Emmaljunga

Viking - Carrito de bebé Emmaljunga - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Viking Emmaljunga en formato PDF.

📄 298 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Emmaljunga Viking - page 274
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCochecito
MarcaEmmaljunga
ModeloViking
CategoríaCochecito
Dimensiones (Abierto)Aprox. 90 x 60 x 100 cm
Dimensiones (Plegado)Aprox. 70 x 50 x 30 cm
Peso12.5 kg
Edad recomendadaDesde el nacimiento hasta aprox. 4 años
Peso máximo del niño22 kg
Altura del manillarAjustable, 80-110 cm
Reclinación del asientoMúltiples posiciones incluida la plana
Tipo de arnésArnés de seguridad ajustable de 5 puntos
Sistema de frenoFreno de pie en ruedas traseras
Configuración de ruedas4 ruedas, giratorias/bloqueables delanteras
Certificación de seguridadEN 1888
MantenimientoLimpiar con paño húmedo; evitar abrasivos
Disponibilidad de piezas de repuestoDe Emmaljunga o distribuidores autorizados
Material del chasisAluminio
Material de la telaPoliéster
Capacidad de la cesta5 kg

Preguntas frecuentes - Viking Emmaljunga

¿Cómo ensamblo el cochecito Emmaljunga Viking?
Consulte el manual incluido para instrucciones paso a paso. Normalmente, coloque las ruedas, el manillar y la unidad del asiento. Utilice los mecanismos de liberación rápida para un montaje sin herramientas.
¿Cuál es la capacidad de peso máxima para el asiento?
El asiento soporta un niño de hasta 22 kg. La cesta soporta hasta 5 kg. Sobrecargarlo puede afectar la estabilidad.
¿Se puede usar el cochecito desde el nacimiento?
Sí, el asiento se reclina hasta una posición plana adecuada para recién nacidos. Para mayor comodidad, use un accesorio capazo o moisés si está disponible.
¿Cómo limpio la tela?
Retire las fundas de tela si son desmontables. Lave con jabón suave y agua fría. No lave a máquina ni use lejía. Seque al aire solo. El chasis se puede limpiar con un paño húmedo.
¿Hay piezas de repuesto disponibles?
Sí, las piezas de repuesto como ruedas, arneses y toldo se pueden pedir a Emmaljunga o distribuidores autorizados. Consulte el manual para los números de pieza.
¿Es compatible el Viking con sillas de coche?
Con un adaptador adecuado, el Viking se puede usar como sistema de viaje. Consulte a Emmaljunga para modelos de sillas de coche compatibles. Los adaptadores se venden por separado.
¿Cómo pliego el cochecito?
Primero, retire la unidad del asiento si es necesario. Tire de los gatillos de plegado en el manillar y empuje hacia adelante. El cochecito se pliega de forma compacta para almacenamiento. Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo se active.
¿Qué tipo de freno tiene el cochecito?
Tiene un freno de estacionamiento accionado con el pie en las ruedas traseras. Pise el pedal para bloquear ambas ruedas. Suelte levantando el pedal.
¿Cómo ajusto la reclinación del asiento?
Use la correa o palanca de reclinación en la parte trasera del asiento. Ajuste a múltiples posiciones, incluida completamente plana. Asegúrese de que el niño esté correctamente sujeto con el arnés.
¿Cuál es el período de garantía?
Emmaljunga ofrece una garantía de 2 años contra defectos de fabricación. Registre su producto en su sitio web para activarla. Los términos de la garantía pueden variar según la región.

Preguntas de los usuarios sobre Viking Emmaljunga

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Carrito de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viking - Emmaljunga y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viking de la marca Emmaljunga.

MANUAL DE USUARIO Viking Emmaljunga

Manual de instrucciones

Viking

IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA. PARA EL USO APROPIADO DE ESTE VEHÍCULO, ASEGÚRESE DE LEER DEPENDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Este producto cumple con la Normativa Europea DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007

Este producto es apto para un (1) niño de 0 meses a 3 años.

¡ADVERTENCIA! El asiento no es apto para niños menores de 6 meses. No utilice el asiento hasta que el niño no pueda sentarse sin ayuda.

Peso máximo del niño: 15 kg.

¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar. La longitud externa y la anchura del Capazo Viking es de 795 mm/360 mm.

¡ADVERTENCIA! El capazo/cuerpo del cochecito (accesorio) puede ser utilizado únicamente para el transporte de un niño de 0 a 6 meses. Este producto es apto para un niño que no pueda sentarse solo, darse la vuelta y levantarse con las manos ni con las rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.

¡ADVERTENCIA! No utilice nunca este capazo sobre una plataforma.

¡ADVERTENCIA! Por favor consulte www.emmaljunga.es para obtener la última versión de esta información antes de utilizar el producto.

Innehåll

Avsnitt ....

Contenidos de la caja.... 274

Accesorios originales Emmaljunga.... 274

Información importante de seguridad.... 275-280

Montaje y uso del chasis.... 281-283

Montaje y uso del asiento....284-288

Montaje y uso del capazo.... 289-291

Cuidado y mantenimiento.... 292-293

Servicio de documentación.... 294

Revisión de entrega.... 295

Protocolo de Servicio.... 296

Contenido de la caja:

Chasis Viking

1 ud. chasis plegado con bandeja
2 uds. rueda de 250 mm
2 uds ruedas giratorias
1 ud. manual de instrucciones

Asiento Viking

1 ud. asiento que incluye arnés de 5 puntos
1 set almohadillas protectoras del arnés
1 ud. capota
1 ud. telas de asiento
1 ud. funda de barra antigolpes

Capazo Viking

1 ud. capazo
1 ud. tela de capota
1 ud. manta
1 ud. colchón

Accesorios originales Emmaljunga

Por favor utilice los accesorios originales de Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios combinables puede encontrarse en nuestro catálogo o en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.

Información importante de seguridad

Lea estas instrucciones detenidamente y guárdelas para futura referencia. La seguridad de su niño podría verse afectada si no sigue estas instrucciones. Es importante que guarde estas instrucciones para futura referencia.

