MTD TB197BV - Soplador/aspiradora eléctrica

TB197BV - Soplador/aspiradora eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TB197BV MTD en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MTD TB197BV - page 9
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Soplador / Aspirador eléctrico con cable
Marca MTD
Modelo TB197BV
Alimentación Red eléctrica, 120 V CA, 12 A
Tipo de motor Eléctrico, de velocidad variable
Velocidad del motor (soplador) 17 000 rpm
Velocidad del motor (aspirador) 14 000 rpm
Flujo de aire máximo (soplador) 450 CFM
Velocidad del aire máxima 240 mph (386 km/h)
Relación de trituración 16:1
Capacidad de la bolsa aspiradora 45 litros
Peso (en modo soplador) 3 kg (6 lb 12 oz)
Doble aislamiento
Longitud de cable prolongador recomendada Hasta 50 pies (15 m) con cable AWG 14
Protección diferencial (GFCI) Recomendada en el tomacorriente
Uso Doméstico, exterior
Garantía 2 años limitada (piezas y mano de obra)
Piezas de repuesto disponibles Tubo de soplado, boquilla, tubos de aspiración, bolsa aspiradora
Nivel de ruido Se recomienda protección auditiva
Temperatura de almacenamiento Lugar seco, sin heladas

Preguntas frecuentes - TB197BV MTD

¿Cómo ensamblar el soplador?
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y el interruptor en OFF. Deslice el extremo ancho del tubo de soplado sobre la abertura del motor hasta que encaje, luego coloque la boquilla en el tubo.
¿Cómo cambiar del modo soplador al modo aspirador?
Apague el motor y desenchufe el aparato. Retire el tubo de soplado. Abra la puerta de la cámara de vacío, inserte los tubos aspiradores superior e inferior alineando las flechas, luego fije la bolsa aspiradora en la abertura de salida.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre gafas de seguridad y protección auditiva. Mantenga a niños y animales a más de 15 m. No lo use bajo la lluvia. Desenchufe antes del mantenimiento. Sujete el aparato con ambas manos en modo aspirador.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el cable esté bien conectado al aparato y al tomacorriente. Si usa una protección GFCI, restablézcala. Asegúrese de que el interruptor esté en OFF antes de enchufar, luego gírelo en sentido horario.
¿Cómo limpiar la bolsa aspiradora?
Vacíe la bolsa después de cada uso. Voltéela, sacúdala para quitar el polvo. Una vez al año, lávela con un chorro de agua y déjela secar completamente antes de volver a usarla.
¿Puedo usar un cable prolongador estándar?
Sí, use un cable prolongador polarizado para exteriores de calibre AWG 14 máximo para 50 pies. Use el dispositivo de retención para evitar una desconexión accidental.
¿Cómo vaciar la bolsa aspiradora durante el uso?
Apague el motor, desenchufe el aparato, luego retire la bolsa. Abra la cremallera, vacíe los residuos, cierre y vuelva a colocar la bolsa antes de enchufar.
¿Qué hacer si la aspiración disminuye?
Verifique que la bolsa no esté llena o sucia: vacíela o límpiela. Asegúrese de que los tubos no estén obstruidos y que la cremallera de la bolsa esté bien cerrada.
¿Puedo usar el aparato para aspirar agua o líquidos?
No, nunca aspire líquidos. El aparato está diseñado solo para desechos secos (hojas, hierba, ramitas). Aspirar agua puede dañar el motor y causar electrocución.
¿Cómo guardar el aparato?
Después del uso, limpie el aparato con un paño húmedo (sin agua). Guárdelo en un lugar seco, sin heladas y fuera del alcance de los niños. Enrolle el cable sin doblarlo.

Preguntas de los usuarios sobre TB197BV MTD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador/aspiradora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB197BV - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB197BV de la marca MTD.

