36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 - Juuksekuivati DARTY - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 DARTY PDF-formaadis.

📄 96 lehekülge Eesti ET 💬 AI küsimus
Notice DARTY 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 - page 76
Juhendi assistent
Töötab ChatGPT-l
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : DARTY

Mudel : 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000

Kategooria : Juuksekuivati

Laadige alla juhend oma Juuksekuivati PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 - DARTY ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 kaubamärgi DARTY.

KASUTUSJUHEND 36 DaRryVALERAPISTOLET SECHANTPERFORMER LIGHT2000 DARTY

00060819 2021_09_Layout 1 24/09/2021 15:01 Pagina 76 Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST!

  • NB! Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
  • Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et see on täiesti kuiv.
  • HOIATUS. Ärge kasutage käesolevat seadet vannitubade, duššide, basseinide või muude veega täidetud anumate läheduses.
  • Käesolevat seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, aistimis¬ või mentaalsete võimetega isikud või isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised seadme kasutamiseks, kuid nad on asjakohase järelvalve all või neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja neid on teavitatud kasutamisega seonduvatest ohtudest.
  • Ärge lubage lastel seadmega mängida.
  • Lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada, v.a juhul, kui nad teevad seda järelvalve all.
  • Toitejuhtme kahjustuse korral peab ohtude vältimiseks juhtme välja vahetama tootja, selle müügiesindaja või vastava kvalifikatsiooniga isik. Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta õigesti. Ärge püüdke käesolevat elektriseadet ise remontida, laske remont teha volitatud tehnikul. Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis ühendage see pärast kasutamist seinakontaktist lahti, kuna vee lähedus on ohtlik ka siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Ühendage föön ainult vahelduvvooluvõrku ja veenduge, et teie elektrisüsteemi pinge vastab seadme andmeplaadil näidatule.
  • Ärge asetage vette ega teistesse vedelikesse.
  • Ärge pange seadet kunagi kohta, kus see võib vette või teistesse vedelikesse kukkuda.
  • (Ainult m Föön on Maksima õhku. Ju koduste suunake
  • Seadme KÄESHO NB! Föön vastab elektr Föön on varu ülekuumenemise mõneminutilist ja jätkamist kontrol oleksid täiesti pu Käesolev seade 2014/35/EU, 20 2012/19/EU ja mä KASUTUSJ Lülitamine (ai ostetud mudel Mudel 530.., 533 ON=sees/väljas survet) 0=väljas COOL=leige õhk 1=soe / väike võ 2=kuum / suur 00060819 2021_09_Layout 1 24/09/2021 15:01 Pagina 77 et toitvas ei ületa 30 d elektriku äiesti kuiv. nnitubade, anumate apsed ning või isikud, seadme e on antud teavitatud ad teevad htme välja oniga isik. käesolevat ikul. kasutamist seade on e, et teie teistesse
  • Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti.
  • Kui panete seadme kõrvale, lülitage see välja.
  • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektrivõrgust lahti, kuid ärge tehke seda toitejuhtmest tõmmates.
  • Ärge unustage korrapäraselt kontrollida õhu sisse- ja väljavooluava võrede puhtust.
  • Enne seadme hoiukohta panemist laske sellel jahtuda ning ärge mähkige toitejuhet ümber seadme.
  • (Ainult mudelite 560.., 566.., 581.., 583.., 584.., 585.., 586.., 587.. korral) Föön on ette nähtud professionaalseks kasutamiseks. Maksimaalsetele temperatuuridele seatuna toodab seade väga kuuma õhku. Juuste või naha kahjustamise vältimiseks toote kasutamisel kodustes tingimustes valige madalamad temperatuurid või ärge suunake õhku liiga kauaks ühte kohta.
  • Professionaalseks kasutamiseks ettenähtud föönide A-kaalutud helirõhu tase on alla 70 dB(A).
  • Seadme nimetus (vt toote tehnilisi andmeid)