¡Atención! Este manual incluye las instrucciones para el chasis, asiento y capazo. Por tanto, es muy importante leer este manual por completo si comprara cualquier accesorio adicional (asiento y/o capazo) más adelante.

ADVERTENCIA No deje nunca a su niño desatendido.

ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de cierre están puestos antes del uso.

ADVERTENCIA Para evitar daños asegúrese de que su niño se mantiene alejado cuando pliega o despliega este producto.

ADVERTENCIA No deje a su niño jugar con este producto.

ADVERTENCIA Utilice un arnés en cuanto su niño pueda sentarse sin ayuda.

ADVERTENCIA Este asiento no es apto para niños menores de 6 meses.

ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de restricción.

ADVERTENCIA Compruebe que los dispositivos de enganche del cuerpo del cochecito o del asiento o del asiento de coche están colocados correctamente antes del uso.

ADVERTENCIA Este producto no es apto para correr o para patinar.

Frases de advertencia de acuerdo con la Ley UNE EN1888:2012

ADVERTENCIA La seguridad de un niño es responsabilidad suya. Los niños deberán llevar puesto el arnés siempre y no deberán dejarse nunca desatendidos. El niño deberá mantenerse alejado de las partes móviles mientras esté realizando ajustes. Este vehículo necesita mantenimiento regular por parte del usuario. La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría dañar o romper este vehículo. Lea las instrucciones.

Frases de advertencia de acuerdo con la Ley BS 7409:1996

ADVERTENCIA Siga las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA Ponga todos los frenos cuando aparque la silla de paseo.

ADVERTENCIA No deje a los niños desatendidos.

Información importante de seguridad

ADVERTENCIA No lleve niños o bolsos extra en esta silla de paseo.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podría resultar herido.

Frases de advertencia obligatorias de Australia

Para evitar lesiones o la muerte:

ADVERTENCIA Ponga siempre los frenos cuando el cochecito/la silla de paseo esté estacionado.

ADVERTENCIA No deje a los niños desatendidos.

ADVERTENCIA Mantenga asegurado al niño con el arnés en todo momento.

ADVERTENCIA No lleve niños o bolsos extra en este cochecito/silla de paseo.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta el cochecito/la silla de paseo.

ADVERTENCIA Cuando no estén en uso extraiga los tirantes de hombros de la tira de la cintura y/o del broche.

ADVERTEÑCIA No utilice este capazo en cuanto el niño pueda sentarse sin ayuda.

ADVERTENCIA No utilice o aparque este vehículo cerca de fuegos encendidos u otras fuentes de calor tales como radiadores por ejemplo.

ADVERTENCIA Evite peldaños, escaleras y escaleras mecánicas en la medida de lo posible. Permanezca siempre al lado de la silla de paseo si se utilizara en una escalera mecánica.

Frases de advertencia de acuerdo con la Ley AS/NZS 2088:2009

ADVERTENCIA Este producto es apto únicamente para un niño que no pueda sentarse sin ayuda.

ADVERTENCIA No deje jugar a otros niños desatendidos cerca del capazo.

ADVERTENCIA No utilice el capazo si cualquier parte estuviera rota, rasgada o si faltara alguna pieza.

ADVERTENCIA Útilice únicamente piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el

Información importante de seguridad

fabricante.

ADVERTENCIA Sea consciente del riesgo de los fuegos encendidos y otras fuentes de calor intenso, tales como fuentes de calor eléctricas, de gas, etc, en las proximidades del capazo.

ADVERTENCIA Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y deterioro.

ADVERTENCIA No utilice nunca este capazo sobre una plataforma.

ADVERTENCIA No deje nunca a su niño desatendido.

ADVERTENCIA Utilicé el capazo únicamente en una superficie firme, horizontal y seca.

Frases de advertencia de acuerdo con la Normativa Europea UNE EN

1466:2004+A1:2007, Capazo.

ADVERTENCIA Los accesorios o piezas de repuesto que el fabricante no haya aprobado no deberán ser utilizadas.

ADVERTENCIA Puede ser peligroso dejar a su niño desatendido.

ADVERTENCIA Cualquier carga enganchada al mango afecta a la estabilidad del cochecito/silla de paseo.

ADVERTENCIA Utilice siempre la tira de apoyo junto con el cinturón de seguridad.

ADVERTENCIA No tire nunca de un cochecito con ruedas giratorias detrás de usted. El cochecito podría girar sobre si mismo lo que podría suponer un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.

ADVERTENCIA Este producto está diseñado y construido de acuerdo con las Leyes UNE EN1888/EN1466. Este producto no deberá ser utilizado como un dispositivo para tratamiento médico. Si su niño tuviera necesidades médicas especiales relacionadas con el transporte deberá consultar a su médico.

ADVERTENCIA No modifique este producto ya que podría poner en peligro la seguridad de su niño. El fabricante NO es responsable de ninguna modificación que se haga en el producto.

Información importante de seguridad

ADVERTENCIA No utilice este producto bajo vientos o tormentas vientos fuertes.

ADVERTENCIA Por favor fíjese en que en las estaciones de tren o de metro puede haber altos cambios de presión en el aire (viento o aspiraciones). No coloque nunca este producto cerca de las vías sin tener ambas manos en el mango ya que el dispositivo de freno solo puede no ser suficiente para mantener su silla de paseo en su sitio de manera segura.

ADVERTENCIA No cruce las vías cuando el niño esté en la silla de paseo o en el cuerpo del cochecito. ¡Las ruedas podrían quedarse atascadas!

ADVERTENCIA Cuando el transporte se lleve a cabo en transporte público (autobús, metro, tren, etc.) no es suficiente con utilizar el freno de aparcamiento del cochecito únicamente. El cochecito puede estar expuesto a condiciones (frenazos bruscos, giros y golpes en la superficie de la carretera, aceleraciones, etc.) para los que no ha sido testado de acuerdo con la Ley de cochecitos UNE EN1888. Siga las recomendaciones e instrucciones de acuerdo con el anclaje seguro de los cochecitos durante el transporte que los operarios de transporte público están obligados a suministrar.