MANUAL DE USUARIO TB197BV MTD

Información sobre servicios
Información sobre seguridad
Conozca su unidad
Instrucciones de ensamblaje
Instrucciones de Arrangue y Parada
Instrucciones de operacion
Instruciones de mantenimiento y reparación
I impieza y almacenimiento.
Localization y solución de problemas
Especialidades y solicitation de
Especialidades Informacion sobre garantia

.E1

.E1

F3

E3

.L5 50

.E3

.E3

.E4

.E4

F4

E4

L458

MTD TB197BV - 1

En un esfuerzo por reducir el impacto en los bosques y reducir las emisiones de carbono y de gas de efecto invernadero, MTD está utilizing些eros papel reduciendo el時間 del texto de este manual.

Toda la informacion, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la informacion más recente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer Cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACION SOBRE SERVICIO

STOP

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO

Llame al Departamento de Atencion al Cliente

visite nuestro situio Web para solicitar asistencia:

EE.UU.

1-800-828-5500

www.troybilt.com

0

1-800-668-1238

www.troybilt.ca

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.

Para solicitar asistencia en relacion con el ensamblaje, los controlles, la operation o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atencion al Cliente. Puede encontrar más informacion sobre la unidad en了我的to situ Web.

Para mantenimiento, llama al Departamento de Apoyo al Cliente para Obtener una lista de distribuidores de servicios autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o.afteres del periodo cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizzato y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilise solo piezas de repuesto originales.

Antes de comenzar, localice la placar correspondiente al modelo de la unidad, la qual indica el modelo y losnumeros de series de la mesma. Vea la placa de muestra bajo y copie la informacion para consultarla en el futuro.

MTD TB197BV - NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO - 1
Numero de sérieNumero del modeloNumero de la

Copie el modelo y los nombres de piezas del fabricante ahora:

Copie el número de série aquí:

INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD

Los symbolos de alerta de seguidad se utilizean para llamar su atencion sobre posibles peligos. Estos symbolos y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Las advertencias de seguidon no eliminan ningun peligor por si mismas.Las instrucciono or adventicias que ofrecen no sustituent a las medias adquadas de provencion de accidentos. El objectivo de estes.

No subjetion en las medias adocadas de provlacion de asidencias. I ogio de estas instruiones de segudad no consiste en abarcar cada da une de las posibles situaciones que pueiden occurir. Si surgen preguntas, llame al Departamento de Atencion al Cliente al 1-800-828-5500

(EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canada).

SÍMBOLO SIGNIFICADO

MTD TB197BV - SÍMBOLO SIGNIFICADO - 1

PELIGRO:

El no obedecer una seals de seguidad del PELIGRO RESULTARá en que usted uoras personas能把 sufrir lesiones graves o la muerte.

MTD TB197BV - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

El no obedecer una seals de ADVERTENCIA de seguidad PUEDE conducir a que usted u.
otras personas sufran graves lesiones.

MTD TB197BV - ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. - 1

PRECAUCIOn:Indica un peligro MODERADO.

El no obedecer una seals de PRECAUCION de seguridad PUEDE conducir a daños a la propidad o a que usted u otheras personas se lesionen.

IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.

NOTA: Indica información general importante adicional.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD

MTD TB197BV - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD - 1

ADVERTICIA: Al usar un equipo electrico, se deben tener siempre precauciones BASicas de seguridad para reducir el risso de incendio, descargas electricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

  • NO se confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporedados en la unidad.
  • Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar mantenimiento al equipo
  • Siga todas las instrucciones de seguridad. De lo contrario, podrrian producirse daños a la propidad o lesiones de gravedad a usted y/o a others personas.
  • Familiaríçese completeness con los controlles y el uso apropiado de la unidad. Sepa como apagar la unidad y desactivar los controlles con rapidez.
  • Mantengase alerta! No opere estaunidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.

  • No permittednue que los niños operen la unidad.No permittednue que operen la unidad adultos sin los debidos conocimientos.

