Emmaljunga

Viking - Lastevanker Emmaljunga - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta Viking Emmaljunga PDF-formaadis.

📄 298 lehekülge Eesti ET Laadi alla 💬 AI küsimus 10 küsimused ⚙️ Specif.
Notice Emmaljunga Viking - page 139
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Toote tüüpJalutuskäru
BrändEmmaljunga
MudelViking
KategooriaJalutuskäru
Mõõtmed (avatud)Umbes 90 x 60 x 100 cm
Mõõtmed (kokkuvolditud)Umbes 70 x 50 x 30 cm
Kaal12.5 kg
Soovitatav vanusSünnist kuni umbes 4 aastani
Maksimaalne lapse kaal22 kg
Käepideme kõrgusReguleeritav, 80–110 cm
Istme kaldenurkMitu asendit, sealhulgas tasane
Turvavöö tüüp5-punktiline reguleeritav turvavöö
PidurisüsteemJalapidur tagaratastel
Rataste konfiguratsioon4 ratast, ees pööratavad/lukustatavad
OhutussertifikaatEN 1888
HooldusPuhasta niiske lapiga; välti abrasiive
Varuosade saadavusEmmaljungalt või volitatud edasimüüjatelt
Raami materjalAlumiinium
KangamaterjalPolüester
Korvi mahutavus5 kg

Korduma kippuvad küsimused - Viking Emmaljunga

Kuidas panna kokku Emmaljunga Viking jalutuskäru?
Vaadake kaasasolevat juhendit samm-sammult juhiste saamiseks. Tavaliselt kinnitate rattad, tõukehoova ja istmeploki. Kasutage kiirvabastusmehhanisme tööriistavabaks kokkupanekuks.
Mis on istme maksimaalne kandevõime?
Iste toetab last kuni 22 kg. Korv mahutab kuni 5 kg. Ülekoormus võib mõjutada stabiilsust.
Kas jalutuskäru saab kasutada sünnist saati?
Jah, iste saab kallutada tasasesse asendisse, mis sobib vastsündinutele. Lisamugavuseks kasutage kandekorvi või beebi voodikest, kui see on saadaval.
Kuidas kangast puhastada?
Eemaldage kangakatted, kui need on eemaldatavad. Peske pehme seebi ja külma veega. Ärge peske masinas ega kasutage valgendit. Kuivatage ainult õhu käes. Raami võib pühkida niiske lapiga.
Kas vahetusosad on saadaval?
Jah, varuosi nagu rattad, turvavööd ja katus saab tellida Emmaljungalt või volitatud edasimüüjatelt. Kontrollige juhendist osade numbreid.
Kas Viking on ühilduv autoistmetega?
Sobiva adapteriga saab Vikingut kasutada reisisüsteemina. Konsulteerige Emmaljungaga ühilduvate autoistme mudelite osas. Adapterid müüakse eraldi.
Kuidas jalutuskäru kokku voltida?
Kõigepealt eemaldage istmeplokk vajadusel. Tõmmake kokkuvoltimise päästikud käepidemel üles ja lükake ette. Käru volditakse kompaktselt hoiustamiseks. Veenduge, et lukustusmehhanism haakub.
Mis tüüpi pidur on jalutuskärul?
Sellel on jalaga juhitav parkimispidur tagaratastel. Astuge pedaalile, et lukustada mõlemad rattad. Vabastage pedaali tõstes.
Kuidas reguleerida istme kaldenurka?
Kasutage kaldenurga rihma või hooba istme tagaosas. Reguleerige mitmesse asendisse, sealhulgas täielikult tasaseks. Veenduge, et laps on turvavööga korralikult kinnitatud.
Mis on garantiiaeg?
Emmaljunga pakub 2-aastast garantiid tootmisvigade vastu. Registreerige oma toode nende veebisaidil aktiveerimiseks. Garantiitingimused võivad piirkonniti erineda.

Kasutajate küsimused teemal Viking Emmaljunga

0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.

Esita uus küsimus selle seadme kohta

E-post jääb privaatsuseks: seda kasutatakse ainult selleks, et teavitada teid, kui keegi vastab teie küsimusele.

Veel pole küsimusi. Olge esimene, kes küsib.

Laadige alla juhend oma Lastevanker PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Viking - Emmaljunga ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Viking kaubamärgi Emmaljunga.

KASUTUSJUHEND Viking Emmaljunga

HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda.

HOIATUS! Toode ei ole möeldud kasutamiseks ooksmise või uisutamise aial. Viking Carrv Cot kandekorvi väline pikkus ia laius on 795 mm / 360 mm.

HOIATUS! Kandekorvi/vanknikorvi (lisaseadmena) võib kasutada ainult ühe 0 kuni 6 kuu vanuse lapse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda, ennast põörata ega ilma käte ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.

HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mönel muul alusel.

HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.

Emmaljunga Viking - 1

LABAJIET TURPMAKAI UZZINAI. LAI VARETU PAREIZI LIETOT RATINUS, IEPRIEKŠ RUPIGI IZLASIET TO LIETOŠANAS

Raami monteerimine ja kasutamine 143-145

Isteosa monteerimine ja kasutamine 146-150

Korvi monteerimine ja kasutamine 151-153

Hooldus ja puhastamine 154-155

Hoolduse dokumentatsioon 156

Tarnekontroll 157

1 kokkupandav raam koos pakikorviga
2 250 mm ratast
1 kasutusjuhend

Viking isteosa

1 isteosa koos viiepunktilise kinnitusrihmaga
1 ölarihmakatete komplekt
1 kate
1 isteosa polsterdus
1 turvakaare kate

Viking korv

1 korv
1 katteriie
1 jalakott
1 madrats

Emmaljunga originaaltarvikud

Parima ohutuse ja mugavuse tagamiseks kasutage Emmaljunga originaaltarvikuid. Teavet lisatarvikute kohta saate meie brošüürist või volitatud edasimüüjalt.

Enne kasutamist lugege need juhised põhjalikult läbi ja hoidke kasutusjuhend alles, sest seda võib edaspidi tarvis minna. Juhiste eiramine võib mõjutada teie lapse ohutust. Oluline! Hoidke kasutusjuhend alles, sest seda võib tulevikus tarvis minna.