ADVERTENCIA Mantener alejado del fuego.

Información importante de seguridad

  • La seguridad de su niño es responsabilidad suya.
  • Este producto es apto para un (1) niño de 0 meses - 3 años. Utilice únicamente el cochecito para el número de niños para los que está previsto.
  • El asiento no es apto para niños menores de 6 meses. No utilice el asiento si su niño no puede sentarse sin ayuda. Peso máximo del niño: 15 kg.
  • El capazo / cuerpo del cochecito (accesorio) puede ser utilizado únicamente para el transporte de un niño de entre 0 a 6 meses. Este producto es apto para un niño que no pueda sentarse sin ayuda, darse la vuelta y que no pueda levantarse apoyando las manos y las rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
  • El chasis del Viking deberá ser utilizado únicamente junto con un capazo Vikingo o un asiento Viking.
  • Siga las instrucciones de mantenimiento.
  • Las instrucciones de seguridad y directrices de este manual no pueden cubrir todas las condiciones posibles y situaciones impredecibles que puedan surgir. Se entiende que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no están incorporados en un producto. Estos factores son responsabilidad de la(s) persona(s) al cuidado del cochecito y de su manejo.
  • Es importante que estas instrucciones sean entendidas y cumplidas por todo el que utilice el cochecito y sus accesorios. Informe e instruya siempre a cada persona que utilice el cochecito y los accesorios acerca de cómo debe ser utilizado, incluso si la(s) persona(s) en cuestión lo fuera a utilizar durante un corto período de tiempo.
  • El peso máximo para un niño que esté utilizando el accesorio Patinete Acoplado en el cochecito es de 20 kg.
  • Utilice un máximo de un accesorio en el cochecito cada vez p.ej. patinete acoplado o adaptador de asiento de coche.
  • No coloque objetos en la capota. Nunca utilice el cochecito sin la capota.
  • Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicación adicional, por favor póngase en contacto con un vendedor autorizado de Emmaljunga para que le ayude.
  • El cochecito está preparado únicamente para transporte. No utilice nunca el cochecito como una cama para su niño.
  • No deje nunca el cochecito con un niño dentro sin poner el freno.
  • El freno deberá estar siempre activado puesto cuando meta a su niño o le saque del cochecito.
  • No aparque nunca el cochecito en una cuesta o en una superficie desnivelada.
  • No ponerse de pie o sentarse en el reposa pies. El reposa pies deberá ser utilizado únicamente como soporte para las piernas y pies de un (1) niño. Cualquier otro uso podría causar lesiones personales graves. La carga máxima para el reposa pies es de 3 kg.

Información importante de seguridad

  • No utilice nunca el producto si faltase una parte o estuviera dañada.
  • Compruebe que todas las cremalleras y broches están cerrados de manera segura antes de su uso.
  • Saque siempre al niño del cochecito antes de plegarlo.
  • No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto.
  • La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podría ocasionar lesiones a su niño/niños y/o daños en el cochecito.
  • Cualquier carga que esté colocada en el cochecito (p. ej. en el mango, respaldo o en los laterales del cochecito) afectará a la estabilidad del cochecito. No utilice accesorios no aprobados.
  • La bandeja inferior tiene un límite de peso máximo de 5 kg. Coloque siempre los objetos más pesados en el centro de la bandeja. El cochecito puede volverse inestable si el peso en la bandeja se distribuye de manera desigual.
  • Utilice únicamente las piezas de repuesto originales suministradas por Emmaljunga.
  • Los artículos de la bandeja no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
  • El asiento o el capazo no deberán ser utilizados como un asiento de coche.
  • La longitud externa y la anchura del capazo Viking es de 795 mm / 360 mm.
  • Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el nombre del modelo y el número de serie colocada en el chasis / cuerpo del cochecito / capazo.
  • Para asientos de coche utilizados junto con un chasis, este vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su niño necesitara dormir, deberá ser colocado en un sitio apto para ello como una cuna o una cama.

Montaje y uso del chasis

1

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del chasis - 1

Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de las partes móviles cuando se esté montando el cochecito, si no podrían correr el riesgo de lesionarse.

Desplegar el chasis

- Ponga el freno en el cochecito. Para desplegar el chasis, tire del mango hacia arriba, mientras mantiene agarrado el lateral del chasis.

ADVERTENCIA

  • Asegúrese siempre de que el dispositivo de cierre principal (2) y el botón (3) de ambos lados hacen clic en la posición de bloqueo.
  • La anilla de seguridad (1) (mecanismo de cierre secundario) está activada para prevenir plegados no intencionados si los cierres del chasis no estuvieran bloqueados en su sitio.
  • Asegúrese, antes de utilizar el cochecito que ambos cierres del chasis están en la posición de bloqueo.

Colocación de las ruedas

  • Quite la protección de plástico de los ejes. Guárdelos para uso futuro.
  • Quite el freno echando el pedal hacia arriba utilizando la mínima fuerza con su pie.
  • Apriete el botón del centro de la tapa (4 o 4a), meta la rueda en el eje hasta el fondo. Suelte el botón y tire de la rueda hacia usted, hasta que oiga un clic evidente. Repita el mismo procedimiento con ambas ruedas traseras. Asegúrese de que las ruedas están enganchadas adecuadamente y no pueden salir del eje.

IMPORTANTE

  • Las ruedas están engrasadas y pueden dejar marcas en las telas. Por favor utilice la protección de ruedas para interiores para proteger sus suelos.
  • Riesgo de asfixia. No deje a su niño jugar o agarrar los plásticos protectores.

Enganchar las ruedas delanteras al chasis.

(Sólo para chasis con ruedas delanteras extraíbles).

  • Pulse el botón de liberación (5) e introduzca la rueda delantera en su sitio (6).
  • Importante. Antes del uso, asegúrese siempre de que las ruedas delanteras estén correctamente enganchadas en el chasis.

- Enganche la bandeja al chasis de acuerdo con las instrucciones incluidas.

Activación del dispositivo de aparcamiento

- Active el dispositivo de aparcamiento apretando el pedal de freno (7) completamente hacia abajo con su pie.