  • No permitted that the unidad para ser realizado como un juguete.
  • Antes de comendarizar a utiliser el equipo, asegúrese de que todos los accesos de protección y seguridad estén correctamente montados.
  • Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas para ensenar aotros)."
    usarios.Si le presta esta unidad aalguna other persona, prestele también estas instrucciones.
  • Mantenga a losexpectadores,especiallya los niños y animalesdomesticos,auna distancia de al menos 50 pies (15 m).Si-alguien entra al area en la que se está travajando,jabague la unidad!
  • Mantenga limpia el aire de trabajo. Lasareas de trabajo sucias peuvent provocar lesiones.No arranque ni opere la unidad hasta que el aire de trabajo este despejada y libre de obstrucciones y la pisada sea firme.
  • Utilice proteccion de los ojos y los oidos siempre que opere la unidad. Lleve puestos gafas o lentes de seguidragos a todoslos que esten marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace asi, los objectos despedidos podrion occasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operacion levanta polvo, lleve esta una mascara facial o para protegerse contra el polvo.
    Vistase correctamente. Lleave guantes protectores antideslizantes y BOTAS. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni este descalzo. Asegure su cabello por encima de los hombros para evaporar que se enrede con las piezas en movimiento.
  • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
  • Use launidad solamente con el propósito para el que fue disnada. Use el equipo solamente como se describe en este manual. Use con este equipo exclusivamente los accesos recomendedos por el fabricante.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LA SOPLADORA / ASPIRADORA

  • NO inserte nunca ningún objeto en las aberturas de aire, el tubo de la sopladora ni la boquilla.
  • NO utilise nunca el equipo si alguna de las aberturas de aire o tubos está obstruidos.
  • NO utilise el equipo si los tubos de solpado, los tubos de succion o la Bolsa de la aspiradora no está montados.
  • NO use el equipo para recoger o rociar liquidos, especiallye liquidos inflamables o combustibles como, por exemple, gasolina. No use el equipo en areas donde esten presentes dichos liquidos.
  • Mantenga las aberturas de aire libres de polvo, hilachas, cabellos o cualesquer casa que pueda disminuir el flujo de aire.
  • Inspeccione el area de trabajo antes de utiliser el equipo. Elimine todos los objetivos dy/o cortantes como pedazos de metal, cristales, alambres, etc. Si fueran solplados, dichos objetivos podrnan occasionar daños a la propidad o lesiones al operador o a los transeuentes. Si fueran succionados, dichos objetivos podrnan dañar el equipo.

Cuando use el equipo como sopladora

  • NO use nunca launidad para rociar productos químicos, fertilizantes u另一边 sustancias que pueda CONTENER materiales tóxicos.
  • NO apoye el equipo sobre ninguna superficie WHILE the motor esté configurando. Los desechosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
  • Al operarla, no apunte nunca la sopladora en direccion de personas o animales domesticos ni hacía lasVentanas.Dirija sempre los residuos lejos de las personnes, animalesdomesticos yventanas.
  • Tenga mucho cuidado cuando sople residuos cerca de objetos solidos como árboles, automóviles, paredes, cercas, etc. Cuando sea posible, sople lejos de tales objetos, nunca hacía ellos.
  • Tenga cuidado cuando trabajo cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire soplado pourrait darrear las plantas delicadas.