Märkus. Käesolevas kasutusjuhendis olev teave puud-utab raami, isteosa ja korvi. Kui tulevikus ostate juurde möne lisatarviku (nt isteüksuse ja/või korvi), tuleks kasutusjuhend veelkord üle vaadata.

HOIATUS! Ärge jätke last järelevalveta.

HOIATUS! Enne kasutamišt veenduge, et köik lukustid on kinni.

HOIATUS! Kehavigastuste vältimiseks ei tohi laps olla yankris selle kokku- või lahtiklappimise ajal.

HOIATUS! Arge lubage lapsel vankriga mängida.

HOIATUS! Kui laps istub iseseisvalt, kinnitage ta turvarih-maga.

HOIATUS! Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et selle raam või isteosa või autoistmele kinnitusvahendid on korralikult kinni.

HOIATUS! Toode pole möeldud kasutuseks jooksmisel või suusatamisel.

Hoiatuslaused kooskõlas standardiga EN1888:2012

HOIATUS! Teie ise vastutate oma lapse ohutuse eest. Lapsed tuleb alati kinnitada turvavööga; ärge jätke neid järelevalveta. Vankri reguleerimisel hoidke laps liikuvatest osadest eemal. See liikumisvahend vajab kasutajapoolset regulaarset hooldust. Ülekoormus, vale klappimine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad lapsevankrit kahjustada. Lugege juhiseid.

Hoiatuslaused kooskõlas standardiga BS 7409:1996

HOIATUS! Järgige tootja antud juhiseid.

HOIATUS! Lapsevankrī parkimišel rakendage kõik pidurjd.

HOIATUS! Årge jätke lapsi järelevalveta.

HOIATUS! Lapsévankris ei'tohi olla lisalapsi egakott

HOIATUS! Lapsevankri reguleerimisel veënduğe, et lapsed on liikuvatest osadest eemal. Vastasel korral võivad nad viga saada.

Austraalia elanikele suunatud kohustuslikud hoiatused

Kehavigastuste või surma vältimiseks pöörake tähelepa-nu alltoodud hoiatustele.

HOIATUS! Lapsevankri parkimisel rakendage alati köik pidurid.

HOIATUS! Ärge jätke lapsi järelevalveta.

HOIATUS! Lapsevankris istuv laps peab alati olema turvavööga kinnitatud.

HOIATUS! Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal.

HOIATUS! Kui te ôlarihmu ei kasuta, eraldage need turvavöö ja/või pandla küljest.

HOIATUS! Årge kasutage korvi, kui laps suudab iseseis-valt istuda.

HOIATUS! Årge kasutage vankrit ega parkige seda lahtise leegi või muude kuumusallikate läheduses (nt radiaatorid).

HOIATUS! Võimalusel vältige astmeid, treppe ja eskalaa- toreid. Eskalaatori kasutamisel seiske vankrist allpool.

Hoiatuslaused kooskõlas standardiga AS/NZS 2088:2009

HOIATUS! Kõnealune toode sobib üksnes lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda.

HOIATUS! Årge lubage teistel lastel korvi lähedal järelevalveta mängida.

HOIATUS! Ârge kasutage korvi, kui mõni selle osa on katki, rebenenud või puudu.

HOIATUS! Kasutage üksnes tootja tarnitud või heakskiiduga asendusosi.

HOIATUS! Korvi läheduses olev lahtine leek või muu intensiivne kuumusallikas (nt elektriline kütte-seade, gaasipõleti vms) on ohtlik.

HOIATUS! Käepidemeid ja korvi alust tuleb regulaarselt kontrollida kahjustuste ja kulumise avastami-seks.

HOIATUS! Ärge asetage korvi kõrgele alusele.

HOIATUS! Arge jätke last järelevalveta.

HOIATUS! Kasutage korvi üksnes tugeval stabiilsel tasa- sel ja kuival pinnal.

Hoiatuslaused kooskõlas standardiga EN 1466:2004+A1:2007, korv.

HOIATUS! Tootja heakskiiduta tarvikuid ja varuosasid ei tohi kasutada.

HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla ohtlik.

HOIATUS! Käepideme külge kinnitatud lisaraskus möjutab lapsevankri stabiilsust.

HOIATUS! Kasutage alati jalgevahe rihma koos turvavööga.

HOIATUS! Arge kunagi tömmake vankrit asendis, kus pööravad esirattad on tagapool. See vöib pöhjustada vankri juhitavuse halvenemist ja turvariski suurenemist, kui Te ei ole piisavalt tähelepanelik ja ettevaatlik.

HOIATUS! Kõnealune toode on projekteeritud ja ehitatud vastavalt standardile EN1888/EN1466. Seda toodet ei tohi kasutada meditsiinilise hooldusvahendina. Kui teie lapsel on trans-pordiga seoses meditsiinilised erivajadused, peaksite pidama nõu arstiga.

HOIATUS! Toodet ei tohi ümber ehitada, kuna see võib olla lapsele ohtlik. Tootja El vastuta toote modifitseerimise eest.

HOIATUS! Årge kasutage toodet tugeva tuule või äi-kesetormi ajal.

HOIATUS! Pange tähele, et rongid või metrood võivad tekitada järsu õhurõhumuutuse (tuuletõmme või vaakum). Ärge jätke lapsevankrit raudte-erööbaste äärde seisma mölema käega käepidemest kinni hoidmata; pidurid üksi ei pruugi vankrit ohutult paigal hoida.

HOIATUS! Årge ületage raudteerööpaid, kui laps on kor- vis või vankris. Rattad võivad jääda kinni!

HOIATUS! Ühissõidukis (buss, metroo, röng jne) viibides ei piisa üksnes lapsevankri seisupidurist. Lapsevankrit möjutavad tegurid (järsk pidurdus, pööramised, teepinna ebatasasused, kiirendus jne), mida pole kontrollitud kehtiva standardi EN1888 alusel. Järgige ühistranspordi teenusepakkujate juhiseid ja soovitusi lapsevankri ohutuse tagamiseks ühissõidukis.

HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal

- Üksnes teie vastutate oma lapse ohutuse eest.

- Könealune toode sobib ühele (1) lapsele vanuses 0 kuud kuni 3 aastat. Årge vedage vankris ettenähtust rohkem lapsi.