- Quite el dispositivo de aparcamiento levantando hacia arriba el pedal con su pie.

ADVERTENCIA

  • No deje nunca el vehículo sin colocar antes el dispositivo de apar-camiento.
  • El freno deberá estar puesto siempre que coloque o saque a su niño de la silla de paseo/cochecito.
  • Evite aparcar cuesta arriba o cuesta abajo.
  • Asegúrese de que los dispositivos del freno están enganchados apropiadamente en ambas ruedas de atrás.
  • Asegúrese de que el seguro de freno está enganchado en los dispositivos cuando el vehículo está aparcado

Montaje y uso del chasis

6

9 8

Cómo ajustar la altura del mango

- Ajuste la altura apretando los botones grises de la parte interna del mango (8). Mantenga los botones apretados mientras ajusta el mango en la posición deseada (9).

7

Emmaljunga Viking - Cómo ajustar la altura del mango - 1

- Para maximizar el confort para el niño puede ajustar el ángulo del cuerpo del cochecito/asiento.

Cómo utilizar el Sistema de Confort Ajustable

- El sistema de Confort Ajustable del chasis le permite ajustar el ángulo en el cuerpo del cochecito/asiento.

8

Emmaljunga Viking - Cómo utilizar el Sistema de Confort Ajustable - 1

- El ángulo puede ser ajustado en tres posiciones diferentes.

  1. Bajo

  2. Medio

  3. Alto

ADVERTENCIA

- Saque a su niño del cochecito antes de ajustar el ángulo.

Importante

- Ajuste la inclinación cuando el chasis esté plegado para evitar deterioro innecesario del mecanismo.

- Ajuste el ángulo tirando de la anilla gris (10)) hacia fuera y gire el pestillo hasta que el botón gris se quede bloqueado en la posición deseada: 1, 2 o 3. Repita lo mismo en el otro lado del chasis - asegú rese que los pestillos están en las mismas posiciones en ambos lados del chasis.

ADVERTENCIA

- El ángulo debe estar en la misma posición en ambos lados del chasis para evitar una presión desnivelada y posibles daños en el chasis.

La rueda delantera puede ser fija o giratoria a 360 grados.

- Las ruedas se quedan fijas pulsando el pestillo de cierre (11) hacia abajo cuando estas estén en posición recta hacia delante.

- Las ruedas pueden girar libremente 360 grados levantando el pestillo de cierre hacia arriba.

9

Emmaljunga Viking - La rueda delantera puede ser fija o giratoria a 360 grados. - 1

Extraer las ruedas delanteras del chasis.

(Sólo para chasis con ruedas delanteras extraíbles).

- Pulse el botón de liberación (12) y saque la rueda delantera (13).

10

12 13

Montaje y uso del chasis

11

14 15

12

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del chasis - 2

Asegúrese que los niños se mantienen alejados de cualquiera de las partes móviles mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían resultar heridos.

Plegar el chasis

  • Empiece por asegurarse de que el freno está colocado.
  • Baje el respaldo/asiento hasta su posición más baja tirando de la palanca del respaldo y bajando el asiento hacia abajo hasta su posición más baja antes de plegarlo.

¡IMPORTANTE!

  • El respaldo/asiento deberá estar siempre en su posición más baja (totalmente reclinado) antes de que el cochecito esté plegado. Por favor ¡fíjese! La posición de reclinación más baja deberá ser utilizada únicamente cuando pliegue la silla de paseo.
  • Cuando lo pliegue: asegúrese de que el Sistema de Confort Ajust able está puesto en la posición más alta para evitar marcas de presión en las ruedas traseras mientras el chasis está en la posición plegada.

- Asegúrese de que las ruedas delanteras están en la posición giratoria levantando los pestillos de cierre hacia arriba.

- Pliegue el chasis primero presionando en los botones (14) al mismo tiempo y levantando los dos dispositivos principales de cierre, uno en cada lado hacia arriba (15).

- Levante el dispositivo de cierre secundario (16) y pliegue el mango hacia delante.

- Si necesita más espacio puede quitar las ruedas pulsando en el centro de la tapa el mecanismo de liberación y sacando la rueda del eje.

- Limpie cualquier suciedad o grasa de los ejes antes de reemplazar las ruedas.

ADVERTENCIA

- No tire nunca de un cochecito con ruedas giratorias detrás de usted. El cochecito podría girar sobre si mismo lo que podría suponer un riesgo de seguridad si usted no es cauteloso y atento.

Pinza para transporte

Una pinza para el transporte está enganchada al chasis.

- Pliegue el chasis y abroche la pinza encima del marco del chasis para asegurarlo en su sitio.

Montaje y uso del asiento

1

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del asiento - 1

Extracción y colocación de las telas del asiento

  • Las telas del asiento vienen colocadas cuando se entrega el producto, pero pueden ser extraídas para lavarlas.
  • Antes del lavado, saque la lámina de madera del asiento que encontrará dentro de las telas del asiento. Abrir la cremallera (1).

IMPORTANTE

- Siga las instrucciones de lavado de la sección de cuidado y mantenimiento de este manual de instrucciones.

2

Emmaljunga Viking - IMPORTANTE - 1

  • Para colocar las telas del asiento, abra todas las cremalleras de las telas del asiento. Introduzca la lámina de madera del asiento. Introduzca el marco de aluminio del asiento dentro de la tela según lo mostrado en la foto (2).
  • La tira de plástico negra del marco del asiento (3) deberá ponerse por fuera de la tela.

3

5 4

  • Meta los tirantes del arnés por los agujeros - (4) o (5) dependiendo del tamaño del niño - en el respaldo de la tela del asiento.
  • Ponga de nuevo las almohadillas protectoras de los hombros del arnés en el mismo.

4

6 7

- Introduzca la tira de apoyo a través de los agujeros - (6) o (7) en la tela del asiento y la lámina de madera del asiento.

5

Emmaljunga Viking - IMPORTANTE - 4

- Fije la tira de plástico negra a la tela del asiento con las dos tiras de velcro de las telas.