Cuando use el equipo como aspiradora

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • NO recoja residuos mojados ni agua. Hacer este pueda hacer el equipo y provocar graves lesiones personales al operador. El equipo está diseñado para recoger material seco como hojas, hierba,��eñas ramitas y pedazos de papel.
  • Evite situaciones que pudieran hacer que la bolsa de la aspiradora se incendie. No utilise el equipo cerca de una llama desnuda. No use el equipo para recoger nada que se está quemando o echando humano como, por exemple, cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No recoja cabos de tabaco ni colillas de cigarrillo, a menos que sus cenizas estén Completely frias.
  • NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas.
  • NO intente alcanzar demasiado lejos.
  • NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o techos. Tenga是多么sciouso cuando la use en escaleras de edificaciones.
  • NO exponga la unidad a la lluvia. No utilise la unidad en lugares humedos ni mojados ni en estas conditiones.
  • NO haga funciona lainstitution sobre superficies mojadas.
  • NO utilise lainstitution en presencia de liquidos o gases inflamables.
  • NOonga a functionar una unidad que esté dañada, Incorrectamente ajustada o que no esté Completely ensamblada con seguidad. Asegúrese de que la unidad se detenga cuando el interruptor está en APAGADO. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad adecuadamente. Haga reemplazar los interruptores defectuosos por un centro de servicios autorizzato.
  • NO intente NUNCA realizar operaciones más alla de la capacité o experiencia del operador.
  • iNO maneje el equipo con una sola mano cuando el本身就是 configurando como aspiradora! Manejar el equipo con una sola mano puede provocar lesiones graves al operador, a los友善entes o a los transeúntes. Este equipo está Diseñado para ser manejado con ambas manos. Sujete firmamente el equipo con ambas manos cuando el motor está configurando. Mantenga la mano izquierda en la empañadura delantera del equipo y la derecha, en la empañadura trasera. Sujete las empañaduras firmamente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos.
  • NO fuerce el equipo. El本身就是的工作,但因为工作的原因,他无法继续工作。
  • NO pierda de vista el equipo cuando el本身就是 conectado a la corriente. Desenchufe el equipo de la fuente de alimentacion electrica cuando no lo está usingo.
  • Mantenga el cabello, ropa sueita, dedos y todas lasDEMAs partes del cuero lejos de las aberturas y piezas moViles.
  • Mantenga una posicion y un equilibrio adecuados en todo momento.
  • Abyssa siempre el motor cuando la operation se demore, al colocar la unidad en el piso o al caminar de un punto aarlo. Este seguro que la unidad se detuvo por completeo.
  • Para evacitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre interruptor.
  • Asegúrese siempre de que el interruptor está en la posición APAGADO (OFF) antes de conectar o desconectar el equipo de la fuente de alimentación.
  • Lleve siempre el equipo por la empuñadura central / principal, desconectado de la fuente de alimentación y con el dedo alejado del interruptor.
    -Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca Frequencia. No está diseñada para uso prolongado.

PRECAUCIONES ELECTRICAS DE SEGURIDAD

  • NO maltrate el cable de extension ni el cable electrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo agarre por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el cable por cordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de los) enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para deselectar el equipo.
  • NO modifie el cable électrique, el cable de extension, el enchufe del cable électrique, el enchufe del cable de extension ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.
  • NO use cables de extension de multíples tomas.
  • Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.
  • Mantenga los cables alejados del area de trabajo y colque los cables deforma que no se enganchen con ramas u otheros obstaculos que poderan atrapar o enredar los mismos cuando este utilizing el equipo.
  • Mantenga los cables alejados de los pies para evaporar tropezar.
  • Asegúrese de que los cables estén en buena estado. Inspeccione periodicamente el cable electrico y el cable de extension. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Si el cable electrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicios autorizzato. Si el cable de extension está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
  • Si el cable de extension se daña de una manera cuando está conectado, desenchúfelo del tomacorriente.
  • Como el equipo Tiene doble aislamento, se pueda usar un cable de extension de 2 conductores (cable sin conexión a tierra). Sin embargo, se recomienda usar un cable de extension de 3 conductores (cable con conexión a tierra) que utilise un conductor tipo NEMA (espigas en paralelo y conexión de tierra en U). Los cables de extension se peuvent adquirir en los existecimientos minoristas de su localidad. Use solamente cables de extension con forro redondo aprobados para uso en exteriores.
  • Asegürese de que el cable de extensiononga el calibre sufiente para transportar la corriente que consume el equipo. Si utilizes un cable de menor calibre, este occasionará una caía de voltaje de la linea y, por consiguiente, se producirá una perdida de potencia y un sobrecalentimiento. Si tiene duda, use un cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el本身就是.
TAMAÑO DE CONDUCTOR MINIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 12 A 16 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES)2550100150
CALIBRE DEL CONDUCTOR (AWG)1412**
  • No se recomienda usar cables de 100 á 150 pies de长大o para equipos que consuman entre 12 y 16 amperios.