- Isteosa ei sobi alla kuuekuusele lapsele. Kasutage isteosa alles siis, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda. Lapse maksimumkaal: 15 kg.

- Kandekorvi/lapsevankri hälli (tarvikud) tohib kasutada vaid ühe vastsündinu või kuni kuu-ekuuse lapse transpordiks. Kõnealune toode sobib lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda, end rullida ega käte ja põlvede abil veel roomata. Lapse maksimumkaal: 9 kg.

• Viking raamī tohib kasutada üksnes Viking korvi või Viking isteosaga.

- Järgige puhastust ja hooldust puudutavaid juhiseid.

- Käesoleva kasutusjuhendi ohutusalased juhised ja hoiatused ei saa käsitleda köiki võimalikke ja ettenägematuid olukordi. Tuleb mõista, et toote projekteerimisel rakendatud meetmed ei asenda selliseid tegureid nagu terve mõistus, ettevaatlikkus ja hoolikus. Nende eest vastutab lapsevankri omanik (selle kasutaja).

- Vankriga koos kasutatava teise lapse söidulaua maksimaalne kandevõime on 20 kg.

- Korraga tohib lapsevankriga koos kasutada vaid üht tarvikut, nt teise lapse söidualust või turvatooli adapterit.

- Kui kasutusjuhendi mõni osa jäi arusaamatuks või vajab täiendavat selgitust, võtke abi saamiseks ühendust Emmaljunga volitatud edasimüüjaga.

- Lapsevanker on möeldud üksnes lapse transpordiks. Årge kasutage seda lapse magamisasemena.

- Ärge jätke lapsega lapsevankrit seisma, kui pidurid on rakendamata.

- Lapse tõstmisel vankrisse või sellest välja peavad pidurid alati olema rakendatud.

- Årge parkige vankrit körgendikule või ebatasasele pinnale.

- Ärge seiske ega istuge jälatoel. Jalatugi on mõeldüd vaid ühe (1) lapse jalgade toetamiseks. Kasutamine muul viisil võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Jalatoe maksimaalne kandevõime on 3 kg.

- Kõik lapsevankri ja selle tarvikute kasutajad peavad juhised läbi lugema, neist aru saama ja neid järgima. Kui lapsevankrit ja selle tarvikuid kasutab keegi kõrvaline isik (sh lühiajaliselt), siis juhen-dage teda.

- Ärge kasutage toodet, kui selle mõni osa on rikkis või kahjustatud.

- Enne kasutamist veenduge, et köik tömblukud ja trukid on korralikult kinni.

- Enne vankri kokkuklappimist tõstke laps sellest välja.

- Ärge paigaldage korvi/lapsevankrisse lisamadratseid. Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat Emmaljunga originaalmadratsit.

- Ülekoormus, vale klappimine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad põhjustada lapsele/lastele kehavigastusi ja/või vankrit kahjustada.

- Lapsevankrile rakendatud lisakoormus (nt käepidemele, seljatoele või külgedele kinnitatud esemed) mõjutavad lapsevankri stabiilsust. Ärge kasutage heakskiiduta tarvikuid.

- Poekotiraami maksimaalne kandevõime on 5 kg. Rasked esemed tuleb alati asetada raami keskele. Kui poekotiraamile asetatud esemete kaal jaotub ebaühtlaselt, võib lapsevankri juhitavus muutuda ebastabiilseks.

- Kasutage vaid Emmaljunga originaalvaruosi.

- Poekotiraamil olevad esemed ei tohi külgedelt välja ulatuda, kuna need võivad kodaratesse kinni jääda.

- Isteosa või kandekorvi ei tohi kasutada auto turvatoolina.

- Viking korvi välispikkus on 795 mm ja välislaius on 360 mm.

- Toote tuvastamiseks on raamile/lapsevankrile/korvile paigaldatud keebis mudelinimetuse ja seeria-numbriga.

- Raamil kasutatavate turvatoolide puhul tuleb arvestada, et lapsevanker ei asenda hålli ega magamisaset. Kui laps soovib magada, tuleks ta asetada vastavasse magamishälli või voodisse.

Raami monteerimine ja kasutamine

1

Emmaljunga Viking - Raami monteerimine ja kasutamine - 1

Lapsevankri monteerimisel tuleb vigastuste vältimiseks hoida lapsed liikuvatest osadest ohutus kauguses.

Raami lahtiklappimine

- Rakendage lapsevankri pidurid. Raami lahtiklappimiseks tömmake käepidet ülespoole, raami külge all hoides.

HOIATUS!

  • Veenduge alati, et põhilukusti (2) ja nupp (3) mölemal küljel klõpsatuvad lukustatud asendisse.
  • Kaitseriiv (1) (teine lukustusmehhanism) aktiveeritakse, et vältida soovimatut kokkuklappimist, kui raamilukustid pole lukustatud asendis.
  • Enne lapsevankri kasutamist kontrollige, kas raami mölemad lukud on kinni.

Rataste kinnitamine

  • Eemaldage telgedelt plastkaitse. Pange need kindlasse kohta.
  • Pidurite vabastamiseks lükake pidurikang ettevaatlikult jalaga üles.
  • Vajutage rummu vabastusnuppu (4 või 4a), lükake ratas lõpuni teljele. Vabastage nupp ja tömmake ratast enda poole, kuni kuulete selget klõpsatust. Korrake sama toimingut mõlema tagaratta pai-galdamiseks. Veenduge, et rattad on korralikult kinni ja neid ei saa teljelt ära tömmata.

TÄHELEPANU!

  • Rattad on eelnevalt määritud ja võivad tekstiilpinnad mustaks teha. Siseruumide põrandate kaitseks kasutage rattakatteid.
  • Lämbumise oht. Ärge lubage lapsel mängida kilekottidega ega neid muul viisil käsitseda.

Esiratta kinnitamine vankriraami külge.

(Ainult eemaldatavate esiratastega vankriraamile.)

• Vajutage sisse lukustusnupp (5) ja lükake esiratas oma kohale (6).
- Tähtis! Kontrollige enne vankri kasutama hakkamist alati, et esiratas oleks korralikult oma kohale fikseeritud.

- Kinnitage pakikorv raamile vastavalt kaasas olevale kasutusjuhendile.

