DB 3475 - Vasaló CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB 3475 CLATRONIC au format PDF.

Page 34
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CLATRONIC

Modèle : DB 3475

Catégorie : Vasaló

Téléchargez la notice de votre Vasaló au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB 3475 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB 3475 de la marque CLATRONIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DB 3475 CLATRONIC

A kezelőelemek áttekintése Oldal 3

Használati utasítás Oldal 34

Műszaki adatokOldal 37

Hulladékkezelés Oldal 37

swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.34

Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tegye ki erős

hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek

(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szé-

lektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készü-

lék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektor-

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót

a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket

húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kap-

csolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a

csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni

kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a

készüléket nem szabad használni.

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készü-

léket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!

Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol-

gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen

helyette azonos értékű másik kábelt.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-

tő nhelyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, kar-

ton, sztiropor stb.).

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-

dás veszélye állhat fenn!

• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá-

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy él-

vezni fogja a készülék használatát.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre

annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék

Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámu-

tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tár-

MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a

használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénz-

tári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban

lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik

személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a ké-

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán

arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra

A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges

• A talp gyorsan felmelegszik és hosszú ideig tart, amíg lehűl. Ne ér-

• Használaton kívül a vasalót helyezze függőelegesen az állványra.

• Válasszon egy biztonságos helyet a vasaló elhelyezéséhez! A felü-

letnek stabilnak és vízszintesnek kell lennie. Ellenőrizze újra a felü-

• A vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni. A

felületnek vízszintesnek kell lennie.35

• A víztartály feltöltése előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózat-

• A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla-

koztatva van a hálózathoz.

• A vasaló nem használható, ha leesett, ha látható sérülések vannak

• Bekapcsoláskor vagy lehűléskor a vasalót és a tápkábelt 8 évnél -

atalabb gyerekektől távol kell elhelyezni.

• Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabbak, csök-

kent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vala-

mint olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk eh-

hez, pedig csak akkor, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék

biztonságos használatára megtanították őket és tisztában vannak

• Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.

• A tisztítást és karbantartást nem hajthatják végre gyerekek fel-

• A tartályt csak a maximum jelzésig töltse tele. Ne töltse túl! Maximá-

lis betöltendő vízmennyiség: 200 ml.

• Csak desztillált vizet használjon.

Rendeltetésszerű használat

Ez a készülék ruhák és textíliák vasalására használható.

Csak háztartásban való használatra alkalmas.

Minden más használat nem rendeltetésszerűnek tekintendő és

anyagi kárt vagy akár személyi sérülést eredményezhet.

A kezelőelemek áttekintése

1 Rugalmas kábelbevezetés

4 Átlátszó víztartály

5 Saválló acél talplemez

6 Fokozat nélküli hőfokszabályozó

8 Vízfeltöltő nyílás

9 Gőzmennyiségszabályozó

10 Gőzkieresztő gomb

12 Mérőpohár (nem látható)

Használati tudnivalók

• Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és

• Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket.36

Elektromos csatlakozás

• Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé-

ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel.

• A csatlakozót csak előírásszerűen beszerelt földelt dugaljba

230 V~ 50 Hz csatlakoztassa.

Csatlakoztatási érték

A készülék maximális energiafogyasztása 2200 W. Ennél a

csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely

egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva.

VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS!

• Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm² veze-

• Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon erős

Hőmérsékletszabályozó a vasalón (6)

A szabályozón lévő jelek az alábbi beállításoknak felelnek meg:

akril, műselyem alacsony hőmérséklet

gyapjú, selyem közepes hőmérséklet

pamut, vászon magas hőmérséklet

MAX legmagasabb hőmérséklet

• A vasalót helyezze a talplemezzel függőeleges állapotba

egy hőálló felületre.

• A töltőnyíláson öntsön vizet a víztartályba (8). Használja a

mellékelt mérőpoharat (12). Zárja le a tartályfedelet.

• A tartály űrtartalma 200 ml.

Csak desztillált vizet használjon.

Nem szabad a víztartályba keverőcsaptelepből, fehérnemű-

szárítóból való vizet és olyan vizet tölteni, amely adalékanya-

gokat (pl. keményítő, parfüm, fehérítő vagy egyéb vegyszerek)

Ez károsíthatja a készüléket, mivel lerakodások képződhetnek

miatta a gőzkamrában. Ezek a lerakodások aztán, ha kipotyog-

nak a gőzkieresztő nyílásokon, beszennyezhetik a vasalandó

Az első használat előtt

• Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a vasaló talpát.