MTD TB197BV - PRECAUCIONES ELECTRICAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA:

sólo cables de extension diseñados para uso en exteriores, tales como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.

  • Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo tiene un enchufe polarizzato (una espiga es más ancha que la otra) y seranecessaryutilizar un cable de extension polarizzato. El enchufe del cable electricooulderauchufarse en un cable de extensionpolarizzato solamente de una posicion. Si el enchufe no entracompletamente enel cable de extension, invierta el enchufe. Si el enchufe toda no entra, busqueotro cablede extensionpolarizzato. Un cable de extensionpolarizzatorequireiráque se useuntomacorrierepolizzato. Este enchufeencajara enel tomacorrierepolizzato solamente enuna posicion. Si el enchufe no entracompletamente enel tomacorriere, invierta el enchufe. Si aun asi el enchufe no encaja, llama a un electricista calificado para que instaleuntomacorriente de pared adecuado.
  • La plac de datos de su equipo indica qué voltaje utilizes el本身就是. Nunca conecte el equipo a un voltaje de CA diferente a este voltaje.
  • Debe provearse proteccion mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los) circuito(s) o toma(s) a los que se conectara este equipo. Como medida de seguidad adicular, utilise tomacorrientes con proteccion GFCI incorpora.
  • Para reducir la posibiliad de que el cable de extension se desconnecte del equipo, asegürese de usar el retén de cable que se suministra.
  • Para disminuir el riesgo de descarga electrica, evite el contacto con conductores connectados a tierra, por exemple, tuberías de metal o cercas de alambre.

MANTENIMIENTO DE UN EQUIPO CON DOBLE AISLAMIENTO

  • Este equipo tiene doble aislamento. El本身就是 dotado de dos sistemas de aislamento, en lugar de connexion a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de connexion a tierra y no se debeañadir al本身就是 ningún medio de connexion a tierra. Elostenimiento de un equipo con doble aislamento requiere de un cuidado extremo y de un gran conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicios calificado. Las piezas de repuestos para un equipo con doble aislamento deben ser identicas a las piezas que se reemplazan. Si el equipo con doble aislamento no es reparado por un先进技术 del service autorizzato, con piezas de repuestos originales, se podrán producir lesiones personales graves.

SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

  • Si el equipo no está的功能正好,se ha caido, dañado, se ha quedado a la intemperie o se ha caido en el agua, no lo usa. Lleave el equipo a un centro de servicios autorizado para que lo reparen.
  • Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos deostenimiento descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de service autorizzato. No trate de repararla; la unidad noiene piezas dentro que pueda ser reparadas por el usuario.
  • Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transporte o reemplazarrialquier pieza de la unidad:

  • Asegürese de que el interruptor está en la posición APAGADO.

  • Asegürese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
  • Desconecte el equipo de la fuente de alimentacion electrica
  • Deje que el motor se enfrie.

  • Nunca quite, modifique o haga que no funciona ningún dispositivo provisto con la unidad.

  • Inspeccione frecuentemente launidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utiliser, se revisará cuidadosamente cuando pieza ddada para determinar que trabajarà adecuadamente y que realizará la funciona debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el ataso de las partes en movimiento, la rotura de piezas y cuando othera condidión que pueda afectar su operación. Las piezas dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas por un centro de service autorizzato, a menos que se indique lo contrario en este manual.
  • Utilice solamente piezas de repuesto y accesos del fabricante original, las que están asignables a la operación seguido el producto. No hacerlo para occasionar un mal funciona y posibles lesiones.
  • Cerciórese de aseguir launidad al transportejarla.
  • Cuando no lo esté'utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto y seco, para evitar que sea uso por personas no autorizadas o que se dañ. Mantengala的最后一 del alcance de los niños.
  • Mantenga las empañaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad desdequesde usarla.No moje nunca ni rocie el equipo con agua ni con ningun othero liquido.No utilice solventes ni detergentes fuertes.