Seisupiduri rakendamine

  • Seisupiduri rakendamiseks lükake piduripedaal (7) jalaga löpuni alla.
  • Seisupiduri vabastamiseks tõstke pedaal jalaga üles.

HOIATUS!

  • Ärge jätke lapsevankrit järelevalveta, kui selle seisupidur on aktiveerimata.
  • Lapse tõstmisel vankrisse või sellest välja peavad pidurid alati olema rakendatud.
    • Vältige parkimist mäekallakul.
  • Veenduge, et hammasmehhanism on mölemale tagarattale korralikult kinnitatud.
  • Lapsevankri parkimisel veenduge, et piduripolt liigub hammasmehhanismidesse.

Raami monteerimine ja kasutamine

6

9 8

Käepideme körguse reguleerimine

- Käepideme körguse reguleerimiseks vajutage selle siseküljel olevaid halle nuppe (8). Hoidke nupud allavajutatud asendis, kuni käepide on sobival körgusel (9).

7

Emmaljunga Viking - Käepideme körguse reguleerimine - 1

Emmaljunga reguleeritav vedrustussüsteem

- Lapse mugava olemise tagamiseks võite vankriraami vedrustuse astet.

Lapsevankri vedrustuse reguleerimine

- Raami reguleermehhanism võimaldab teil muuta selle vedrustuse astet.

• Vedrustust saab reguleerida kolme eri asendisse.

  1. Pehme
  2. Keskmine
  3. Jäik

HOIATUS!

- Enne vedrustuse reguleerimist võtke laps vankrist välja.

Tähelepanu!

  • Mehhanismi kulumise vältimiseks reguleerige vedrustust siis, kui raam on kokkuklapitud asendis.
  • Vedrustuse reguleerimiseks tömmake hall sakk (11) välja ning keerake nuppu, kuni hall nupp lukustub soovitud asendisse: 1, 2 või 3. Korrake seda protsessi raami teisel küljel. Veenduge, et nupud on raami mölemal küljel samas asendis.

HOIATUS!

- Raami asjatu koormamise ja võimaliku kahjustamise vältimiseks peavad mõlema külje nupud olema samas asendis.

8

Emmaljunga Viking - HOIATUS! - 1

Esirattad võivad olla fikseeritud asendis või pöörelda 360 kraadi.

  • Rataste fikseerimiseks vajutage lukustusröngas (11) alla, kui rattad on otse.
  • Rataste 360-kraadiseks pöörlemiseks tömmake lukustusröngas üles.

10

12 13

Esiratta eemaldamine vankriraami küljest.

(Ainult eemaldatavate esiratastega vankriraamile.)

- Vajutage sisse lukustusnupp (12) ja eemaldage ratas vankriraami küljest (13).

Raami monteerimine ja kasutamine

11

14 15

HOIATUS!

Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal, vastasel juhul võivad nad viga saada.

Raami kokkuklappimine

- Langetage seljatugi/istmeosa madalaimasse asendisse seljatoe hoova tömbamise abil, seejärel langetage isteosa, kuni see on köige madalamas asendis.

TÄHTIS INFO

Et ära hoida liigset survet porilaudadele vankri kokkupanekul, fikseerige enne raami kokkupaneekut reguleeritava vedrustuse süsteem (EAST) köige ülemises asendis.

12

Emmaljunga Viking - TÄHTIS INFO - 1

- Seljatugi/isteosa peab enne vankri klappimist alati olema köige madalamas asendis (täielikult lamamisasendis). Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.

- Klappige raam kokku: vajutage nupud (14) korraga sisse ja tömmake mölemat lukustusseadet (15) (üks kummalgi küljel).

- Töstke teist lukustusmehhanismi (16) ja klappige käepide ette.

- Kui vajate rohkem ruumi, võite rattad eemaldada. Selleks vajutage rummu vabastusmehhanismi ja tõmmake rattad teljelt ära.

- Enne rataste taaspaigaldust pühkige teljelt mustus või määre ära.

13

Emmaljunga Viking - TÄHTIS INFO - 2

- Ärge kunagi tömmake vankrit asendis, kus pööravad esirattad on tagapool. See vöib pöhjustada vankri juhitavuse halvenemist ja turvariski suurenemist, kui Te ei ole piisavalt tähelepanelik ja ettevaatlik.

14

Emmaljunga Viking - TÄHTIS INFO - 3

Vankriraami fiksaator on kinniatud vankri raami külge.

- Pange vankriraam kokku ja fikseerige see fiksaatoriga.

Isteosa monteerimine ja kasutamine

1

Emmaljunga Viking - Isteosa monteerimine ja kasutamine - 1

Istmeriide eemaldus ja paigaldus

  • Lapsevankri riidest osad on eelnevalt paigaldatud, kuid need saab pesuks eemaldada.
  • Enne pesemist eemaldage puidust istmeplaat, mille leiate isteosa riidest katte seest. Avage selle tömblukk (1).

TÄHELEPANU!

- Järgige puhastuse ja hoolduse jaotises olevaid pesemist puudutavaid juhiseid.

2

Emmaljunga Viking - TÄHELEPANU! - 1

  • Isteosa riidest katte taaspaigaldamiseks avage selle köik tömblukud. Paigaldage puidust istmeplaat. Sisestage isteosa alumiiniumraam riidest kattesse joonisel (2) kujutatud viisil.
  • Isteosa raami (3) plastrihm peab olema paigaldatud üle riide.

3

5 4

- Lapse suurusest olenevalt paigaldage õlarihmad läbi seljatoe avade (4) ja (5).

- Pange ôlarihma kate tagasi.

4

Emmaljunga Viking - TÄHELEPANU! - 3

- Sõltuvalt lapse suurusest juhtige jalgevahe rihm läbi isteosa riide ja puidust istmeplaadi avade (6) või (7).

5

Emmaljunga Viking - TÄHELEPANU! - 4

Isteosa monteerimine ja kasutamine

6

8 10 9 11

• Veenduge, et köik tömblukud on kinni (kokku viis):
- puitplaat;
- üks istme all (8);
- üks jalatoe all (9);
- üks istme kummalgi küljel, musta värvi plastist Easy fix kinnitus-punktide juures (10 ja 11).

HOIATUS!