• Az első használat előtt húzza végig néhányszor a vasalót

egy régi tiszta ruhán, hogy eltávolítson róla minden marad-

Vasalás gőzölés nélkül

• Válogassa szét a ruhadarabokat vasalási hőmérsék-

• Mielőtt a készülék dugaszát a konnektorba dugná,

ill. onnan kihúzná, állítsa a hőfokszabályozót mindig

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés hegyéhez

• Tegye a készüléket az állványára.

• Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt földelt, 230 V,

50 Hz-es konnektorba.

• Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozóval (6).

Ha érzékeny ruhaneműt vasal, mindig a legalacsonyabb

hőmérsékleten kezdje a vasalást.

A vasalón lévő ellenőrzőlámpa (3) a felmelegedési folyamatot

jelzi. Mihelyt kialszik, a vasaló elérte az üzemi hőmérsékletet.

Most már hozzáfoghat a vasaláshoz.

• Használat után mindig állítsa „MIN“-ra a

hőmérsékletszabályzót és húzza ki a készülék csatlakozó-

ját (Az ellenőrzőlámpa kialszik).

Vasalás a göz funkció hasznalátával

A gőz forró. Égési sérülést szenvedhet!

• Ez igényli a magas hőfokat. Állítsa a hőmérsékletszabá-

lyozót (6) legalább a „ “ jelre.

• Túlságosan alacsony hőmérséklet esetén a víz rendsze-

rint kilép a vasalótalpból.

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés széles végéhez.

• Amint a vasaló vízszintes helyzetbe kerül, gőz kezd szivá-

• Az extra gözőt kapjuk a göz kidobás

• Löketszerűen nyomja meg a gőzlöket gombot (10).

• A vasalandó rész benedvesítéséhez nyomja meg löketsze-

rűen a spriccelő gombot (11).

Függőleges gőz funkció (Függőleges gőz)

Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehe-

Ne irányítsa a gőzt emberekre. Égésveszélyes!37

• Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse

a vasalót kb. 3-5 cm-re.

• Szakaszosan nyomja le a gőzáram gombot (10).

A víztartály utántöltése

• Mielőtt vizet töltene a vasalóba, mindig húzza ki a dugaszt

• Állítsa a gőzszabályozót (9) az ék jelzés hegyéhez (kikap-

• A vasalót helyezze a talplemezzel függőeleges állapotba

egy hőálló felületre.

• Vegye le a fedelet a töltőnyílásról, és óvatosan öntsön bele

• Csak a MAX jelig töltse fel a víztartályt.

• Zárja le a tartályfedelet.

1. Töltse meg a víztartályt félig vízzel.

2. Fűtse fel a készüléket maximális hőmérsékletre. Ha kialudt

az ellenőrző lámpa, húzza ki a készüléket a hálózatból.

3. Tartsa a készüléket vízszintesen mosogatótál fölé. Állítsa

a gőzszabályzót (9) „

“ állásba és húzza ki. Lóbálja a

készüléket, míg csak ki nem ürül a tartály. Illessze be újra

a gőzszabályzót. Ehhez használja az útmutatót. Állítsa a

gőzszabályzót az ék jelzés hegyéhez (ki).

4. Tegye a készüléket újra a tartójára, és ismét hevítse fel. A

talp tisztítása végett vasaljon végig egy tiszta pamutkendőt.

Az üzemeltetés befejezése

• Használat után mindig állítsa „MIN“-ra a

hőmérsékletszabályzót és húzza ki a készülék csatlakozó-

ját (Az ellenőrzőlámpa kialszik).

• Húzza ki ezután a csatlakozót a konnektorból.

• Ürítse ki a víztartályt, ha el szeretné kerülni, hogy kifolyjon

• Engedje lehűlni a készüléket, mielőtt eltenné a helyére.

• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektor-

• Várjon, amíg a készülék teljesen le nem hűlt!

• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás

közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.

• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A készülék külsejét száraz ruhával tisztítsa meg.

• A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít-

Feszültségellátás: 220 -240 V, 50/60 Hz

Teljesítményfelvétel: 1800-2200 W Védelmi osztály: I Nettó súly: kb. 0,82 kg

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-

mékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuá-

lis irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség

vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-

újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-

tartási szemétbe valók.

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kije-

lölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,

amelyeket többé már nem kíván használni.

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok

a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat

a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a ki-

öregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-

nek egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájé-

koztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülé-

podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban • 24 місяці