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD

Este manual del operador describe SYMBOLS y figuras internociales y de seguidad que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operation, elmantimiento y la reparacion.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

· SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado+junto conOthers@simbolos o pictografias.

LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA:

las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede occasionar lesiones graves al operador y/o a losexpectadores.

USE PROTECCION PARA LOS OJOS Y OIDOS

ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte puede occasionar lesiones ocularas severas y perdida de la audicina. Póngase gafas o lentes de proteccion que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y proteccion de los oidos cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra el rostro porcomplete cuando sea necessario.

Min. 50ft MANTENGAA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES

(15m) ADVERTENCIA: Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y animales domesticos,a una distancia de al menos 50 pies (15 m).Si algoien entra al area en la que se estadetrabajando,japague la unidad!

LOS OBJECTOS QUE SALEN DESPEDIDOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA: Mantenga despejada la calidad de la sopladora. Los objetivosuen salir despedidos alfuncionar la sopladora.Nunca apunte la sopladora hacia algoien.

LAS PALETAS GIRATORIAS DEL IMPULSOR PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA: Apague el motor ycede que el impulsor se detenga antes de partir la compuerta de succion, instalar oCambiar los tubos o laolta, o antes de limpar o dar mantenimiento al equipo.

PONGASE GUANTES DE SEGURIDAD

Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al Manipular la unidad.

LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD

Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utiliser este equipo.

NO LA USE CUANDO LLUEVA ADVERTENCI unidad bajo la lluvia ni en lugare peligro de descarga electrica.

DOBLE AISLAMIENTO

ADVERTENCIA: Evite ambientes peligosos. No opere nunca launidad bajo la lluvia ni en lugares humedes ni mojados. La humedad pueda occasionalepeligro de descarga electrica.

El equipo está dotado de dos sistemas de aislamento, en lugar de conexión a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se debeañadir al mesmo ningún medio de conexión a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APPLICACIONES

Estaunidad se pueda utilizar con los fines que se enumeraran a continuación:

Uso como sopladora:

  • Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, párticos, terrazas, aceras, derredores de muros, cercas, etc.
    Uso como aspiradora:
    Recoger hojas, hierba yothersresiduosligeros.

MTD TB197BV - APPLICACIONES - 1

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Esta unidad necesita ensamblaje.

DESEMPAQUE

  • Saque con cuidado el producto y los accesos de la caja.
  • Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni daño nada durante el envío.
  • No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto.
  • Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canada) para solicitarridge.

MONTAJE DE LA SOPLADORA

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA SOPLADORA - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el equipo está desconectado de la fuente de alimentación y que el interruptor de velocidad variable está en la posición APAGADO (OFF) antes de montar o deselectar cualquier componente.

El tubo y la boquilla sirven para ampliar el alcance de la sopladora y concentrar la entrega del flujo de aire.

  1. Introduzca el extremo más ancho del tubo de solpado en la abertura delantera de la carcasa del motor hasta que la lengüeta del tubo de solpado entre en la abertura de la carcasa del motor y encaje en su lugar (Fig. 1).
  2. Introduzca la boquilla en el extremo del tubo de solpado hasta que los enganches de ambos lados del tubo de solpado y la boquilla encajen en su lugar (Fig. 2).

NOTA: Para evaporar que el motor se sobrecaliente, se debe usar el tubo de soplado siempre que el equipo se utilizes como solpladora.

MONTAJE DE LA ASPIRADA

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 1

ADVERTENCIA: Cuando se use como aspiradora, el equipo no puede'utilizarse sin el tubo inferior y el tubo superior de succion montados. Para evaporar lesiones personales graves, no intente usar el equipo con un solo tubo de succion ni sin ningún tubo de succion montado.