- Enne vankri kasutamist kontrollige alati, et isteosa katteriided oleksid korrektselt paigaldatud ja köik 5 tömblukku suletud.

7

Emmaljunga Viking - HOIATUS! - 1

Kaarvari-katuse komplekteerimine

- Kinnitage mölemad klambrid ümber käepideme.

Kaarvari-katuse reguleerimine

- Katuse kaldenurga reguleerimiseks libistage katust isteraamil ülesalla.

8

Emmaljunga Viking - Kaarvari-katuse reguleerimine - 1

Katuse katteriide eemaldamine.

• Avage tömblukk ja eemaldage katuse katteriie.

9

Emmaljunga Viking - Katuse katteriide eemaldamine. - 1

Jälgige seda alati, et kui vahetate katuse katteriiet alumiinium-raamil. Vaadake, et katuse raam oleks paigaldatud nii nagu näidatud joonistel 101 ja 102. Vale kinnitamine (joonised 103 ja 104) vöib pöhjustada katteriidele vigastusi.

Jälgige seda siis, kui eemaldate katuse katte pesuks või vahetuseks.

10

Emmaljunga Viking - Katuse katteriide eemaldamine. - 2

Isteosa monteerimine ja kasutamine

11

Emmaljunga Viking - Isteosa monteerimine ja kasutamine - 1

  • Kinnitage turvakaar mölemast otsast klambritega ümber isteraami.
  • Jalgevahe rihm on kinnitatud ümber turvakaare .

HOIATUS!

- Enne kasutust veenduge, et isteosa seljatugi on ohutus asendis. See etapp on VÄGA TÄHTIS.

Turvakaare avamine

• Vajutage nupule (12) ja avage turvakaar.
- Turvakaare täielikuks eemaldamiseks avage turvakaare mölemad klambrid.

HOIATUS!

- Kui laps on vankris, peab turvakaar olema paigaldatud.

Turvakaare positsiooni muutmine

• Liigutage turvakaart allapoole ja kinnitage uuseti klambrid (13).

HOIATUS!

  • Turvakaar peab olema alati kinnitatud kui kasutate jalutuskäru.
  • Enne kasutamist veenduge alati, et turvakaar oleks korralikult isteraamile kinnitatud.

Isteosa monteerimine ja kasutamine

16

Emmaljunga Viking - Isteosa monteerimine ja kasutamine - 1

Isteosa kinnitamine ja vabastamine

  • Isteosa kinnitamine: rakendage seisupidur. Töstke isteosa üles ja lükake Easy Fix kinnitid (14) raami mölemal küljel olevatesse pesadesse (15), kuni need kuuldava klöpsatusega paika lukustuvad.
  • Isteosa saab paigaldada mõlemasse sõidusuunda.

HOIATUS!

  • Enne kasutamist veenduge, et isteosa on raamile korralikult paigaldatud.
  • Isteosa vabastamine: esmalt rakendage seisupidur. Vajutage mölemal küljel olevaid hoobasid (16) üheaegselt ning tõstke isteosa otse üles.

HOIATUS!

  • Ärge lubage last asetada vankrisse selle kokku või lahti klappimise ajal.
    • Hoidke hoobasid kindlalt, kuni isteosa on paigas.

TÄHELEPANU!

  • Enne lapsevankri kasutamist kontrollige, kas isteosa on korralikult paigaldatud.
  • Ärge tõstke ülemist osa, kui see on raamile paigaldatud.

Katte reguleerimine

- Katte reguleerimiseks liigutage selle esiosa ettevaatlikult taha-/et-tepoole (17), kuni saavutatakse soovitud asend.

TÄHELEPANU!

  • Lapsevankrit ei tohi tösta selle kattest kinni hoides.
  • Ärge tõstke ülemist osa, kui see on raamile paigaldatud.

Päikesekatus

- Tõhusamaks päikese kaitseks liigutage katus-kaarvarju ettepoole. Märkus.

- Kui kattevarju liigutatakse mööda käepideme torusid üles-alla, siis vöivad käepideme toru värvitud pinnal tekkida kriimustused. Hoidke käepideme torud mustusest ja tolmust puhtad.

Jalatoe reguleerimine

  • Jalatoe saab reguleerida eri asenditesse. Jalatoe reguleerimiseks alumisse asendisse vabastage nupp kummalgi küljel (18). Hoidke vabastusnupud sissevajutatuna ning reguleerige (19) jalatugi soovitud asendisse.
  • Horisontaalasendisse viimiseks tõstke jalatuge ülespoole.
  • Lapsevankril on jalatoe automaatreguleerimine horisontaalasendisse, mida läheb tarvis klappimisel.

HOIATUS!

- Ärge lubage lapsel/lastel seista jalatoel.

Ölarihmade reguleerimine

Liikumine madalaimast asendist kõrgeimasse asendisse

  • Ölarihmade reguleerimiseks kõrgeimasse asendisse toimige järgmiselt. Eemaldage ölarihmade kaitsekatted
  • Istme seljatoele juurdepääsuks avage köik tömblukud.
  • Viige rihmad köige alumisest asendist (20) körgemasse asendisse (21).

Liikumine kõrgeimast asendist madalaimasse asendisse

- Ölarihmade reguleerimiseks körgeimast asendist madalaimasse asendisse järgige esitatud juhiseid vastupidises järjekorras.

Isteosa monteerimine ja kasutamine

21

22 24 23

22

27 27 27 26 26 28 25 28

23

30 29

24

Emmaljunga Viking - Isteosa monteerimine ja kasutamine - 4

Jalgevahe rihma reguleerimine

Liikumine sisemisest asendist välimisse asendisse

  • Jalgevahe rihma viimiseks sisemisest asendist välimisse asendisse avage istme tagaosale juurdepääsuks tömblukk (22).
  • Tömmake rihm allosast (23) välja ning pistke see välimisse avasse läbi riidematerjali ja puidust istmeplaadi (24).
    • Sulgege tömblukk (22).
  • Jalgevahe rihma reguleerimiseks välimisest asendist sisemisse asendisse järgige esitatud juhiseid vastupidises järjekorras.

Liikumine välimisest asendist sisemisse asendisse

HOIATUS!

