Scarabeo 250 i.e. (2010) - Skootteri APRILIA - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Scarabeo 250 i.e. (2010) APRILIA PDF-muodossa.
Lataa ohjeet laitteellesi Skootteri PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Scarabeo 250 i.e. (2010) - APRILIA ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Scarabeo 250 i.e. (2010) merkiltä APRILIA.
KÄYTTÖOHJE Scarabeo 250 i.e. (2010) APRILIA
1 Ajoneuvo / 1 VehiculePääosien sijoitus (01_02) SELITYKSET:
1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö
2. Jäähdytysnestesäiliön korkki
3. Takajarrunestesäiliö
5. Voimansiirron kansi
6. Matkustajan vasen jalkatappi
7. Keskiseisontatuki
8. Moottoriöljyn tason tarkastuksen /
12. Äänimerkinantolaite
13. Matkustajan kahva
14. Etujarrunestesäiliö
15. Istuimen avauskytkin
16. Polttoainesäiliön korkki
17. Polttoainesäiliö
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule21. Matkustajan oikea jalkatappi 21. Repose-pieds droit passager Kojelauta (01_03) SELITYKSET:
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Yhdistetty jarrukahva (etu- ja takajarru)
3. Vasemmanpuoleinen taustapeili
4. Mittarit ja osoittimet
6. Oikeanpuoleinen taustapeili
8. Ohjaustangon oikean puolen
sähköiset ohjauslaitteet
9. Virtakytkin / ohjauslukko ( ON -OFF -
1. Moottorin öljynpaineen merkkivalo,
2. Sininen kaukovalojen merkkivalo
3. Vihreä suuntavalon merkkivalo
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule4. Jäähdytysnesteen lämpömittari
6. LCD-monitoiminäyttö
7. Polttoainemittari
9. Varapolttoaineen kullankeltainen
11. Varashälyttimen osoitin
12. Punainen jäähdytysnesteen
ylikuumenemisen merkkivalo.
1 Ajoneuvo / 1 VehiculeDES SEGMENTS DES 3 AFFICHEURS S'ALLUMENT. Suuntavilkun merkkivalo «3» Vilkkuu suuntavilkun ollessa päällä Kaukovalojen merkkivalo «2» Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING). Moottorin öljynpaineen merkkivalo «1» Syttyy aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna. Järjestelmä testaa LED- merkkivalojen toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy. HUOMIO
1 Ajoneuvo / 1 VehiculePolttoaineen elektronisen suihkutuksen (EFI) tarkistuksen merkkivalo «10» Syttyy noin kolmen sekunnin ajaksi aina, kun virtakytkin asetetaan asentoon «ON» moottorin ollessa sammutettuna. Järjestelmä testaa ruiskutusjärjestelmän toiminnan. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy. HUOMIO
1 Ajoneuvo / 1 Vehiculesyttyy, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen taso. HUOMIO
MENT ENDOMMAGÉ. Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo «12» Syttyy, kun jäähdytysnesteen lämpötilan osoitin saavuttaa punaisen alueen. Sammuta moottori välittömästi ja tarkasta jäähdytysnesteen taso. HUOMIO
1 Ajoneuvo / 1 VehiculeNäytöllä voivat näkyä digitaalinen kello, matkamittari, mittayksikkö, osamatkamittari, määräaikaishuollon osoitin, polttoainemittari. Sur l'afficheur, peuvent être visualisés l'horloge numérique, l'odomètre, l'unité de mesure, l'odomètre partiel, l'atteinte de l'entretien programmé, le niveau de carburant. 01_05 Digitaalinen näyttö (01_05, 01_06) Kun virta-avain «1» käännetään asentoon «ON», monitoimisen LCD- näytön kaikki osiot aktivoituvat (komponenttien toiminnan tarkastus) ja näkyviin tulee viimeisin skootterin sammutuksen jälkeen asetettu toiminto. HUOMIO
01_08 OSAMATKAMITTARIN NOLLAUS - Paina MODE-painiketta «2» kunnes saavut osamatkamittaritoimintoon. - Paina MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan. HUOMAUTUS
RO. Päivämäärätoiminnon asetus (01_09) HUOMIO
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule01_09 Kellon säätö:
Paina MODE-painiketta «2» kunnes saavut TRIP- toimintoon.
Paina MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan käynnistääksesi kellon säätötoiminnon.
Ensin säädetään tunnit. Paina MODE-painiketta «2» toistuvasti asettaaksesi halutut tunnit.
Paina MODE «2» -painiketta yli kolme sekuntia siirtyäksesi kellon minuuttien säätämiseen.
Säätääksesi minuutit paina MODE «2» -painiketta toistuvasti asettaaksesi haluamasi minuutit.
Kellon säädön jälkeen kellon säätötoiminnosta voidaan poistua odottamalla kolmen sekunnin ajan painamatta mitään painiketta. HUOMAUTUS
1 Ajoneuvo / 1 VehiculeAvainkytkin (01_10) Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, lähellä ohjausakselia. HUOMAUTUS AVAIMELLA ON ERI TOIMINTOJA: VIRTAKYTKIN / OHJAUSLUKKO,
1 Ajoneuvo / 1 VehiculeOhjauslukon kytkentä Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko täysin vasemmalle.
D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE. 01_11 Vilkkuvalojen kytkin (01_11) Siirrä kytkintä «2» vasemmalle osoittaaksesi vasemmalle kääntymisen; Siirrä kytkintä «2» oikealle osoittaaksesi oikealle kääntymisen; Tuo kytkin keskelle kytkeäksesi suuntavilkun pois käytöstä. Kun skootteri on liikkeessä, automaattinen palautusjärjestelmä kytkee suuntavilkun pois päältä 40 sekunnin tai 500 m:n jälkeen. HUOMAUTUS
01_12 Äänimerkin painike (01_12) Painamalla painiketta «1» äänimerkki kytkeytyy päälle. HUOMAUTUS
01_13 Valojen ohjain (01_13) Jos valokatkaisin «3» on asennossa «B», kaukovalot palavat. Jos katkaisin on asennossa «A», lähivalot palavat. Kun valokatkaisin on asennossa «C», kaukovalovilkut kytkeytyvät päälle. HUOMAUTUS
DU FEU DE ROUTE. 01_14 Hätävilkkujen painike (01_14) Painiketta HAZARD «4» käyttäen on mahdollista kytkeä hätävilkut päälle/pois päältä. PÄÄLLEKYTKENTÄ Kytke virtakytkin asentoon «ON». Paina painiketta halutessasi kytkeä hätävilkkujen neljä vilkkuvaloa päälle. Sen jälkeen voit kääntää virtakytkimen asentoon «OFF» ja poistaa avaimen. POISKYTKENTÄ Aseta virta-avain virtakytkimeen ja käännä se asentoon «ON», paina uudestaan painiketta HAZARD järjestelmän pois päältä kytkemiseksi. HUOMAUTUS
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule01_15 Käynnistys (01_15) Kun painat painiketta «2», käynnistysmoottori alkaa pyörittää moottoria. HUOMAUTUS
01_16 Moottorin sammutuskytkin (01_16) Toimii turva- tai hätäkatkaisimena. Kun kytkin «1» painetaan asentoon «B» RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori sammuu, kun kytkin painetaan asentoon «A» OFF. HUOMAUTUS
SUR « OFF ». 01_17 Polttoainesäiliö (01_17) Polttoainesäiliön korkkiin pääsy
Aseta avain «1» polttoainesäiliön lukkoon.