Montaje y uso del asiento

6

8 10 9 11

  • Compruebe que todas las cremalleras están cerradas, (cinco en total):
  • Para la lámina de madera
  • 1 ud bajo el asiento (8)
  • 1 ud bajo el reposa pies (9)
  • 1 a cada lado del asiento a lo largo del plástico negro de los puntos de enganche Easy Fix (10 y 11).

ADVERTENCIA

- Antes de utilizar el cochecito, asegúrese de que las telas del asiento están correctamente colocadas y que las 5 cremalleras están cerradas adecuadamente.

7

Emmaljunga Viking - ADVERTENCIA - 1

Colocación de la capota

- Introduzca las pinzas de la capota en cada lado del asiento.

Ajuste de la altura de la capota

- La altura de la capota puede ser ajustada deslizando la misma hacia arriba y hacia abajo en el marco del asiento.

ADVERTENCIA

- La capota deberá estar colocada cuando el cochecito esté en uso.

8

Emmaljunga Viking - ADVERTENCIA - 1

Extracción de la tela de la capota

- Abra la cremallera y extraiga la tela.

9

Emmaljunga Viking - Extracción de la tela de la capota - 1

• Cortes y puntos de presión

Tenga en cuenta lo siguiente cuando coloque una tela de la capota en el marco de aluminio de la capota. Asegúrese de que el marco de la capota está colocado según lo muestran las fotos 9 y 10. Una colocación incorrecta según lo muestran las fotos 11 y 12 puede ocasionar cortes y puntos de presión.

Esto es tanto para quitar la tela de la capota para su lavado como para cambiar la misma.

10

Emmaljunga Viking - Extracción de la tela de la capota - 2

Montaje y uso del asiento

11

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del asiento - 1

Colocación de la barra antigolpes

  • Encaje ambos enganches localizados en cada extremo de la barra antigolpes, en las piezas de plástico del asiento.
  • La tira de apoyo se abrocha en la barra antigolpes.

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que la barra antigolpes está colocada cuando el niño esté sentado en el cochecito.

Abrir la barra antigolpes

  • Pulse el botón (12) y abra la barra antigolpes.
  • La barra antigolpes puede extraerse por completo abriendo la misma por ambos lados.

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que la barra antigolpes está enganchada cuando el niño esté sentado en el cochecito.

Recolocación de la barra antigolpes

- Baje la barra antigolpes e introdúzcala de nuevo en el receptor (13).

ADVERTENCIA

  • La barra antigolpes deberá estar siempre colocada cuando esté utilizando el cochecito.
  • Antes de su uso, asegúrese de que la barra antigolpes está enganchada de manera segura en el asiento.

Montaje y uso del asiento

16

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del asiento - 1

Colocación y extracción del asiento.

  • Colocación del asiento: Ponga el dispositivo de aparcamiento: levante el asiento e introduzca los enganches Easy Fix (14) dentro de los receptores en ambos lados del chasis (15) hasta que se queden bloqueados en su sitio con un "clic" claro.
  • El asiento puede ser colocado en ambos sentidos de la marcha.

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de que el asiento está correctamente colocado sobre el chasis antes de su uso.
  • Para extraer el asiento: Empiece por poner el dispositivo de apar-camiento. Tire de las anillas hacia arriba (16) en ambos lados y al mismo tiempo y levante después el asiento derecho hacia arriba.

ADVERTENCIA

  • No permita a ningún niño sentarse en el vehículo cuando se esté plegando/desplegando.
  • Agarre las anillas todo el rato hasta que el asiento esté en su sitio.

IMPORTANTE

  • Asegúrese de que el asiento está en su sitio, antes de empezar a utilizar el vehículo.
  • No levante nunca la parte de arriba cuando esté colocada en el chasis.

Ajuste de la capota

- Ajuste la capota tirando cuidadosamente de la parte delantera hacia delante/hacia atrás (17) hasta que alcance la posición deseada.

¡IMPORTANTE!

  • No levante nunca la silla de paseo agarrando la capota.
  • No levante nunca la parte de arriba cuando esté colocada sobre el chasis.

Toldo para el sol

- Se puede poner la capota hacia delante para proporcionar protección solar.

Aviso.

- Si mueve la capota hacia arriba o hacia abajo en las patas del mango, pueden aparecer rasguños en la pintura. Mantenga las patas del mango limpias de cualquier suciedad y polvo.

Ajuste del reposa pies

  • El reposa pies puede ser ajustado en distintas posiciones, Ajuste el reposa pies a la posición de abajo pulsando los botones de liberación (18) de cada lado. Mantenga los botones de liberación pulsados y ajuste (19) a la posición deseada.
  • Para ajustar a la posición horizontal levante el reposa pies hacia arriba.
  • La silla de paseo lleva un ajuste automático del reposa pies hacia la posición horizontal necesaria para plegarla.

ADVERTENCIA

- No permita al niño/niños ponerse de pie en el reposa pies.

Colocación de los tirantes de los hombros

Cambiar de la posición más baja a la más alta.

  • Con el fin de desplazar los tirantes de los hombros a la posición más alta, extraiga las almohadillas de protección del arnés de los hombros.
  • Abra todas las cremalleras para poder acceder al respaldo del asiento.
  • Desplace los tirantes de los agujeros de abajo (20) a la posición más alta (21).

Cambiar de la posición más alta a la más baja.

- Con el fin de cambiar los tirantes de los hombros de la posición más alta a la más baja, siga los mismos pasos mencionados antes.

Montaje y uso del asiento

21

22 24 23

22

27 27 27 26 26 28 25 28

23

30 29

24

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del asiento - 4

Colocación de la tira de apoyo

Cambiar de la posición interna a la externa.

  • Para cambiar la tira de apoyo de la posición interna a la externa, abra la cremallera (22) para acceder al fondo del asiento.
  • Saque la tira por la parte de abajo (23) e insértela en el agujero externo a través de las telas y la lámina de madera del asiento (24).
    • Cierre la cremallera (22).

Cambiar de la posición externa a la interna.

- Para cambiar la tira de apoyo del agujero externo al interno, siga los mismos pasos mencionados arriba.

