a víz rendsze-

rint kilép a vasalótalpból.

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés széles végéhez.

• Amint a vasaló vízszintes helyzetbe kerül, gőz kezd szivá-

• Az extra gözőt kapjuk a göz kidobás

• Löketszerűen nyomja meg a gőzlöket gombot (10).

• A vasalandó rész benedvesítéséhez nyomja meg löketsze-

rűen a spriccelő gombot (11).

Függőleges gőz funkció (Függőleges gőz)

Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz

Ne irányítsa a gőzt emberekre. Égésveszélyes!37

• Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse

a vasalót kb. 3-5 cm-re.

• Szakaszosan nyomja le a gőzáram gombot (10).

A víztartály utántöltése

• Mielőtt vizet töltene a vasalóba, mindig húzza ki a dugaszt

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés hegyéhez (kikap-

• A vasalót helyezze a talplemezzel függőeleges állapotba

egy hőálló felületre.

• Vegye le a fedelet a töltőnyílásról, és óvatosan öntsön bele

• Csak a MAX jelig töltse fel a víztartályt.

• Zárja le a tartályfedelet.

1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel.

2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt

az ellenőrző lámpa, húzza ki a készüléket a hálózatból.

3. Tartsa a készüléket vízszintesen mosogatótál fölé. Állítsa

a gőzszabályzót (9) „

“ állásba és húzza ki. Lóbálja a

készüléket, míg csak ki nem ürül a tartály.

4. Illessze be újra a gőzszabályzót. Ehhez használja az útmu-

tatót. Állítsa a gőzszabályzót az ék jelzés hegyéhez (ki).

5. Tegye a készüléket újra a tartójára, és ismét hevítse fel. A

talp tisztítása végett vasaljon végig egy tiszta pamutkendőt.

Az üzemeltetés befejezése

• Használat után mindig állítsa „MIN“-ra a

hőmérsékletszabályzót és húzza ki a készülék csatlakozó-

ját (Az ellenőrzőlámpa kialszik).

• Húzza ki ezután a csatlakozót a konnektorból.

• Ürítse ki a víztartályt, ha el szeretné kerülni, hogy kifolyjon

• Engedje lehűlni a készüléket, mielőtt eltenné a helyére.

• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektor-

• Várjon, amíg a készülék teljesen le nem hűlt!

• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás

közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.

• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg.

• A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít-

Feszültségellátás: 220 -240 V, 50/60 Hz

Teljesítményfelvétel: 1500-1700 W Védelmi osztály: I Nettó súly: kb. 0,757 kg

A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális

irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség

vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-

újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a

háztartási szemétbe valók.

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt

gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,

amelyeket többé már nem kíván használni.

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok

a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat

a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a

kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-

sének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban

tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett

podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban • 24 місяці