Käännä avainta «1» vastapäivään.
Käyttöopaslokeron sisäpuolella on 12 V:n pistoke «3» sekä vipu «4» istuimen avaamiseen manuaalisesti.
12 V:n pistoketta voi käyttää lisätarvikkeiden, joiden teho ei ylitä 180 W, virransyöttöön (matkapuhelin, lamppu, jne.). HUOMIO
TERIE. 01_19 Istuin (01_19) - Istuimen manuaalinen vapautus: avaa käyttöopaslokero. - Vedä istuimen manuaaliseen irrotukseen tarkoitettua vipua. - Istuimen lukitsemiseksi laske se alas ja paina sitä kevyesti (käyttämättä voimaa), kunnes istuimen lukko lukittuu. La selle (01_19) - Pour débloquer manuellement la selle: ouvrir le coffre porte-documents. - Tirer le levier pour décrocher manuelle- ment la selle. - Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant cla- quer la serrure.
1 Ajoneuvo / 1 VehiculeOn hyvä kirjoittaa skootterin runko- ja moottorinumerot tähän oppaaseen niille varattuihin paikkoihin. Runkonumeroa voidaan käyttää varaosia hankkiessa. HUOMAUTUS TUNNISTENUMEROIDEN
IMMÉDIATE DE LA GARANTIE. 01_22 Etuluukun avaus (01_22) Käyttöopaslokeron ansiosta kaikkia tavaroita ei tarvitse aina ottaa mukaan, kun ajoneuvo pysäköidään.
Vie avain lukkoon «1» ja paina.
aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI ET
SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE. ALKUTARKASTUKSET Etu- ja takalevyjarru Tarkasta käyttövipujen toiminta ja löysyys, nestetaso ja mahdolliset vuodot. Tarkasta jarrupalojen
2 Käyttö / 2 L’utilisationkuluneisuus. Mikäli tarpeen, lisää jarrunestettä. Jarruvivut Tarkasta, että ne toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä. Voitele liitoskohdat, mikäli tarpeen. Kaasukahva Tarkasta, että se toimii moitteettomasti voimaa käyttämättä ja että se voidaan avata ja sulkea täysin ohjauksen kaikissa asennoissa. Säädä ja/tai voitele, mikäli tarpeen. Moottoriöljy Tarkasta ja/tai lisää, mikäli tarpeen. Pyörät/renkaat Tarkasta renkaiden kulutuspintojen kunto, ilmanpaine, kuluneisuus ja mahdolliset vauriot. Ohjaus Tarkasta, että liike on tasainen, esteetön ja ettei välystä tai löysyyttä ole. Sivu- ja keskiseisontatuki Tarkasta, että ne toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä ja että jousien paine palauttaa ne takaisin normaaliasentoon. Mikäli tarpeen, voitele liitos- ja nivelkohdat. Kiinnitysosat Tarkasta, etteivät kiinnitysosat ole löystyneet. les fuites éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, effectuer le remplissage du liquide de frein. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent doucement. Lubrifier les articulations si nécessaire. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on peut l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et / ou lubrifier, si nécessaire. Huile moteur Contrôler et / ou remplir, si nécessaire. Roues/pneus Contrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les éventuels dommages. Direction Vérifier si la rotation est homogène, fluide et exempte de jeu ou de relâchements. Béquille latérale et béquille centrale Contrôler qu'elles fonctionnent doucement et que la tension des ressorts les ramène en position normale. Lubrifier les joints et articulations, si nécessaire.
2 Käyttö / 2 L’utilisationMikäli tarpeen, säädä tai kiristä niitä. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai tukoksia. Tarkasta, että polttoainesäiliön korkki on suljettu oikein. Jäähdytysneste Jäähdytysnesteen tasaussäiliön nestetaso tulee olla merkkien «MIN» ja «MAX» välillä. Moottorin sammutuskatkaisin Tarkasta oikea toiminta. Valot, merkkivalot, suihkutuksen merkkivalo, äänimerkki ja sähkölaitteet Tarkasta, että äänimerkit sekä näkyvät merkit toimivat oikein. Vaihda vioittuneet lamput. Suihkutuspumppu Tarkasta oikea toiminto. Éléments de fixation Vérifier le bon serrage des éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si nécessaire. Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit. Contrôler la bonne fermeture du bouchon de carburant. Liquide de refroidissement Le niveau de liquide dans le vase d'expansion doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX ». Commutateur d'arrêt moteur Contrôler le bon fonctionnement. Feux, voyants, voyant injection, klaxon et dispositifs électriques Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs sonores et visuels. Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne. Pompe d'injection Contrôler le fonctionnement correct. Täytöt HUOMIO
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_01 Rengaspaineet (02_01) RENKAAT Tässä skootterissa on sisärenkaattomat renkaat (tubeless). HUOMIO TARKASTA RENGASPAINEET
2 Käyttö / 2 L’utilisationTarkastuta etuiskunvaimentimen öljy ja öljylukko määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Tee seuraavat tarkastukset määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti:
Pidä etujarruvipu pohjassa, paina ohjaustankoa toistuvasti alaspäin siten, että haarukka painuu alemmas.
Liikkeen tulee olla jatkuvaa eikä putkissa saa olla merkkejä öljystä.
Tarkasta, että kaikki osat ovat kunnolla kiinni. Tarkasta myös etu- ja takajousituksen liitosten toiminta. HUOMIO
Takajousitus koostuu kaksisuuntaisesta (vaimennus sisäänjoustossa/ ulosjoustossa) iskunvaimentimesta, joka on kiinnitetty vaimenninkumityynyn avulla moottoriin. Iskunvaimennin on varustettu säätölevyllä, josta säädetään jousen esikiristys. Vakiosäätö, joka on asetettu tehtaalla, on asetettu noin 70 kg:n painoiselle kuljettajalle. Eri painon ja vaatimusten ollessa kyseessä säädä säätömutteria «1» kiintoavaimella (toimitetaan skootterin mukana) ja säädä jousitus sopivaksi.
Suorita säätö säätölevystä «1» (iskunvaimentimen jousen esikiristys). HUOMAUTUS SUORITA KUMMANKIN TAKAISKUNVAIMENTIMEN SÄÄDÖT.
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_02 02_03 Säätölevyn kierto suuntaan A: Jousen esikuormituksen lisääminen. Skootterin jousitus on jäykempi. Käytä tasaisella tai normaalilla tienpinnalla sekä matkustajaa kuljettaessasi. Säätölevyn kierto suuntaan B: Jousen esikuormituksen vähentäminen. Ajoneuvon jousitus on pehmeämpi. Käytä epätasaisella tienpinnalla ja ilman matkustajaa ajaessasi. Rotation de l'écrou vers A : augmentation de la précharge du ressort. L'assiette du véhicule est plus rigide. À utiliser sur chaussée lisse ou normale et pour la con- duite avec passager. Rotation de l'écrou vers B : diminution de la précharge du ressort. L'assiette du vé- hicule est plus souple. À utiliser sur chaussée irrégulière et pour la conduite sans passager. Sisäänajo Moottorin sisäänajo on oleellista sen kestävyyden ja oikean toiminnan takaamiseksi. Aja, jos mahdollista, hyvin mutkikkaita ja/tai kumpuilevia teitä, jolloin moottori, jousitukset ja jarrut tulevat ajettua sisään tehokkaasti. Seuraa seuraavia ohjeita:
2 Käyttö / 2 L’utilisationsekä sisäänajon aikana että sen jälkeen.
0-100 km (0-62 mailia) Käytä jarruja varoen ensimmäisten 100 kilometrin (62 mailin) aikana, vältä äkkinäisiä ja pitkäkestoisia jarrutuksia. Tällä tavoin jarrupalojen kitkapinta mukautuu oikein jarrulevyille.