ADVERTENCIA

- Antes de utilizar el cochecito, asegúrese de que las telas del asiento están correctamente colocadas y que las 5 cremalleras están correctamente cerradas.

Ajuste del arnés de 5 puntos

  • Ponga la tira de apoyo (25) hacia adelante entre las piernas del niño y hacia arriba en la parte delantera de la cintura. Introduzca las tiras de la cintura (26) dentro de la hebilla del arnés hasta que haga "clic" en su sitio. Asegúrese de que las tiras de la cintura están abrochadas de manera segura.
  • Ajuste los deslizadores (27) de la cintura y del tirante de los hombros de tal forma que queden bien ajustados alrededor del niño.
  • Para liberar los tirantes del hombro y de la cintura, pulse los botones (28) del centro de la hebilla del arnés.
  • Los puntos de enganche están proporcionados al final de cada tira de la cintura para un arnés aparte cumpliendo con la Ley BS 6684.

ADVERTENCIA

- Abroche siempre el arnés al niño cuando esté sentado en el cochecito. Asegúrese de que todos los puntos de enganche están correctamente abrochados y que el arnés está colocado en el cochecito.

Ajuste del respaldo/asiento

- Tire de la palanca del respaldo (tira de plástico) (29) y baje/ suba el respaldo/asiento a la posición deseada (30).

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que el respaldo/asiento está bloqueado en una de sus 4 posiciones empujando el respaldo/asiento hacia atrás hasta que se bloquee en una de sus posiciones. ¡Por favor fijese! La posición de reclinación más baja deberá ser utilizada únicamente para plegar la silla de paseo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras ajusta la silla de paseo, si no podrían resultar heridos.

Plegado del chasis

- Ponga el freno en el cochecito. Empuje hacia atrás la capota (31) hacia el respaldo.

ADVERTENCIA

  • Saque siempre al niño antes de plegar o desplegar el vehículo.
  • Mantenga a los niños alejados mientras pliegue o despliegue el vehículo.
  • Baje el respaldo/asiento a su posición más baja tirando de la palanca del respaldo y bajando el asiento hacia abajo a su posición más baja antes de plegarlo (32).

¡IMPORTANTE!

  • El respaldo/asiento deberá estar siempre en su posición más baja (totalmente reclinado) antes de plegar el cochecito. ¡Por favor fijese! La posición de reclinación más baja deberá ser utilizada únicamente para plegar la silla de paseo.
  • Pliegue el chasis de acuerdo con las instrucciones de las fotos 9-10.
  • Para hacer el cochecito más compacto para plegarlo, la barra puede extraerse de acuerdo con las instrucciones de las fotos 4-5.

Viking v. 2.1

Montaje y uso del capazo

1

"Klick""Klick" 1 2

2

Emmaljunga Viking - Montaje y uso del capazo - 2

Montaje del cuerpo del cochecito

- Extraiga los envoltorios de plástico del colchón y las telas y deséchelos. El fondo del capazo está hecho de madera.

ADVERTENCIA

- Riesgo de asfixia. No deje a sus niños jugar con la bolsa de plástico.

Colocación del cuerpo del cochecito

- Para extender el cuerpo del cochecito, deslice la barra de metal a lo largo de la base del capazo hasta que haga clic en uno de los receptores de plástico.

- Tire de un extremo de la barra de metal hasta ponerlo en su sitio (1) y después del otro extremo (2) de tal forma que ambos extremos hagan clic en los receptores de plástico (3).

- Repita los mismos pasos con la barra de metal en el otro lado del cuerpo del cochecito.

ADVERTENCIA

- Antes de utilizar el capazo, asegúrese de que las barras de metal han hecho clic en los cuatro receptores de plástico (3) de tal forma que el marco del cuerpo del cochecito está sujeto firmemente en su sitio.

Plegado del capazo

• Levante el colchón.
- Pulse el botón de la parte de plástico (4).
- Pase la barra de metal por encima del botón (5).
- Repita los mismos pasos en las cuatro esquinas de la base del capazo.
- Deslice las barras de metal a lo largo del fondo y pliegue la base del capazo.

- De la vuelta al respaldo (6) hasta su posición recostada. (Disponible sólo en determinados modelos)

Ajustar el respaldo (Disponible sólo en determinados modelos)

- Levante el respaldo (7), empuje las patas de plástico (8) de tal forma que se queden echadas sobre el soporte de la barra de metal.

Montaje y uso del capazo

6
9

ADVERTENCIA

- No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice única mente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto.

7
Emmaljunga Viking - ADVERTENCIA - 1

- Fije el velcro en el exterior del capazo (11).

9
13 12

Ajustar la capota

- Pulse ambos botones (12) de dentro de la capota antes de ajustar la capota (13).

10
Emmaljunga Viking - Ajustar la capota - 1

- No levante nunca el capazo cuando esté colocado en el chasis.

Colocación del capazo

- Ponga el dispositivo de aparcamiento: levante el capazo por el asa e introduzca los enganches Easy Fix en los receptores (14) de ambos lados del chasis hasta que hagan clic en su sitio.

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que la parte superior está bloqueada en su sitio en ambos lados.

Montaje y uso del capazo

11

16 15

Extraer el capazo

  • Ponga el dispositivo de aparcamiento.
  • Pulse el botón y tire de la palanca de la parte inferior del capazo (15). Levante el capazo (16). Dependiendo de la posición del niño levante el capazo con el asa en una de las dos posiciones para levantarlo según lo mostrado en las fotos 12 y 13. Esto es muy importante, ¡no levante nunca el capazo de otro modo distinto de estas dos!

12

Emmaljunga Viking - Extraer el capazo - 1

  • Lleve siempre el capazo cogido del asa (17) según lo muestran las fotos 12 y 13 dependiendo de la posición del niño.
  • Lleve el capazo cogido del asa superior sólamente en una de estas dos posiciones. Esto es muy importante.