KÄESHOITAV FÖÖN PROFESSIONAALSEKS KASUTAMISEKS

NB! Föön vastab elektriseadmete ohutuseeskirjadele. Föön on varustatud ohutusahelaga, mis rakendub ülekuumenemise korral. Föön lähtestab ennast pärast mõneminutilist jahtumist automaatselt, kuid enne kasutamise jätkamist kontrollige, et õhu sisse- ja väljavooluava võred oleksid täiesti puhtad. Käesolev seade vastab Euroopa direktiividele 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2009/125/EC, 2012/19/EU ja määrusele (EÜ) n r 1275/2008. Mudel 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587.. Ventilaatori seaded Temperatuuriseaded 0=väljas 1=leige õhk (=COOL, mudel 543.., 545.., 561..) 1=väike võimsus 2=soe (=1 / ECO, mudel 543.., 545.., 561..) 2=suur võimsus 3=kuum (=2 / MAX, mudel 543.., 545.., 561..) Mudel 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585.., 586.., 587.. ON=sees/väljas (fööni kasutamiseks tuleb lülitile rakendada survet) Ventilaatori seaded Temperatuuriseaded 0=väljas 1=leige õhk 1=väike võimsus 2=soe 2=suur võimsus 3=kuum KASUTUSJUHISED Lülitamine (ainult juhul, kui see on rakendatav ostetud mudelile) Funktsioon COOL (leige) või COLD (külm) (vastava seadmega varustatud föönide korral) joon. 2 Funktsiooni kasutatakse pärast soengu tegemist juustele lainelisuse lisamiseks. Mudel 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. ON=sees/väljas (fööni kasutamiseks tuleb lülitile rakendada survet) 0=väljas COOL=leige õhk 1=soe / väike võimsus 2=kuum / suur võimsus Funktsioon eQ-AIRcontroller (selle seadmega varustatud föönide puhul) LED (joonis 3) näitab kõiki seadme töös esinevaid häireid.

  • SININE vilkuv LED ja SININE pidevalt põlev LED: kontrollimisfaas ja optimaalne töö.
  • PUNANE vilkuv LED: ajutine viga (nt on föön juustele liiga lähedal).
  • PUNANE pidevalt põlev LED: püsiv viga. Sel juhul:
  • Puhastage õhu sisselaskevõre.
  • Hoidke õhu väljalaskevõre vähemalt 2 cm kaugusel juustest või muudest takistustest. Kui punane LED jääb pärast neid toiminguid pidevalt põlema, võtke ühendust lähima Valera tugikeskusega. Puhastav mõju Fööni poolt õhku paisatavad negatiivselt laetud ioonid tagavad, et õhku saastavad osakesed (positiivse laenguga või neutraalsed) tõmbuvad üksteise külge, muutuvad raskeks ja kukuvad raskusjõu tõttu maapinnale, puhastades sel viisil õhku.

OPUHASTAMINE JA HOOLDUS

Enne puhastamist ühendage föön alati elektrivõrgust lahti. Fööni võib puhastada vees niisutatud lapiga. Ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse! Fööni tuleb kaitsta tolmu eest. Vajaduse korral puhastage õhu sisse- ja väljavooluava võresid pehme harjaga. TÄHELEPANU! Föönide puhastamine pesuvahendite, lahustite, alkoholi ja muude kemikaalidega on rangelt keelatud. Otsak soengu tegemiseks Kinnitage föönile lame soenguotsak täiendava soengu tegemiseks kuivatamise ajal. Fööni juures on võimalikud tehasepoolsed muudatused “Mahuline” o-hajuti (kui kuulub antud mudeli juurde) See tarvik aitab anda juustele kohevust ning lisab loomulikult lokkis või püsilokkidega juustele pehme pinna ja tekstuuri. Krudistage niisked (kui mitte märjad) juuksed esmalt läbi, tõstes neid ülespoole ja võimaldades hajutist tuleval soojal õhul sõrmede vahelt läbi liikuda. Hajuti paigaldamine – vt joon. 1. TÄHELEPANU! Kui föönile on paigaldatud hajuti, kasutage ainult kõige madalamat soojuse/kiiruse seadet. Garantii VALERA tagab ostetud seadme garantii järgmistel tingimustel:

1. Seadme garantiitingimused määratakse selle riigi, kus seade

osteti, müüja poolt. Rootsis ja Euroopa Liidu riikides on garantii kestuseks 24 kuud, kui lõppostjaks on eraisik (kodune kasutamine), ja 12 kuud, kui lõppostjaks on ettevõte, äriühing või toode ostetakse kutsetegevuseks (professionaalseks kasutuseks). Garantiiaeg algab vastavalt käesolevale garantiikaardile kantud müügikuupäevast, millele on müüja templi lisanud, või müügiarvel näidatud kuupäevast.

2. Garantii on kasutatav ainult koos käesoleva garantiikaardi või

müügiarve esitamisega.

3. Garantii tagab kõikide garantiiajal ilmnenud rikete

kõrvaldamise, mis on põhjustatud tõestatud materjali- või töötlusdefektidest. Rikete kõrvaldamine toimub seadme remondi või väljavahetamise teel. Garantii alla ei kuulu kahjustused, mille on põhjustanud ebaõige ühendamine toitevõrguga, väärkasutamine, purunemine, normaalne kulumine ja kasutusjuhendis toodud juhiste eiramine.

4. Kõik muud nõuded, k.a väljaspool seadet tekkinud

võimalikud kahjustused, on välistatud, v.a juhul, kui vastutus nende eest on kohustuslik seadusega määratuna.