0-500 km (0-312 mailia) Ensimmäisten 500 km:n (312 mailin) aikana skootterilla saa ajaa korkeintaan 80 % sen maksiminopeudesta.
Vältä ajamasta pitkiä matkoja tasaisella vauhdilla.
Ensimmäisten 1000 km:n (625 mailin) jälkeen lisää nopeutta vaiheittain maksiminopeuteen saakka. HUOMIO
Käynnistääksesi moottorin aseta skootteri keskiseisontatuen varaan ja tarkasta, että sivuseisontajalka on palautunut täysin paikoilleen.
Varmista, että valokatkaisin «1» on asennossa «lähivalot».
Pidä ainakin toinen pyörä paikallaan käyttämällä jarruvipua «6». Jos et tee niin, käynnistysreleeseen ei tule virtaa, ja moottori ei käynnisty.
Paina käynnistyspainiketta «7», älä käännä kaasukahvaa. Vapauta painike heti moottorin käynnistyttyä.
OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia-huoltopalveluun. JOTTA ET
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_08
Pidä ainakin toinen jarruvipu painettuna, älä käytä kaasua ennen liikkeelle lähtöä. HUOMIO
TRES. 02_09 Lähtiessäsi liikkeelle:
Nouse skootterin päälle ja pidä ainakin toinen jalka maassa, jotta skootteri pysyy hyvin pystyssä.
Suuntaa sivupeilit oikein. HUOMIO
Vapauta jarruvipu ja kiihdytä kääntäen hiukan kaasukahvaa; skootteri lähtee liikkeelle. HUOMIO
Vapauta kaasukahva (asento A) ja käytä jarruja vähitellen voimaa lisäten skootterin pysäyttämiseksi.
Kun pysähdyt vain hetkeksi, pidä ainakin toista jarrua painettuna.
Aseta ajoneuvo seisontatuen varaan.
Lukitse ohjaus kiertämällä virtalukko «3» asentoon «LOCK» ja ota avain «2» pois. HUOMIO
2 Käyttö / 2 L’utilisationKatalysaattori Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että lakimääräykset kieltävät mm. seuraavat:
kenen tahansa tekemä osan poiston ja kaiken muun toiminnan, jonka tavoitteena on tehdä mistä tahansa uuden ajoneuvon osasta toimimaton ajoneuvon tuottaman melun hallitsemiseksi ennen myyntiä tai sen toimitusta lopulliselle asiakkaalle tai sen käytön aikana, lukuun ottamatta huolto-, korjaus- tai vaihtotoimenpiteitä;
ajoneuvon käyttö kyseisen laitteen tai oleellisen osan poiston tai muokkauksen jälkeen. Tarkasta pakoputki/äänenvaimennin ja vaimentimen putket ja varmista, ettei niissä ole ruostumisen merkkejä tai reikiä ja että pakokaasujärjestelmä toimii moitteettomasti. Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen. HUOMAUTUS
Ota vasemmasta kahvasta «4»ja matkustajan kahvasta «5» kiinni.
Ota vasemmasta kahvasta «4»ja matkustajan kahvasta «5» kiinni.
Työnnä sivuseisontatukea «7» oikealla jalalla siten, että tuki suoristuu täysin.
Kallista skootteria, kunnes seisontatuki nojaa maahan.
Käännä ohjaustanko täysin vasemmalle. HUOMIO
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_15 Seisontatuen tarkastus Seisontatuen «1» tulee kiertyä esteettä. Tarkasta seuraavat:
Jouset «2» eivät saa olla vaurioituneita, kuluneita, ruostuneita tai heikentyneitä.
Seisontatuen tulee kiertää vapaasti, tarvittaessa rasvaa saranakohta. HUOMIO VAIN SIVUSEISONTATUEN VARASSA. KAATUMISVAARA. HUOMAUTUS
Ajoneuvon ajaminen edellyttää, että kaikki lakivaatimukset täyttyvät (ajokortti, ikä, psykofyysinen kunto, vakuutus, hallinnolliset verot, rekisteröinti, rekisterikilpi, jne.). On suositeltavaa tutustua ja totutella ajoneuvoon alueilla, joissa liikenne on vähäistä ja/tai yksityisillä alueilla. Joidenkin lääkkeiden, alkoholin ja huumeiden tai psyykelääkkeiden nauttiminen lisää huomattavasti onnettomuusvaaraa. Varmista, että psyykkinen ja fyysinen kuntosi on riittävän hyvä ajamiseen, ota erityisesti huomioon fyysinen väsyneisyys ja unisuus. Suurin osa onnettomuuksista johtuu kuljettajan kokemattomuudesta. ÄLÄ KOSKAAN lainaa ajoneuvoa aloittelijoille, ja joka tapauksessa varmista, että kuljettaja täyttää kaikki ajamiseen tarvittavat vaatimukset. Noudata tarkasti kansallisia ja paikallisia liikennemerkkejä ja -sääntöjä. Vältä äkkinäisiä ja kaikille tiellä liikkujille vaarallisia liikkeitä (esimerkiksi: takapyörällä ajo, nopeusrajoitusten Une conduite sure (02_16, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27)
2 Käyttö / 2 L’utilisationnoudattamatta jättäminen, jne.), arvioi ja huomioi aina myös tieolosuhteet, näkyvyys, jne. Vältä törmäämästä esteisiin, jotka voivat aiheuttaa vaurioita ajoneuvoon tai johtaa sen hallinnan menetykseen. Älä aja toisten ajoneuvojen imussa oman ajoneuvosi nopeuden lisäämiseksi. HUOMIO
AJA AINA MOLEMMAT KÄDET
OHJAUSTANGOSSA JA JALAT
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_22 02_23 VAATETUS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava aina varmistaa, että päässä on kypärä ja että se on kunnolla kiinni. Varmista, että se kypärä on yhtenäinen, ehjä, oikean kokoinen ja että visiiri on puhdas. Käytä suojavaatetusta, mahdollisesti vaaleita ja/tai heijastavia vaatteita. Tällä tavoin parannat näkyvyyttäsi liikenteessä ja vähennät huomattavasti päälleajovaaraa ja suojaudut myös paremmin mahdollisen kaatumisen sattuessa. Vaatteiden tulee olla hyvin myötäileviä eikä vaatteissa saa olla vapaana lepattavia osia; hihnat, vyöt ja solmiot eivät saa heilua vapaasti; vältä näiden ja muiden kappaleiden vaikutusta ajamiseen, esimerkiksi niiden tarttumista esineisiin tai ajoneuvon osiin ajon aikana. Älä pidä taskuissa tavaroita, jotka voivat olla vaarallisia mahdollisen kaatumisen sattuessa, esimerkiksi: teräviä esineitä kuten avaimia, kyniä, lasipurkkeja jne. (samat suositukset koskevat myös mahdollista matkustajaa). VÊTEMENTS Avant de se mettre en marche, ne pas oublier de toujours mettre et boucler le casque correctement. S'assurer qu'il est homologué, en bon état, à la bonne taille, et que la visière est propre. Mettre des vêtements protecteurs, de préférence de couleur claire et/ou réflé- chissante. De cette manière, on se ren- dra plus visible des autres conducteurs, réduisant sensiblement le risque d'être renversé, et on pourra jouir d'une meil- leure protection en cas de chute. Les vêtements doivent être bien adhé- rents et fermés aux extrémités ; les cor- dons, les ceintures et les cravates ne doivent pas pendre ; éviter que ceux-ci ou d'autres objets puissent interférer avec la conduite, en s'accrochant dans les piè- ces en mouvement ou les autres organes de conduite. Ne pas conserver dans les poches des objets potentiellement dangereux en cas de chute, comme par exemple : des ob- jets pointus comme des clés, des stylos, des récipients en verre, etc. (ces recom- mandations restent valables pour le pas- sager).