- Enne lapsevankri kasutamist veenduge, et istme riidematerjal on korralikult paigaldatud ning köik viis tömblukku on korralikult kinni.

5 kinnituskohaga rihmade reguleerimine

  • Viige hargmikrihm (25) ettepoole lapse jalgade vahelt läbi ja üles vöö poole. Sisestage vöörihmad (26) rihmapandlasse kuni need klöpsatusega oma kohale kinnituvad. Veenduge, et vöörihmad on kinni.
  • Reguleerige köiki vöö ja ölarihmade liugureid (27) nii, et rihmad oleks tugevasti ümber lapse.
  • Óla ja vöörihmade vabastamiseks vajutage rihmapandla keskosas paiknevaid nuppe (28).
  • Iga kinnitusrihma otsas on kinnituskohad eraldi rihma jaoks vastavalt BS 6684 nõuetele.

HOIATUS!

  • Vankrisse pandud laps peab olema turvavööga kinnitatud. Kontrollige, kas turvavöö on paigaldatud ja köik kinnituspunktid on korralikult kinni. Seljatoe/isteosa reguleerimine
  • Tömmake seljatoe hooba (plastrihm) (29) ning langetage/töstke seljatugi/isteosa soovitud asendisse (30).

HOIATUS!

- Kontrollige, kas seljatugi/isteosa on lukustatud neljast võimalikust ühte asendisse; selleks lükake seljatuge/isteosa tahapoole, kuni see asendisse lukustub. Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.

HOIATUS!

Lapsevankri reguleerimisel veenduge, et lapsed on liikuvatest osadest eemal, vastasel juhul võivad nad viga saada.

Raami lahtiklappimine

  • Rakendage lapsevankri pidurid. Lükake kate (31) tahapoole selja-toe suunas.
  • Enne vankri kokku- või lahtiklappimist tõstke laps sellest välja.
    • Vankri klappimisel hoidke lapsed sellest eemale.
  • Langetage seljatugi/istmeosa madalaimasse asendisse seljatoe hoova tömbamise abil, seejärel langetage isteosa, kuni see on köige madalamas asendis (32).

HOIATUS!

TÄHELEPANU!

  • Seljatugi/isteosa peab enne vankri klappimist alati olema köige madalamas asendis (täielikult lamamisasendis). Pange tähele! Madalaimat (lamamise) asendit tuleks kasutada üksnes vankri kokkuklappimisel.
  • Raami kokkupanekuks järgige instruktsioone joonistel 9-10.
  • Et muuta istekäru kokkupandult veelgi kompaktsemaks, eemaldage raamilt turvakaar, järgides juhiseid joonistel 4-5.

Korvi monteerimine ja kasutamine

1

"Klick""Klick" 1 2

2

Emmaljunga Viking - Korvi monteerimine ja kasutamine - 2

- Eemaldage madratsilt ja riidematerjalilt kilest katted ning visake need ära. Korvi alus on puidust.

HOIATUS!

• Lämbumise oht. Ärge lubage lastel kilekotiga mängida.

Vankri monteerimine

  • Vankri tõstmiseks tömmake metalltoru, kuni see klõpsatab plastdetaili sisse kinni.
  • Tömmake metalltoru üks pool asendisse (1) ja seejärel teine pool asendisse (2) nii, et mölemad pooled klöpsatavad plastdetailide (3) sisse kinni.
  • Korrake samu etappe vankri teisel küljel oleva metalltoruga.

HOIATUS!

- Enne korvi kasutamist veenduge, et köik metalltorud on klöpsatanud kinni köigi nelja plastdetaili (3) sisse, nii et lapsevankri raam on tugevalt kinni.

Korvi klappimine

• Töstke madrats üles.
• Vajutage alla plastdetaili nupp (4).
• Tõmmake metalltoru üle nupu (5).
- Korrake samu etappe korvi köigil neljal küljel.
- Tömmake metalltorud üle aluse ja klappige korv kokku.

- Viige seljatugi (9) madalasendisse. (Saadaval ainult teatud mudelitel)

Seljatoe reguleerimine (Saadaval ainult teatud mudelitel)

- Töstke seljatugi (7) ülesse ja toetage selle plastikjalad (8) vastu vankrikorvi metallist tugiraami.

Korvi monteerimine ja kasutamine

6
9

• Paigaldage madrats (9).

HOIATUS!

- Ärge paigaldage korvi lisamadratseid. Kasutage üksnes müügikomplekti kuuluvat Emmaljunga originaalmadratsit.

7
Emmaljunga Viking - HOIATUS! - 1

Katus-kaarvarju katte eemaldamine

- Avage tömblukk (10) ja eemaldage katteriie.

8
Emmaljunga Viking - Katus-kaarvarju katte eemaldamine - 1

- Kinnitage katuse alaserv takjaribaga vankrikorvi eesmisel välisküljel (11).

9
13 12

Katte reguleerimine

- Enne katte (12) reguleerimist vajutage alla selle sees olevad möle-mad nupud (13).

10
Emmaljunga Viking - Katte reguleerimine - 1

- Ärge töstke korvi, kui see on paigaldatud raami külge.

Korvi kinnitamine

- Rakendage seisupidur: tõstke korvi käepidemetest ning lükake Easy Fix kinnitud raami mõlemas küljel olevatesse pesadesse (14), kuni korv lukustub paika.

HOIATUS!

- Veenduge, et ülaosa on mölemal küljel korralikult lukustunud.

Korvi monteerimine ja kasutamine

11

16 15

Korvi eemaldamine

• Vajutage parkimispidur alla
- Vajutage vankrikorvi põhja all oleval lukustusel asuv nupp sisse ja avage samaaegselt klahv (15) joonisel noolega näidatud suunas ning tõstke vankrikorv (16) ülesse. Sõltuvalt lapse paiknemisest vankrikorvis fikseerige tõstesang enne vankrikorvi tõstmist ühes kahest võimalikust positsioonist (joonis 12 või joonis 13). See on väga tähtis ja seepärast ärge kunagi tõstke vankrikorvi sangast, kui viimane on fikseeritud mõnes muus asendis!