13

Emmaljunga Viking - Extraer el capazo - 2

  • No coloque nunca el cuerpo del capazo cerca de escaleras, encima de mesas o en otras superficies en las que se pueda caer.
  • No utilice nunca el capazo como mecedora al aire libre o en superficies desniveladas.
  • No utilice nunca el capazo como una cama permanente para su niño.
  • Para modelos sin red anti-mosquitos. Para evitar que el niño agarre y tire de la red, utilice únicamente una red anti-mosquitos que sea adecuada para el cochecito y que quede puesta de manera segura en el capazo.

Cuidado y mantenimiento

Consejo de mantenimiento general

  • No exponga nunca su vehículo a una excesiva luz solar durante largos períodos de tiempo.
  • Utilice siempre una funda para la lluvia cuando esté lloviendo o nevando.
  • No guarde nunca su vehículo en sitios fríos y/o húmedos. Con el fin de evitar moho es importante que se asegure de que se seca totalmente a temperatura ambiente después de su uso.
  • Si el chasis se humedeciera, séquelo cuidadosamente. Asegúrese de que el vehículo está completamente seco antes de guardarlo.
  • Enjuague y seque el cochecito, si lo hubiera utilizado cerca del mar o en superficies saladas.
  • Tenga cuidado con el transporte o almacenaje del chasis. La superficie del chasis es delicada. Los ras-guños en la superficie del chasis, que surjan después de la compra no constituirán motivo de reclamación válido.

Inspección Rutinaria

  • Limpie regularmente el chasis y las partes de metal del vehículo -séquelo y lubrique todas las articulaciones del chasis. Cuando el cochecito se utilice en invierno, la limpieza del cochecito deberá hacerse al menos una vez a la semana. La falta de mantenimiento podría provocar desgaste. Si se desgastara la superficie, lo cual es una posibilidad, deberá quitarlo con cera para coche para evitar óxido. (No utilice nunca un producto de limpieza para desgaste sobre las ruedas).
  • Se recomienda lubricar los ejes de las ruedas y del sistema de suspensión cada tres meses (limpiar los ejes con un trapo antes de lubricar). Los ejes deben ser lubricados con grasa de motor o aceite de coche.

Compruebe regularmente que:

  • todos los dispositivos de cierre del chasis funcionan adecuadamente.
  • todos los remaches, tuercas y tornillos están reforzados firmemente y no están rotos o dañados.
  • ninguna de las partes de plástico están rotas ni dañadas.
  • la cubierta de las ruedas está en buenas condiciones.
  • ambos velcros están abrochados de manera segura en la tira de plástico del respaldo/asiento.
  • todos los tirantes elásticos están en buenas condiciones.
  • el mecanismo de cierre secundario está intacto y puede moverse libremente.
  • el freno funciona y los dispositivos de freno están intactos.
  • la presión de aire del neumático es correcta (sólo en los neumáticos de aire) (ver esta señal en el neumático: 28 P.S.I. = 1,8 bar; 35 PSI = 2,5 bar).
  • revisar el mango regularmente y el fondo del capazo/portabebés por si hubiera daños o deterioro y rasguños.

POR FAVOR FÍJESE

  • Cuando necesite servicio con piezas originales y otros temas técnicos que necesiten decisión profesional, póngase siempre en contacto con el vendedor al que efectuó la compra de su producto Emmaljunga.
  • El producto que ha elegido cumple con los reglamentos sobre la garantía válidos desde el 1 de julio de 2002 (SFS 2002:587). Tiene derecho a solicitar esta información cuando efectúe la compra de su cochecito a su vendedor.

ADVERTENCIA

- Los neumáticos pueden desteñir al entrar en contacto con suelo PVC u otros materiales de plástico. Utilice siempre protección para ruedas si el cochecito/silla de paseo se guardara en superficies delicadas.

Emmaljunga Viking - ADVERTENCIA - 1

  • El freno de aparcamiento tiene partes móviles y necesita mantenimiento regular para su funcionamiento correcto.
  • Para asegurar un funcionamiento efectivo asegúrese de que el freno de aparcamiento está bien lubricado. Retire inmediatamente la arena, nieve, hielo y suciedad de cualquier parte móvil del sistema de frenado.
  • Utilice silicona o aceite lubricante para lubricar el pedal de freno, el eje de las ruedas y los seguros de freno en ambos lados del freno de aparcamiento al menos una vez al mes. Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas también regularmente.
  • Si utiliza su cochecito/silla de paseo Emmaljunga en playas de arena o bajo otras condiciones de suciedad y humedad asegúrese de prestar especial atención al freno de aparcamiento y de mantener el sistema de aparcamiento y las ruedas según lo detallado anteriormente siempre que fuera necesario.

Cuidado y mantenimiento

Instrucciones de lavado

- Capota:

Saque y extienda la capota. Riegue el interior de la capota (tela interior) con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpielo cuidadosamente. Secado rápido de la capota completamente extendida.

- Tela del asiento y arnés de 5 puntos:

Extraiga la tela del chasis y saque la lámina de madera del asiento de las telas del asiento.

Lave a mano las telas del asiento con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpielo cuidadosamente. Secado rápido de la tela del asiento. Limpie los tirantes de nylon y las partes de plástico sólo con un trapo. No lavar a mano. Asegúrese de que el arnés está seco antes de volver a colocarlo.

- Almohadilla de la barra antigolpes:

Extraiga la tela de la barra antigolpes. Lável a mano con agua tibia. Use jabón líquido como detergente en la superficie del exterior de la tela. Maneje el material interior que no es de tela con cuidado. Secado rápido.

- Capazo:

Extraiga la capota y el colchón. Limpie el exterior de la tela y el material interior que no es de tela con un trapo húmedo. No lavar a mano. Deje secar el cuerpo del cochecito extendido completamente. Asegúrese de que la base de madera está protegida del agua.

Información general

- Planchado:

Si hubiera que planchar cualquier parte de tela, coloque siempre un trapo 100 % algodón entre la plancha y la tela para proteger la superficie de tela. Planche las telas exteriores (100 %) poliéster y las telas del interior con calor moderado (110°C en la plancha).

  • Asegúrese de que todas las partes están completamente secas antes de volver a colocarlas. Compruebe los cortes y las costuras de la tela del asiento de debajo del bolsillo del respaldo.
  • Debe aplicar un material protector en el exterior de la tela después del lavado. Aplíquelo siempre antes de volver a colocarlo.