2 Käyttö / 2 L’utilisation02_24 LISÄVARUSTEET Käyttäjä on henkilökohtaisesti vastuussa mahdollisten lisävarusteiden asennuksesta ja käytöstä. On suositeltavaa, että lisävarustetta ei asenneta äänimerkkien tai merkkien päälle tai ettei se estä niitä toimimasta. Älä myöskään rajoita lisävarustein jousitusten liikettä tai ohjauskulmaa, äläkä estä hallintalaitteiden käyttöä tai pienennä maavaraa tai kallistuskulmaa kaarteissa. Vältä käyttämästä lisävarusteita, jotka haittaavat hallintalaitteiden käyttöä, sillä tämä voi pidentää reaktioaikaa hätätilanteissa. Ajoneuvoon asennetut suojat ja suurikokoiset tuulilasit voivat aiheuttaa aerodynaamisia voimia niin, että vaarana on ajoneuvon ajovakauden menetys, varsinkin kovilla nopeuksilla ajettaessa. Varmista, että lisävaruste kiinnitetään ajoneuvoon kunnolla niin, ettei se aiheuta vaaratilanteita ajon aikana. Älä lisää tai muuta sähkölaitteita, jotka ylittävät ajoneuvon sähköjärjestelmän kuormitusrajan, sillä tällöin moottori voi yllättäen sammua tai seurauksena voi olla vaarallinen äänimerkkeihin ja merkkivaloihin liittyvä virranpuute. aprilia suosittelee alkuperäisten lisävarusteiden käyttöä (aidot aprilia lisävarusteet). ACCESSOIRES L'utilisateur est personnellement respon- sable du choix d'installation et d'utilisa- tion des accessoires. Lors du montage, il est recommandé que l'accessoire ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ni n'en compromette le fonctionnement, ne limite pas la course des suspensions et l'angle de braquage, qu'il ne gêne pas l'action- nement des commandes ni ne réduise pas la distance au sol et l'angle d'incli- naison dans les virages. Éviter l'utilisation d'accessoires qui gê- nent l'accès aux commandes, dans la mesure où cela peut rallonger les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhi- cules, peuvent créer des forces aérody- namiques pouvant compromettre la sta- bilité du véhicule pendant la marche, surtout à grande vitesse. S'assurer que l'accessoire est solide- ment ancré au véhicule et qu'il ne com- porte pas un danger pour la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des équipe- ments électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait pro- voquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessai- re au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
2 Käyttö / 2 L’utilisationDerbi recommande l'utilisation d'acces- soires d'origine (Derbi genuine accesso- ries). 02_25 02_26 KUORMITUS Noudata varovaisuutta ja kohtuutta matkatavaroita kiinnittäessäsi. Matkatavarat tulee kuormata mahdollisimman lähelle ajoneuvon massakeskipistettä ja niiden painon tulee jakautua mahdollisimman tasaisesti kummallekin puolelle niin. Tarkasta tämän lisäksi, että kuorma on kiinnitetty ajoneuvoon hyvin. Tämä on tärkeää varsinkin pitkien matkojen aikana. Ohjaustankoon, lokasuojiin tai haarukkaan ei missään tapauksessa saa kiinnittää suurikokoisia, painavia ja/tai vaarallisia varusteita: tämä voi aiheuttaa ajoneuvon vauhdin hiljentymisen kaarteissa ja heikentää ohjaavuutta. Älä aseta skootterin sivuille suurikokoisia matkatavaroita, sillä ne voivat osua ihmisiin tai esteisiin aiheuttaen skootterin hallinnan menetyksen. Älä kuljeta matkatavaroita, joita ei ole kiinnitetty hyvin. Älä kuljeta matkatavaroita, jotka tulevat liikaa ulos kuljetusvälineestä tai jotka peittävät äänimerkkejä tai merkkivaloja. Älä kuljeta eläimiä tai lapsia käyttöopaslokerossa tai tavaratelineessä. CHARGE Être prudent et modéré lors de la charge de bagages. Il est important de disposer les bagages le plus proche possible du centre de gravité du véhicule et de répar- tir uniformément la charge des deux cô- tés pour réduire au minimum tout dés- équilibre. Contrôler également que la charge est solidement ancrée au véhicu- le, surtout durant les longs trajets. Ne fixer sous aucun prétexte les objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux au guidon, aux garde-boue et aux fourches : le véhicule répondrait plus lentement dans les virages, ce qui com- promettrait inévitablement la maniabilité de celui-ci. Ne pas disposer, sur les côtés du véhi- cule, des bagages trop encombrants, dans la mesure où ils pourraient heurter des personnes ou des objets, provoquant la perte de contrôle du véhicule. Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule. Ne transporter aucun bagage qui dépas- se excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
2 Käyttö / 2 L’utilisation72 2 Käyttö / 2 L’utilisationSCARABEO 250 i.e. Luku 03 Huolto Chap. 03 L’entretien 73Moottoriöljytaso Tarkasta moottoriöljyn taso määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Moottoriöljy on vaihdettava määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Vaihdon suorittaminen tulee jättää valtuutetun aprilia- huoltopalvelunhoidettavaksi. HUOMIO
KÄÄNNY aprilian valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN. HUOMAUTUS
Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä niin, että öljy poistuu kampikammiosta ja että itse öljy jäähtyy. HUOMAUTUS
3 Huolto / 3 L’entretien• Kierrä öljynmittaustikun korkki «1» auki ja irrota se.
Puhdista öljyyn kosketuksissa oleva osa puhtaalla kankaalla.
Kierrä öljynmittaustikun korkki «1» aivan alas asti täyttöaukkoon «2».
Poista öljynmittaustikun korkki «1» uudestaan ja tarkasta tikun osoittama öljytaso: MAX = maksimitaso; MIN = minimitaso. MAX- ja MIN-tasojen ero on noin 200 ml
Taso on oikea, kun se saavuttaa likimäärin mittapuikkoon merkityn MAX-tason.
Mikäli tarpeen, lisää öljyä. HUOMIO
3 Huolto / 3 L’entretien03_02 Moottoriöljyn täyttö (03_02)
Kaada pieni määrä öljyä täyttöaukkoon «2» ja odota noin minuutin ajan, kunnes öljy jakaantuu tasaisesti kampikammion sisään.
Mittaa öljytaso ja lisää mahdollisesti öljyä.
Lisää öljyä pienissä erissä, kunnes saavutetaan edellä mainittu oikea öljytaso.
Toimenpiteen jälkeen kierrä ja lukitse korkki/mittaustikku «1». HUOMIO ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA SILLOIN, KUN VOITELU ON RIITTÄMÄTÖN TAI VOITELUAINEET OVAT LIKAANTUNEET TAI VÄÄRÄNLAISET,
BLES. Moottoriöljyn vaihto (03_03)
Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä niin, että öljy poistuu kampikammiosta ja että itse öljy jäähtyy. HUOMAUTUS
3 Huolto / 3 L’entretienKäänny Aprilian valtuutetun huoltoliikkeen puoleen
Kierrä mittaustikun korkki «1»auki ja vedä se ulos.