12

Emmaljunga Viking - Korvi eemaldamine - 1

  • Töstke vankrikorvi ainult tõstesangast (17) ja ainult kahes võimalikus fikseeritud positsioonis nagu näidatud joonistel 12 ja 13.
  • Töstke vankrikorvi ainult selleks ettenähtud töstesangast, kui viimane on fikseeritud ühes kahest võimalikust joonistel näidatud positsioonis. See on väga tähtis!

13

Emmaljunga Viking - Korvi eemaldamine - 2

  • Ärge asetage korvi trepi lähedusse, lauale või mõnda muusse kohta, kus see võib kukkuda.
  • Ärge kasutage korvi imikuhällina öues või ebatasasel pinnasel.
  • Ärge kasutage korvi lapse püsiva magamisasemena.
  • Putukavõrguta mudeleid puudutav teave. Et vältida võrgu haaramist või tömbamist, tuleb kasutada üksnes sobivat ja korvi külge korralikult kinnitatavat putukavõrku.

Hooldus ja puhastamine

Üldised hooldusnõuanded

  • Ärge jätke lapsevankrit pikaks ajaks intensiivse päikesevalguse kätte seisma.
    • Lume- või vihmasaju korral kasutage alati vihmakatet.
  • Ärge hoidke lapsevankrit külmas ja/või niiskes kohas. Hallituse vältimiseks peab vanker pärast kasutamist toatemperatuuril täielikult ära kuivama.
  • Kui vanker saab märjaks, kuivatage see kohe ära. Enne vankri hoiundamist kontrollige, kas see on täiesti kuiv.
  • Kui olete vankrit kasutanud mere ääres või soolatud teedel/kõnniteedel, loputage vankrit ja laske sel kuivada.
  • Raami transportimisel või hoiukohta panemisel olge hoolas. Raami pind on õrn. Garantii ei hõlma pärast ostu ilmnenud raami kattepinnale tekkinud kriimustusi.

Regulaarne kontroll

  • Regulaarselt tuleb puhastada vankri raami ja metallosi ning kuivatada ja määrida raami liitekohti. Kui vankrit kasutatakse talvel, tuleks seda puhastada vähemalt kord nädalis. Hooldamata jätmine soodustab roostetamist. Kui tekib pindmine rooste, tuleb see olukorra halvenemise vältimiseks eemaldada autovahaga. (Ärge kasutage roostetörjevahendit ratastel.)
  • Rattatelgi ja vedrustussüsteemi on soovitatav määrida iga kolme kuu järel (enne määrimist tehke teljed lapiga puhtaks). Telgi võib määrida vaseliini või autoõliga.

Kontrollige regulaarselt, kas:

  • raami köik lukustid töötavad korralikult;
  • köik needid, mutrid ja poldid on korralikult kinni ja terved;
  • plastosadel pole mõrasid ega kahjustusi;
    • rattapuksid on heas seisukorras;
  • mölemad Velcro-kinnitid on seljatoe/isteosa plastrihma ümber;
  • köik elastrihmad on heas seisukorras;
  • sekundaarne lukustusmehhanism on terve ja saab vabalt liikuda.
  • pidurid töötavad ja hammasmehhanismid on terved;
  • rehvirõhk on õige (kehtib ainult õhkrehvide kasutamisel) (vt rehvil olevat markeeringut: 28 P.S.I. = 1,8 bar; 35 PSI = 2,5 bar)
  • käepide on terve ning korvi alus pole kahjustatud ega kulunud.

PANGE TÄHELE JÄRGMIST

  • Kui vajate originaalvaruosi või teil on muud professionaalset lähenemist nõudvad tehnilist laadi probleemid, võtke ühendust edasimüüjaga, kes teile Emmaljunga toote müüs.
  • Teie valitud toode järgib 2002. aasta 1. juulist jõustunud garantiimäärusi (SFS 2002:587). Vankri ostmisel on teil õigus edasimüüjalt seda teavet nõuda.

HOIATUS!

- Rattad võivad PVC-põranda või muu plastpinnaga kokkupuutel põhjustada värvikahjustusi. Enne vankri kasutamist örnal pinnasel paigaldage rattakott.

Emmaljunga Viking - HOIATUS! - 1

  • Seisupiduris on liikuvad osad, mis vajavad öige töö tagamiseks korrapärast hooldust.
  • Hea seisukorra nimel jälgige, et seisupidur oleks määritud. Kui pidurisüsteemi satub liiv, lumi, jää või mustus, siis eemaldage see viivitamatult.
  • Vähemalt kord kuus tuleb piduripedaali, rattatelge ja mölemal küljel olevat seisupiduri pidurduspolti määrida silikooni- või ölibaasil määrdega. Samuti tuleks sarnaselt määrida rataste vabastusmehhanismi.
  • Kui kasutate Emmaljunga lapsevankrit liivasel rannal või muudes mustades ja märgades oludes, jälgige seisupiduri seisukorda eriti hoolikalt ning hooldage pidurisüsteemi ja rattaid eelkirjeldatud viisil.

Hooldus ja puhastamine

Pesemisjuhised

- Kate

Eemaldage kate ja tömmake see pikaks. Peske katet leige veega seestpoolt (sisematerjal). Pesuvahendina kasutage örnatoimelist vedelseepi. Viige läbi põhjalik pesu. Laske täielikult pikendatud kattel kuivaks tilkuda.

- Isteosa riidematerjal ja 5 punkti turvavöö

Eemaldage istme riidematerjal raami küljest ning eemaldage puidust isteplaat isteosa riidematerjali seest. Peske riiet leiges vees käsitsi. Pesuvahendina kasutage örnatoimelist vedelseepi. Viige läbi põhjalik pesu. Laske isteosa riidematerjalil kuivaks tilkuda. Pühkige nailonrihmu ja plastosi vaid niiske lapiga. Ärge peske käsitsi. Enne kokkupanekut veenduge, et rihmad on kuivad.

• Turvakaare polsterdus

Eemaldage riidematerjal turvakaare ümbert. Peske seda leiges vees käsitsi. Riidematerjali välispindade puhastamiseks kasutage pesuainena örnatoimelist vedelseepi. Sisemise lausriide puhastamisel olge eriti hoolas. Laske sel kuivaks tilkuda.

- Korv

Eemaldage kate ja madrats. Tehke välispind ja sisemine lausriie puhtaks niiske lapiga. Ärge peske käsitsi. Kuivatage korvi nii, et see on täiesti pikendatud asendis. Veenduge, et puitalus on vee eest kaitstud.