ADVERTENCIA

- No coloque a su niño/niños en la silla de paseo durante al menos 24 horas después de haber aplicado un material protector.

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de que todas las partes están colocadas correctamente de acuerdo con las instrucciones de este manual.
  • Asegúrese de que la base del asiento está en la posición correcta antes de volver a colocarla y usarla.

IMPORTANTE

Consejo de lavado para telas de leatherette

- Las telas hechas de piel sintética no deben ser lavadas de acuerdo con las instrucciones anteriores. Las telas leatherette deben ser limpiadas únicamente con una gota de detergente de lavado incoloro y limpiarlo con un trapo húmedo y dejarlas secar a temperatura ambiente.

Emmaljunga

Servicio de documentación

Su silla de paseo necesita cuidado y mantenimiento regular. Le recomendamos que revise su producto regularmente, siguiendo los intervalos de servicio propuestos con el fin de que obtenga una ventaja completa del mismo y se mantenga la calidad del producto y se minimicen los efectos del desgaste y deterioro.

Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Después de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio.

Antes de salir el cochecito de la fábrica se le ha sometido a revisiones y pruebas regulares. Otra revisión se lleva a cabo antes de entregarle el producto para asegurar que cumple con todos los requisitos de seguridad y calidad.

Además del servicio regular llevado a cabo por su vendedor autorizado es muy importante la revisión y el mantenimiento del producto. Puede encontrar más información sobre esto en la sección de cuidado y mantenimiento en el manual del producto.

Número del chasis

Control de entrega

0

Fecha, sello, nombre del cliente, firma

6 meses servicio

6

Fecha, sello, nombre del cliente, firma

12 meses servicio

12

Fecha, sello, nombre del cliente, firma

24 meses servicio

24

Fecha, sello, nombre del cliente, firma

36 meses servicio

36

Fecha, sello, nombre del cliente, firma

Emmaljunga

Revisión de entrega

1. Compruebe que el número correcto de los siguientes artículos están incluidos:

Chasis Viking

□ 1 uds. chasis plegado con bandeja
□ 2 uds. ruedas 250 mm
□ 2 uds ruedas giratorias
□ 1 ud. manual de instrucciones

Asiento Viking

□ 1 ud. asiento con arnés de 5 puntos
□ 1 set de almohadillas para los tirantes del arnés
□ 1 ud. capota
□ 1 ud. telas del asiento
□ 1 ud. funda de barra antigolpes.

Capazo Viking

□ 1 ud. capazo
□ 1 ud. tela de capota
□1 manta
□ 1 colchón

2. Compruebe las funciones del chasis.

Despliegue el chasis.

□ Compruebe que el chasis se cierra en ambos lados.
□ Compruebe que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad funcionan correctamente plegando el cochecito y verificando que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad están activados para prevenir un plegado inesperado.
□ Compruebe que el asiento/capazo hace clic correctamente en el chasis y que queda bloqueado en ambos lados.
□ Compruebe la función del arnés en el asiento bloqueando y desbloqueando el mismo.
□ Compruebe la función de ajuste de la altura del mango moviendo el mango hacia arriba o hacia abajo.
□ El mango deberá estar bloqueado de manera segura en cada posición.
□ Compruebe que el Sistema de Confort Ajustable de Emmaljunga - función de suspensión ajustable puede quedar asegurado en las tres posiciones en ambos lados del chasis.
□ Compruebe que el respaldo puede ser ajustado y se bloquea de manera segura en cada una de sus cuatro posiciones.
□ Compruebe que el reposa pies puede ser ajustado y se bloquea de manera segura en cada una de sus dos posiciones.

3. Rueda y frenos

□ Lubrique el final de los ejes.
□Coloque las ruedas y asegúrese de que quedan bloqueadas en su sitio.
□ Compruebe que el dispositivo de aparcamiento se bloquea en las ruedas traseras cuando se ponga.

4. Inspección general del producto

□ Compruebe que todos los remaches, tornillos y tuercas están reforzados de manera segura.
□ Compruebe que todos los cierres y cremalleras de las telas del asiento y la bandeja están cerrados y colocados correctamente y de manera segura.
□ Asegúrese de que no hay otras diferencias visibles en el chasis, telas del asiento, bandeja y ruedas.

Emmaljunga

Protocolo de Servicio

Servicio6122436

Función demo:es/ajies/capazas meses

Compruebe que el chasis se cierra en ambos lados.
Compruebe que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad funcionan correctamente plegando el cochecito y verificando que el pestillo de seguridad/los botones de seguridad están activados para prevenir plegados inesperados.
Compruebe que el asiento/capazo hace clic de manera segura en el chasis y se cierra en ambos lados.
Compruebe la función del arnés en el asiento abriendo y cerrando el mismo.
Compruebe el ajuste de la altura del mango moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. El mango deberá cerrar de forma segura en cada una de las posiciones.
Compruebe que el Sistema de Confort Ajustable Emmaljunga - función de suspensión ajustable puede ser asegurado en sus tres posiciones en ambos laterales del chasis.
Compruebe que el respaldo puede ser ajustado y se bloquea de manera segura en cada una de sus cuatro posiciones.
Compruebe que el reposa pies puede ser ajustado y se bloquea de forma segura en sus dos posiciones.
Ruedas y frenos
Compruebe que las ruedas son extraíbles y que se bloquean en los ejes.
Compruebe que los frenos se bloquean en ambas ruedas traseras
Resumen visual
Compruebe que todos los remaches y tornillos están correctamente reforzados.
Compruebe que todos los botones y cremalleras están intactos y correctamente abrochados.
Compruebe si hay alguna desviación visible en el chasis, telas, bandeja y ruedas.
Lubricación
Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los cierres del chasis, el reposa pies y el pestillo de seguridad.

Otras anotaciones (ajustes adicionales o detalles cambiados)

Emmaljunga

ES

Emmaljunga®

© 2015 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emmaljunga

Modelo : Viking

Categoría : Carrito de bebé