Kierrä auki ja ota pois öljyn poistoaukon korkki «3» sekä anna moottoriöljyn valua kokonaan ulos.
Asenna uusi öljyn suodatinpanos ja voitele samalla huolellisesti öljyllä itse suodattimen O-renkaat.
Kierrä kiinni ja kiristä moottoriöljyn poistoaukon korkki «3».
Suorita täyttö kaatamalla täyttöaukosta «2» noin 1100 ml moottoriöljyä.
Kierrä kiinni ja kiristä öljyn mittaustikku «1».
Käynnistä ajoneuvo ja anna sen käydä muutaman minuutin ajan. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä. Tarkasta moottoriöljyn taso uudelleen mittaustikulla «1» ja tarvittaessa lisää öljyä, ylittämättä kuitenkaan koskaan merkintää MAX. Suositeltu tuote: Öljyn lisäykseen ja vaihtoon tulee käyttää uutta öljyä, suositeltavat tuotteet - taulukon öljylaatujen mukaan.
3 Huolto / 3 L’entretienKeskiön öljytaso (03_04, 03_05) Tarkasta vaihteistoöljyn taso määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. HUOMIO
KÄÄNNY aprilian valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN.
Kierrä öljynmittaustikun korkki «1» auki ja irrota se.
Puhdista öljyyn kosketuksissa oleva osa puhtaalla kankaalla.
Kierrä öljynmittaustikun korkki «1» aivan alas asti täyttöaukkoon.
Poista öljynmittaustikun korkki «1» uudestaan ja tarkasta tikun osoittama öljytaso: MAX = maksimitaso; MIN = minimitaso.
Taso on oikea, kun se saavuttaa likimäärin tason MAX, joka on merkitty mittaustikkuun. HUOMIO
Mikäli tarpeen, lisää öljyä.
3 Huolto / 3 L’entretien03_05 Täyttö
Kaada pieni määrä öljyä täyttöaukkoon ja odota noin minuutin ajan kunnes öljy on jakaantunut tasaisesti kampikammioon.
Tarkasta öljytaso ja lisää öljyä tarvittaessa.
Täytä säiliötä pieniä öljymääriä käyttäen, kunnes edellä mainittu taso on saavutettu.
Toimenpiteen jälkeen kierrä öljynmittaustikun korkki «2» paikoilleen. Käytä täytöissä ja vaihdoissa uutta öljyä, joka kuuluu suositeltavat tuotteet - taulukkoon. HUOMIO ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA SILLOIN, KUN VOITELU ON RIITTÄMÄTÖN TAI VOITELUAINEET OVAT LIKAANTUNEET TAI VÄÄRÄNLAISET,
BLES. Vaihteistoöljyn vaihto Huolehdi vaihteistoöljyn vaihdosta määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Vidange d'huile de la transmission Faire vidanger l'huile de la transmission en fonction du tableau d'entretien pro- grammé.
3 Huolto / 3 L’entretienTekniset ominaisuudet Eturengas 110/70-16" 56S sisärenkaaton Takarengas 150/70-14" 66S sisärenkaaton 110/70-16" 56S Tubeless Pneu arrière 150/70-14" 66S Tubeless 03_08 03_09 Hehkutulpan irrotus (03_08, 03_09, 03_10, 03_11) Tarkasta sytytystulppa määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Irrota sytytystulppa säännöllisesti, puhdista sen hiilikertymät ja tarvittaessa vaihda se. Päästäksesi käsiksi sytytystulppaan poista suojus seuraavasti:
Poista akun suoja ja ruuvaa kaksi kiinnitysruuvia «2» irti ja irrota ne keskellä olevasta suojuksesta.
Ruuvaa irti kiinnitysruuvit «2» keskeltä alhaalta.
Poista sytytystulpan kannasta kaikki lika, kierrä se sen jälkeen irti välinekotelossa olevaa avainta käyttäen ja irrota se, varo ettei pölyä tai muita ainesosia pääse sylinterin sisään.
Tarkasta, että sytytystulpan elektrodissa ja keraamisessa ytimessä ei ole hiilijäämiä tai syöpymismerkkejä, puhdista tarvittaessa sytytystulpan puhdistukseen tarkoitetuilla puhdistimilla, rautalangalla ja/tai metallisella harjalla.
Puhalla voimakkaasti niin, etteivät irtoavat aineosat pääse moottoriin. Jos sytytystulpan tiivisteessä on halkeamia, eletrodit ovat syöpyneet tai
3 Huolto / 3 L’entretiensytytystulpassa on liiallisia jäämiä, vaihda sytytystulppa.
Tarkasta eletrodien etäisyys paksuusmittarilla ja tarvittaessa säädä sitä vääntämällä. Varo kärkielektrodia.
Varmista, että aluslevyn kunto on hyvä. Kun aluslevy on asennettu, kierrä sytytystulppa paikoilleen käsin välttääksesi vaurioittamasta sen kierteitä.
Kiinnitä välinekotelon avaimella kiertäen sytytystulppaa 1/2 kierrosta aluslevyn painamiseksi.
Aseta tulpan hattu niin, ettei se irtoa moottorivärinän seurauksena.
Kiinnitä oikea tarkastussuojus takaisin paikoilleen. HUOMIO
3 Huolto / 3 L’entretienTekniset ominaisuudet Sytytystulpan elektrodien etäisyys 0,7 ÷ 0,8 mm Sytytystulpan liitäntämomentti: 12 ÷ 14 Nm (1,2 ÷ 1,4 kgm). Caractéristiques techniques Distance entre les électrodes de la bougie 0,7 ÷ 0,8 mm Couple de serrage de la bougie : 12 ÷ 14 Nm (1,2 ÷ 1,4 kgm). 03_12 Ilmansuodattimen irrotus (03_12, 03_13) Ilmansuodattimen puhdistamista ja tarkastamista koskevat tiedot löytyvät määräaikaishuoltotaulukosta. Jos ajoneuvolla ajetaan pölyisillä tai märillä teillä, puhdistus- ja tarkastustoimenpiteet tulee suorittaa useammin.
Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan.
Ruuvaa yhdeksän ruuvia «3» irti ja poista ne.
Tarkasta suodatinosa «5», vaihda se tarvittaessa.
Puhdista suodatinosa «5» paineilmaa käyttäen. HUOMIO
GER OU LA FAIRE GLISSER. Jäähdytysnestetaso (03_14, 03_15) Tarkasta jäähdytysnesteen taso; katso määräaikaishuoltotaulukosta. Jäähdytysnesteen koostumus on 50 % vettä ja 50 % jäätymisenestoainetta. Tämä sekoitus on ihanteellinen ratkaisu useimmille käyttölämpötiloille ja se takaa hyvän suojan syöpymistä vastaan. On hyvä käyttää samaa sekoitusta myös lämpimänä vuodenaikana, näin vähennetään haihtumisen aiheuttama hukka ja vältytään toistuvalta täyttämiseltä. Näin jäähdyttimeen ei pääse kertymään mineraalisuolaa veden haihduttua, ja jäähdytysjärjestelmän tehokkuus säilyy tasaisena. Jos ulkolämpötila on alle nolla celsiusastetta, tarkasta jäähdytyskierto usein ja lisää tarvittaessa jäätymisenestoainetta liuokseen (korkeintaan 60 %). Niveau liquide de refroidissement (03_14, 03_15) Contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement en fonction du tableau d'en- tretien programmé. La solution de liquide de refroidissement est composée de 50% d'eau et 50% d'an- tigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il convient de maintenir le mê- me mélange à la saison chaude car on réduit ainsi les pertes par évaporation et la nécessité des remplissages fréquents. De cette façon, les dépôts de sels miné- raux laissés dans le radiateur suite à l'évaporation de l'eau diminuent et l'effi- cacité du système de refroidissement reste inaltérée. Si la température exté- rieure descend par dessous zéro degré centigrade, contrôler fréquemment le cir- cuit de refroidissement en ajoutant, si né-
3 Huolto / 3 L’entretienKäytä jäähdytysnesteenä tislattua vettä, jotta moottorin kunto säilyy hyvänä. HUOMIO
Sammuta moottori ja odota että se jäähtyy.