Üldine teave

  • Triikimine: Kui materjali on tarvis triikida, kasutage alati selle kaitseks triikraua ja materjali vahel 100% puuvillast riiet. Triikige välist polüesterriiet (100 %) ja sisemist riidematerjali mõõdukal kuumusel (triikraud 110 °C).
  • Enne kokkupanekut veenduge, et köik osad on täiesti kuivad. Kontrollige seljatoe tasku all oleva istmeriide dekoratiivelemente ja ömblusi.
  • Pärast pesu võite välisele riidematerjalile kanda kaitsevahendit.

HOIATUS!

- Kui olete välismaterjali kaitsevahendiga töödelnud, ei tohi last/lapsi vähemalt 24 tunni jooksul vankrisse panna.

HOIATUS!

  • Veenduge, et köik osad pannakse öigesti kokku kasutusjuhendi juhiste järgi.
  • Enne kokkupanekut ja kasutamist kontrollige, kas istme alus on õigesti paigaldatud.

TÄHELEPANU!

Kunstnahast materjalide pesemisjuhised

Kunstnahast materjale ei tohi pesta eeltoodud juhiseid järgides. Kunstnahast materjali puhastamiseks kantakse sellele vastava pesuaine tilk ja pühitakse niiske lapiga (toatemperatuuril).

Emmaljunga

Hooldusdokumentatsioon

Teie vanker vajab regulaarset korrashoidu ja hooldust. Soovitame toodet regulaarselt hooldada lasta vastavalt hooldusintervallide graafikule, mille abil säilib teie toote kvaliteet ja toote kulumine muutub minimaalseks. Hooldustoimingute läbi viimiseks viige oma toode volitustega Emmaljunga esindusse. Peale iga hooldust saate hooldusaruande, kus on toodud kontrooli ja hooldustööd koos tööde teostamise kuupäevaga. Peale vankri valmimist tehases läbib see kontrollisüsteemi. Teine toote kontroll viiakse läbi enne teile üle andmist, kusjuures kontrollitakse ka ohutuse kvaliteedinõuete täitmist. Peale regulaarse hoolduse volitustega esinduses, on oluline ka kasutaja poolne toote kontroll ja hooldus. Täiendav teave heakorra ja hoolduse suhtes on käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis.

Raami number

Kontroll tarnel

0

Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri

6 kuu hooldus

6

Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri

12 kuu hooldus

12

Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri

24 kuu hooldus

24

Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri

36 kuu hooldus

36

Kuupäev, pitser, kliendi nimi, allkiri

Emmaljunga

Kontroll tarnel

1. Kontrollida, et järgmised artiklid on öigetes kogustes

Viking raam

□ 1 kokkupandav raam koos pakikorviga
□ 2 250 mm ratast
□ 1 kasutusjuhend
□ 1 isteosa koos viiepunktilise kinnitusrihmaga
□ 1 ölarihmakatete komplekt
□ 1 kate
□ 1 isteosa polsterdus
□ 1 turvakaare kate
□ 1 korv
□ 1 katteriie
□ 1 jalakott
□ 1 madrats

Vikingisteosa

Viking korv

2. Kontrollida raami funktsioone

Raami lahti võtmine.

□ Kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mölemal küljel.
□ Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad korralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud rakenduvad vältimaks juhuslikku kokku murdmist.
□ Kontrollida, et iste/kandekorv kinnistub klöpsatusega raamile ja lukustub mölemal küljel.
□ Kontrollida istme rihmade funktsioneerimist lukustades ja vabastades neid.
□ Kontrollida käepideme kõrguse reguleeritust viies seda üles ja alla. Käepide peaks lukustuma igas asendis.
□ Kontrollida, et Emmaljunga reguleeritava mugavussüsteemi funktsioon reguleeritav vedrustus on tagatud kolmes asendis raami mölemal küljel.
□ Kontrollida, et seljatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt neljas asendis.
□ Kontrollida, et jalatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt kahes asendis.

3. Rattad ja pidurid

4. Üldine toote ülevaatus

□ Kontrollida, et köik needid, kruvid ja mutrid on tugevasti kinni.
□ Kontrollida, et istmetekstiilil ja alusel olevaid rõhknööpe ja tömblukke saab korralikult kinni panna.
□ Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused.

Emmaljunga

Hooldusprotokoll

Hooldus

6 kuud

12 kuud

24 kuud

36 kuud

Raami/istme/kandekorvi funktsioon

Kontrollida, et raami lukud funktsioneerivad mölemal küljel.

Kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud funktsioneerivad korralikult murdes raami kokku ja kontrollida, et ohutuskaitse/ohutusnupud rakenduvad vältimaks juhuslikku kokku murdmist.

Kontrollida, et iste/kandekorv kinnistub klöpsatusega raamile ja lukustub mölemal küljel.

Kontrollida istme rihmade funktsioneerimist lukustades ja vabastades neid.

Kontrollida käepideme körguse reguleeritust viies seda üles ja alla. Käepide peaks lukustuma igas asendis.

Kontrollida, et Emmaljunga reguleeritava mugavussüsteemi funktsioon on tagatud kolmes asendis raami mölemal küljel.

Kontrollida, et seljatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt neljas asendis.

Kontrollida, et jalatuge saab reguleerida ja lukustada kindlalt kahes asendis.

Rattad ja pidurid

Kontrollida, et rattaid saab eemaldada ja need lukustuvad telgedel

Kontrollida, et pidurid lukustavad mölemad tagumised rattad

Visuaalne ülevaatus

Kontrollida, et köik needid ja kruvid on pingutatud.

Kontrollida, et köik nööbid ja tömblukud on terved ja korrali kult kinni.

Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid.

Määrimine

Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid)

Emmaljunga

Esteit keel

Satura rādītājs

Tēma

lesainojuma saturs ....160

Emmaljunga oriğinālie piederumi ....160

1 gab. auduma pärsegs

1 gab. pārklājs

1 gab. matracis

Sisukord Klõpsake pealkirjal, et sellele juurde pääseda
Juhendi assistent
Toetatud Anthropic
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : Emmaljunga

Mudel : Viking

Kategooria : Lastevanker