5. Garantiitööd on tasuta, need ei mõjuta garantii lõpptähtaega.

6. Garantii muutub kehtetuks, kui remonditöid on teinud

volitamata isikud. Ainult Ühendkuningriigis: käesolev garantii ei mõjuta mingil viisil teie seaduslikke õigusi. Defekti ilmnemisel tagastage hoolikalt pakitud ning koos ettenähtud kuupäeva ja templiga garantiikaardiga seade ühte Valera hoolduskeskustest või müüjale, kes saadab seadme ametlikule importijale garantiitöö läbiviimiseks. Filter (ainult juhul, kui see on rakendatav antud mudelile) Föön on varustatud eemaldatava filtriga, mis takistab tolmuosakeste ja juuste sisseimemist ventilaatorisse. Filtrit saab pesta voolava vee all. Selle eemaldamiseks tõmmake tagumine võre ära. Pärast filtri puhastamist ja enne fööni tagasipanekut veenduge, et filter on täiesti kuiv. Seejärel paigaldage fööni tagumine võre. Ioontervistamine (ainult juhul, kui see on rakendatav antud mudelile) See funktsioon on seotud generaatoriga, mis toodab miljoneid puhastavaid negatiivseid ioone. Mis on ioonid Ioonid on looduses leiduvad elektriliselt laetud osakesed. Negatiivselt laetud ioonid aitavad puhastada õhku, neutraliseerides positiivselt laetud ioone, mis vastandina halvendavad õhu kvaliteeti, hoides õhus paljusid saasteaineid kinni. Juuste parem hüdratiseerimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad hoida juuste õiget hüdratsioonitaset. Need aitavad värskelt pestud juustes veeosakesi mikroniseerida, võimaldades juuksejuurtel rohkem vett neelata, et taastada juuste loomulik niiskustasakaal. Konditsioneeriv mõju juustele Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike. Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku” vältimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist. VALERA on Ligo Electric S.A. (Šveits) registreeritud kaubamärk

  • Ugasnite ud ioonid tagavad, e laenguga või utuvad raskeks ja des sel viisil õhku. LDUS trivõrgust lahti. delikesse! ral puhastage õhu hendite, lahustite, eelatud. olsed muudatused mistel tingimustel: lle riigi, kus seade Liidu riikides on stjaks on eraisik i lõppostjaks on kutsetegevuseks eg algab vastavalt uupäevast, millele giarvel näidatud a garantiikaardi või ilmnenud rikete atud materjali- või toimub seadme ntii alla ei kuulu õige ühendamine mine, normaalne te eiramine. seadet tekkinud juhul, kui vastutus äratuna. antii lõpptähtaega. ditöid on teinud mõjuta mingil viisil akitud ning koos ardiga seade ühte saadab seadme

Tootel või toote pakendil olev sümbol näitab, et toodet või käidelda tavalise majapidamisjäätmena. Selle asemel tuleb toode taaskäitluseks viia vastavasse elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Tagades toote õigel viisil hävitamise aitate vähendada negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada toote ebaõige jäätmekäitlus. Üksikasjalikuma teabe saamiseks antud toote taaskäitluse kohta pöörduge kohalikku linnavalitsusse, majapidamisjäätmete käitlusteenindusse või kauplusse, kust toote ostsite. ÃZ´f‡{ ¾fyY|¿Y Á{ ½Z/Œ¿ ½M É|/À]Äfˆ] ÉÁ €] ZË µÂv» ÉÁ €] Ä·Z] ¶˜‡ d»ÔŸ ½M -dyY|/¿Y Á{ |ËZ^¿ Ê´¿Zy ÉZÅÄ·Z] Z] Y µÂv» ¾ËY į |Å{Ê» Á ÉÁMž¼m ‚¯Y€» Ä] |ËZ]Ê» Y Á{ Y ¾f§Z/Ë ½Z/À̼—Y Z] .{Y{ ¶ËÂve ʰ̿Á€f°·Y Á ʰˀf°·Y cY‚ÌÆne d§ZˁZ] ¾/ËY \‡ZÀ»Z¿ ¾fyY|¿YÁ{ ì·Z] Á Z]½Zˁ ÉZÅ|»ZÌa Y ,ÃZ´f‡{ d‡{ ¾fyY|¿Y .{‹ʻ ɀ̳ŠÌa ,½Zˆ¿Y d»Ô‡ Á dˆË –Ìv» ÉÁ €] ÃZ´f‡{ ‚/¯€» Z/Ë Ã|À/‹Á€§ Z/] ,µÂv» ¾ËY d§ZˁZ] ÇZ]{ €fŒÌ] cZŸÔ—Y \ˆ¯ ÉY€] .|ÌËZ¼¿ cŒ» ‰Á€§Y†a cZ»|y