Löysää (kiertäen vastapäivään) täyttöaukon korkkia «1» poistamatta kuitenkaan sitä.
Odota muutama sekunti, jotta mahdollinen paine poistuisi.
Kierrä auki ja irrota korkki «1».
Tarkasta, että tasaussäiliön «2» sisältämän nesteen taso ulottuu merkkiin «MAX». MIN = minimitaso. MAX = maksimitaso;
Jos neste ei ulotu «MAX»- tasoon, lisää nestettä. HUOMAUTUS
- Täytä jäähdytysnesteellä, kunnes nestetaso saavuttaa likimääräisesti tason "MAX".
- Aseta täyttökorkki «1» takaisin paikoilleen.
- Aseta kate takaisin paikoilleen. HUOMIO
KÄYDESSÄ. Suositellut tuotteet
AGIP PERMANENT SPEZIAL
Jäähdytysneste Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste, "long life" (punainen). Suojelee jäätymiseltä -40° asti. Standardin CUNA 956-16 mukainen.
3 Huolto / 3 L’entretien03_17 Kun jarrupalojen kitkapinnat kuluvat, jarrunesteen taso säiliössä laskee kulumisen korvaamiseksi. Jarrunestesäiliöt sijaitsevat ohjaustangon suojuksen alla, lähellä jarruvipujen kiinnityskohtaa. Tarkasta säännöllisesti säiliöiden jarrunestetaso sekä jarrupalojen kuluneisuus. HUOMIO
Aseta skootteri keskiseisontatuen varaan.
Käännä ohjaustankoa niin, että jarrunestesäiliön nestepinta on yhdensuuntainen merkin «MIN» kanssa, joka on merkitty lasiin «1».
Tarkasta, että säiliön nestetaso ylittää merkin «MIN», joka on merkitty lasiin «1». MIN = minimitaso. Contrôle Pour le contrôle du niveau :
Tarkasta jarrupalojen ja levyn kuluneisuus. Jos jarrupaloja ja/tai levyä ei tarvitse vaihtaa:
Käänny Aprilian valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, joka lisää nestettä. HUOMIO
RE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME. Akku (03_18, 03_19, 03_20) Tarkasta akkunesteen määrä ja akkuliittimien kiinnitys määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. HUOMIO TULIPALOVAARA. POLTTOAINETTA
Varmista, että virtakytkin on asennossa «OFF»
Kierrä kaksi ruuvia «1»irti ja irrota ne.
Varmista, että virtakytkin on asennossa «OFF».
Tarkasta, että akkunavat «3» ja akkukengät «4» ovat: hyväkuntoiset (syöpymättömät ja puhtaat); rasvattu neutraalilla rasvalla tai vaseliinilla. Tarvittaessa:
Irrota ensin maadotusjohto (-) ja sen jälkeen plus-johto (+).
Harjaa metallisella harjalla kaikki syöpymismerkit pois.
Kytke sen jälkeen takaisin ensin plus-johto (+) ja sen jälkeen maadotusjohto (-).
Rasvaa navat ja kengät neutraalilla rasvalla tai vaseliinilla.
Irrota ensin maadotusjohto (-) ja sen jälkeen plus-johto (+).
Irrota akku «5» ja aseta se tasaiselle pinnalle, viileään ja kuivaan paikkaan.
Liitä akku akkulaturiin.
3 Huolto / 3 L’entretien• Lataukseen suositellaan käytettäväksi 1/10 akun kapasiteetista.
Tarkasta latauksen jälkeen akkunesteen määrä ja lisää tarvittaessa tislattua vettä.
Kiinnitä suojukset. HUOMAUTUS
UNE BRÈVE PÉRIODE. Uuden akun käyttöönotto
Liitä plus-johto (+) ja sen jälkeen maadotusjohto (-).
Rasvaa navat ja akkukengät neutraalilla rasvalla tai vaseliinilla.
Jos skootteria ei käytetä yli kahteen viikkoon, akku tulee ladata sen sulfatoitumisen estämiseksi.
Irrota akku ja aseta se viileään ja kuivaan paikkaan. Talvisin tai jos ajoneuvoa ei muutoin käytetä tarkasta akun varaustila säännöllisesti (noin kerran
3 Huolto / 3 L’entretienkuukaudessa), jotta varaustila ei heikkene.
TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ Aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Les fusibles (03_21, 03_22, 03_23) ATTENTION
3 Huolto / 3 L’entretienJos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen toiminta on puutteellista tai jos moottori ei käynnisty, sulakkeet on syytä tarkastaa. Tarkasta ensin 10 A:n ja 15 A:n sulakkeet ja sen jälkeen 30 A:n sulakkeet. Tarkastuksen suoritus:
Irrota yksi sulake kerrallaan ja tarkasta, onko lanka «1» ehjä.
Ennen sulakkeen vaihtoa yritä paikallistaa häiriön syy.
Vaihda vaurioituneen sulakkeen tilalle saman ampeeriluvun sulake.
MENT RESPECTIF. VARASULAKKEIDEN SIJAINTI (2) 15A:n sulake Jännitesäätimestä: tuulettimen releeseen, suihkutukseen, valojen
3 Huolto / 3 L’entretiensammutus- / sytytyslogiikkaan (sähkökaavion asennuskohta A). (3) 15A Sulake Virtakytkimestä: pistokkeeseen (sähkökaavion asennuskohta B). (4) 15A Sulake Virtakytkimestä: valoihin, äänimerkkiin, kojetauluun, radioon (sähkökaavion asennuskohta C). (5) 10 A:n sulake Pääsulakkeesta: elektroniseen ohjausyksikköön, hälytykseen, sähköiseen lukitukseen, tavaralokeroiden valoihin (6) 10 A:n sulake Jännitesäätimestä: jatkuvaan virtalähteeseen, elektroniseen ohjausyksikköön, tuulettimeen. (7) Vapaa (8) 15 A:n sulake Varalla (9) 10 A:n sulake Varalla (10) Vapaa stop/démarrage (logement A sur le schéma électrique). (3) Fusible de 15 A Du interrupteur d'allumage à: prise de courant (logement B sur le schéma électrique). (4) Fusible de 15 A Du interrupteur d'allumage à: feux, klaxon, tableau de bord, radio (logement C sur le schéma électrique). (5) Fusible de 10 A Du fusible principal à: ECU, alarme, serrure électrique, feu coffres (6) Fusible de 10 A Du régulateur de tension à alimentation permanente, ECU, ventilateur. (7) Libre (8) Fusible de 15 A Rechange (9) Fusible de 10 A Rechange (10) Libre 03_22
3 Huolto / 3 L’entretienPÄÄSULAKKEIDEN SIJAINTI (11) 30 A:n sulake Akusta: yleisvirtalähteeseen, pistokkeeseen. (12) 30A Sulake Akusta: lataukseen, akun säätimeen, pistokkeeseen. (13) 30 A:n sulake Varalla (14) 30 A:n sulake Varalla
3 Huolto / 3 L’entretien03_24 Etuvaloryhmä (03_24, 03_25, 03_26) Etuvaloyksikköön on sijoitettu seuraavat:
Yksi seisontavalo «3». Lähi-/kaukovalojen lampun vaihto:
Ruuvaa ruuvi «4» auki ja irrota se.
Poista etuvaloyksikön säätömutteri.
Avaa valon ylälukitus.
Ruuvaa valon kaksi liitosruuvia irti ja irrota ne.
Irrota valon kaksi alaruuvia.
Kierrä lampun pidikettä vastapäivään ja irrota se kiinnityskohdasta.
Irrota lamppu. Asennus:
Aseta lampun pidike kiinnityskohtaansa ja kierrä sitä myötäpäivään.
Liitä lampun pistoke.
Liitä valoyksikön pistoke.
Asenna valoyksikkö takaisin paikalleen HUOMAUTUS
tartu lampun pidikkeestä ajovalon «1» alapuolelta, vedä ja irrota se kiinnityskohdasta. Pour remplacer l'ampoule du feu de po- sition :
3 Huolto / 3 L’entretien• Irrota seisontavalon lamppu «2» ja vaihda sen tilalle oikea lamppu. HUOMIO LAMPUN PIDIKETTÄ
LE. 03_27 Valojen säätö (03_27, 03_28) Etuvalon nopeaa suuntausta varten aja skootteri kymmenen metrin päähän pystysuorasta seinästä ja varmista, että maanpinta on tasainen. Sytytä lähivalot, istu skootterin päälle ja tarkasta, että etuvalo on suunnattu seinään niin, että valokuvio on hiukan ajovalon vaakasuoran linjan alapuolella (noin 9/10 kokonaiskorkeudesta). Valon suuntauksen säätö:
Ruuvaa valoyksikön alaruuvit «1» auki ja irrota ne.
Irrota krominen säätömutteri.
Siirrä hiukan valoyksikön ylälukitsinta eteenpäin, kuitenkaan irrottamatta sitä.
3 Huolto / 3 L’entretien03_28 laskee. Kiertämällä VASTAPÄIVÄÄN valokeila nousee.
3 Huolto / 3 L’entretien03_29 03_30 Lamppujen vaihtamiseksi poista kate edestä seuraavalla tavalla:
Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan.
Käännä ohjaustanko täysin oikealle ja irrota ruuvi «1».
Jatka samalla tavalla toisen puolen katteen kohdalla kääntämällä ohjaustanko vasemmalle.
Käännä ohjaustanko täysin oikealle ja irrota ruuvi «2».
Jatka samalla tavalla toisen puolen katteen kohdalla kääntämällä sitä vasempaan.
Nosta katetta hiukan nuolen mukaisesti ja irrota se. HUOMIO KÄSITTELE VAROEN. ÄLÄ VAURIOITA
Kierrä lampun pidikettä «1» vastapäivään.
Kierrä lamppua «2» vastapäivään. Oikea sivu:
Kierrä auki ja ota pois tasaussäiliön kaksi yläruuvia «3».
Avaa käyttöopaslokero.
Kierrä tasaussäiliön alaruuvit «4» irti käyttöopaslokerossa olevan reiän kautta.
Nosta tasaussäiliötä päästäksesi käsiksi oikeaan lamppuun.
Jatka kuten vasemman lampun kohdalla.
Asenna oikea lamppu sen tilalle.
Noudata asentaessasi ohjeita päinvastaisessa suunnassa. HUOMIO KÄSITTELE VAROEN. Pour le côté gauche:
OHJAUSNOKKAA OSUU NIILLE
Ruuvaa alaruuvit «3» auki ja irrota ne.
Irrota lampun pidike «5» ja nosta takavaloyksikkö pois paikaltaan.
Kierrä vastapäivään lamppua «6».
Irrota lamppu ja aseta uusi tilalle. HUOMIO KÄSITTELE VAROEN. ÄLÄ VAURIOITA
Irrota takavaloyksikkö.
Kierrä lampun pidikettä «1» vastapäivään ja irrota se.
Kierrä lamppua «2» vastapäivään ja irrota se lampun pidikkeestä. Clignotants arrière (03_35) Pour remplacer les ampoules :
Ruuvaa alaruuvit «4» auki ja irrota ne.
Ota kiinni lampun pidikkeestä «3» ja irrota se vetämällä.
Irrota ja vaihda lamppu vastaavanlaiseen lamppuun. HUOMIO LAMPUN PIDIKETTÄ
3 Huolto / 3 L’entretien03_38 Kypärätilan valo (03_38) Vaihto:
Löysää ja poista akun läpikuultavan suojuksen kiinnitysruuvi «1» .
Poista läpikuultava kupu «2» alaspäin vetäen.
Ota kiinni lampun pidikkeestä «3» ja irrota se vetämällä.
Irrota ja vaihda lamppu «4» vastaavanlaiseen lamppuun. HUOMIO LAMPUN PIDIKETTÄ
LE. 03_39 Peruutuspeilit (03_39) Seuraavat tiedot viittaavat yhteen sivupeiliin, mutta ne koskevat kumpaakin.
Aseta skootteri keskiseisontatuen varaan.
3 Huolto / 3 L’entretien• Ota kuori «3» ja välikappale talteen. HUOMAUTUS
DE HAUTE QUALITÉ. Jarrupalojen kuluneisuuden tarkastus Tarkasta jarrupalojen kuluneisuus määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. Levyjarrujen jarrupalojen kuluneisuus riippuu niiden käytöstä, ajotyylistä ja ajopinnasta. HUOMAUTUS
3 Huolto / 3 L’entretien03_41 Jarrupalojen kuluneisuuden nopea tarkastus:
Aseta skootteri keskiseisontatuen varaan.
Tarkasta jarrulevyt ja jarrupalat silmämääräisesti seuraavien ohjeiden mukaan. Etujarrusatulat Edestä alhaalta molemmat jarrusatulat. HUOMIO TARKASTA JARRUPALOJEN
Jos kitkamateriaalin paksuus (vain yhdenkin jarrupalan) on vähentynyt noin 1,5 mm, vaihda molemmat jarrupalat. Etujarrupalat «2». Takajarrupalat «3». HUOMIO
KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA
VARTEN Aprilian valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
SER À UN concessionnaire officiel Aprilia. 03_44 Ajoneuvon seisonta-aika (03_44, 03_45) Seisonta-aikojen haittavaikutusten vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin varotoimenpiteitä. Tämän lisäksi ajoneuvo on korjattava ja tarkastettava jo ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön, muutoin se voi jäädä suorittamatta. Noudata seuraavia ohjeita:
Tyhjennä polttoainesäiliö kokonaan.
3 Huolto / 3 L’entretien• Kaada sylinteriin lusikallinen (5 -10 cm³) moottoriöljyä. HUOMAUTUS
Aseta virtakytkin asentoon «ON» ja paina joitakin sekunteja moottorin käynnistyspainiketta «A», jotta öljy jakaantuu tasaisesti sylinteriin.
Kiinnitä sytytystulppa paikoilleen.
Pese ja kuivaa ajoneuvo.
Levitä vahaa maalatuille pinnoille.
Aseta skootteri niin, että molemmat renkaat ovat irti maasta. Käytä tähän tarkoitukseen erityistä tukea.
Aseta ajoneuvo lämmitettyyn tilaan, jossa lämpötilaerot ovat mahdollisimman pienet, suojaan kosteudelta ja auringonpaisteelta.
Kiinnitä muovipussi pakokaasuputken poistoaukon
3 Huolto / 3 L’entretienpäälle, jotta järjestelmään ei pääse kosteutta.
Peitä skootteri, vältä muovisia tai vedenpitäviä materiaaleja.
Poista suojat ja puhdista skootteri.
Tarkasta akun varaus ja asenna se paikalleen.
Täytä polttoainesäiliö.
Tee esitarkastukset. HUOMIO
CULATION. Ajoneuvon puhdistus Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä käytetään alueilla tai tiloissa, joissa on:
On ilmansaasteita (kaupunki ja teollisuusalueet)
Ilmansuolaisuutta ja -kosteutta (rannikot, kuuma ja kostea ilmasto).
Erityisiä ympäristöön/ vuodenaikaan liittyviä tiloja (suolan käyttö, kemikaalisia aineita jäänestoon talvisin). Nettoyage du véhicule Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est utilisé sous certaines conditions :
3 Huolto / 3 L’entretien• Erityisen tärkeää on huolehtia siitä, että ajoneuvon ulkopinnalle ei jää jäänteitä saastuttavista teollisuuspölyistä, tervatahroja, kuolleita hyönteisiä, lintujen jätöksiä, jne.
Vältä puiden alle pysäköimistä; Joinakin vuodenaikoina puista putoaa epäpuhtauksia, pihkaa, puun antimia tai lehtiä, joissa on kemiallisia, maalille haitallisia aineosia. HUOMIO
3 Huolto / 3 L’entretienPoistaaksesi kertyneen lian ja mudan maalipinnoilta käytä matalapaineista vesisuihkua, kastele likaiset osat hyvin, poista muta ja lika pehmeällä, katteisiin tarkoitetulla pesusienellä. Kastele sieni runsaassa saippuavedessä (2…4 % shampoota veteen sekoitettuna). Huuhtele huolellisesti runsaalla vedellä ja kuivaa säämiskällä. Käytä rasvanpoistavaa pesuainetta, siveltimiä ja kankaita moottorin ulkoisten pintojen puhdistamiseen. HUOMIO
OHJAUSTANGON OIKEALLA JA
OHJAUSLUKKO. KUMISTEN JA
Aseta skootteri keskiseisontatuen varaan vakaalle ja vaakasuoralle alustalle.
Sammuta moottori ja odota kunnes se jäähtyy.
3 Huolto / 3 L’entretien• Hanki säiliö, jonka tilavuus ylittää polttoainesäiliössä olevan nestemäärän. Aseta säiliö maahan skootterin vasemmalle puolelle.
Irrota polttoainesäiliön korkki.
Tyhjennä polttoainesäiliö manuaalisella pumpulla tai muulla vastaavalla järjestelmällä. Varo vaurioittamasta pumppuryhmää (polttoainemäärän tunnistin säiliössä). HUOMIO
Maksimipituus 2263 mm Maksimileveys 790 mm Maksimikorkeus (ylimmästä kohtaa mitattuna) 1419 mm Satulan korkeus 785 mm Akseliväli 1535 mm Maavara vähintään 215 mm Paino poltto- ja voiteluaineineen 194 kg Variaattorin voimansiirto Jatkuva automaattinen Ensiövoimansiirto Kiilahihna Toisiovoimansiirto Hammaspyörästön Kokonaisvälityssuhde moottori / takapyörä lyhyt 1/14,083 pitkä 1/5,406 Polttoaine (varasäiliö mukaan lukien) 13,2 l Polttoaineen varasäiliö 3 l Moottoriöljy (moottoriöljyn ja moottoriöljynsuodattimen vaihto) 1100 cm³ Vaihteistoöljy ~ 250 cm³
Malli M 2801 Moottorityyppi Yksisylinterinen 4-tahtinen 4 venttiiliä, painevoitelu märkäsumppu, kannen yläpuolinen nokka-akseli. Ventiileiden lukumäärä 4 Sylinterien lukumäärä 1 Kokonaissylinteritilavuus 244,29 cm³ Sylinterin halkaisija/iskunpituus 72 mm / 60 mm
5 Varaosat ja lisävarusteet / 5 Pieces detachees et accessoiresSCARABEO 250 i.e. Luku 06 Määräaikaishuol
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP CITY HI TEC 4T Moottoriöljy SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Vaihteistoöljy API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5W Haarukan öljy - AGIP GREASE SM2 Litium-molybdeeni-rasva laakereille ja muille voideltaville osille NLGI 2 AGIP BRAKE 4 Jarruneste FMVSS DOT4+
6 Määräaikaishuolto / 6 L'entretien programmeTuote Kuvaus Ominaisuus AGIP PERMANENT SPEZIAL Jäähdytysneste Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste, "long life" (punainen). Suojelee jäätymiseltä -40° asti. Standardin CUNA 956-16 mukainen. AGIP OIL FILTER Öljy sienimäisille suodattimille -
Kytkin: 24 Käynnistys: 27, 49, 57
Lamput: 115 Lisävarusteet: 149
MITTARITAULU: 12 Määräaikaishuolto: 151
Pitkä seisonta-aika: 111 Polttoainesäiliö: 28
Rengaspaineet: 40 Renkaat: 86
Tekniset tiedot: 141
Jatkuvien teknisten päivitysten ja Aprilia-tuotteiden erityisten koulutusohjelmien ansiosta ainoastaan valtuutetun Aprilia-verkoston mekaanikot tuntevat tämän ajoneuvon perusteellisesti, ja vain heillä on käytössään huolto- ja korjaustoimenpiteisiin tarvittavat erityisvälineet. Ajoneuvon luotettavuus riippuu myös sen teknisestä kunnosta. Tarkastus ennen ajon aloitusta, säännöllinen huolto sekä ainoastaan alkuperäisten Aprilia-varaosien käyttö ovat keskeisiä tekijöitä! Lähimmän valtuutetun jälleenmyyjän ja/tai huoltopalvelupisteen yhteystiedot löytyvät keltaisilta sivuilta tai virallisten internet-sivujemme kartasta: www.aprilia.com Ainoastaan vaatimalla alkuperäisiä Aprilia-varaosia saat tuotteen, joka on tutkittu ja testattu jo ajoneuvon suunnitteluvaiheessa. Aprilia-alkuperäisvaraosien luotettavuus ja kestävyys taataan valvomalla niiden laatua systemaattisesti laadunvalvontamenetelmiä käyttäen. Tämän oppaan tekstit tai kuvat eivät ole sitovia; Aprilia pidättää oikeuden suorittaa koska tahansa tuotteidensa laiteosia, yksityiskohtia tai lisävarusteita koskevia muutoksia, mallien tässä esiteltyjä perusominaisuuksia lukuunottamatta, tuotekehityksen tai kaupallisten vaatimusten mukaisesti ja ilman erillistä ilmoitusta. Kaikkia tämän oppaan sisältämiä malleja ei ole välttämättä saatavissa jokaisesta maasta. Tarkasta saatavuus valtuutetusta Aprilia-liikkestä. © Copyright 2006- Aprilia. Kaikki oikeudet pidätetään. Osittainenkin kopiointi on kielletty. Aprilia - After sales service. Aprilia on Piaggio & C. S.p.A:n omistama tuotemerkki.
Notice-Facile