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 2

ADVERTENCIA: El Conjunto de la bolsa de la aspiradora siempre debe estar montado cuando el equipo se utilise como aspiradora, para evacitar lesiones personales graves causas por objetos que coulden ser expulsados por la calidad de solpado, y para evaporar el sobrecalentamento del motor.

  1. Con el equipo apagado y desenchufado de la corriente, abra la compuerta de succion tirando de la empunadura de la compuerta de succion en sentido contrario a la carcasa del motor (Fig. 3).
  2. Alinee la flecha del tubo superior de succion con la flecha de la carcasa del motor. Observe que la parte plana del tubo superior de succion quede mirando hacla compuerta de succion.
  3. Introduzca el tubo superior de succion en la carcasa del motor (Fig. 4).
  4. Gire el tubo superior de succion en el sentido de las agujas del reloj, con ambas manos, hasta que lamarca del tubo superior de succion quede alineada con lamarca de la carcasa del motor.
  5. Alinee la flecha del tubo inferior de succion con la flecha del tubo superior de succion (Fig. 5).
  6. Introduzca el tubo inferior de succion en el tubo superior de succion.
  7. Gire el tubo inferior de succion en el sentido de las agujas del reloj, con ambas manos, hasta que la marca del tubo superior de succion quede alineada con la marca del tubo superior de succion.
  8. Introduzca la abertura de soplado en el Conjunto de sola de la aspiradora hasta que la lengueta del conjunto de la sola de la aspiradora quede insertada en la abertura de la carcasa del motor y encaje en su p

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 3

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 4

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 5

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 6
Fig. 4

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 7

MTD TB197BV - MONTAJE DE LA ASPIRADA - 8

CONEXION Y DESCONEXION DE LA FUENTE DE ALIMENTACION ELECTRICA

Siga estas instrucciones a fin de evacrar lesiones y reduir el riesgo de descargas eletricas o incendos: - Antes de conectar o desconectar la fuente de alimentacion, verifie que el interruptor de velocidad variable este en la posicn APAGADO (OFF). Consute las Instrucciones de Arranque y parada.

  • Antes de inspections,ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier componente del equipo, verifie que el equipo esté desconectado de la fuente de alimentacion y que el interruptor de velocidad variable esté en la posicion APAGADO (OFF).

Conexión a la fuente de alimentación electrónica

  1. Conecte el enchufe del cable来电lectrico al cable de extension (Fig. 7).
  2. Haga unazo(PC) con el cable de extension y pase elazo a través de la abertura inferior del retén del cable (Fig. 7).
  3. Acerque elazo hacela gancho del cable y tire del cable suavamente para fjar elazo al gancho (Fig. 7).Esto ayud a evacar que el equipo se desconnecte accidentalmente.
  4. Conecte el cable de extension al tomacorriente.

MTD TB197BV - Conexión a la fuente de alimentación electrónica - 1

Desconexión de la fuente de alimentación electrica

  1. Desconecte el enchufe del cable de extension, del tomacorriente.
  2. Suelte elazo del cable de extension, del gancho del cable.
  3. Desconecte el enchufe del cable来电lectrico, del cable de extension (Fig. 7).

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA

ARRANQUE DEL MOTOR

El equipo está dotado de un interruptor de velocidad variable.

  • Connecte el equipo a la fuente de alimentacion electrica. Consulte la seccion Conexion y desconexion de la fuente de alimentacion electrica.
  • Para arrancar el motor, gire el interruptor de velocidad variable en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 8).
  • Paraacularly, según sea necessario, continué girando el interruptor de velocidad variable en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 8).

STOPPING THE MOTOR

  1. Para reducir la velocidad del motor, gire el interruptor de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando el interruptor de velocidad variable no pueda girarse más en sentido contrario a las agujas del reloj, el motor debe apagarse (Fig. 8).

INSTRUCCIONES DE OPERATION

MTD TB197BV - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 1

ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde que un descuido de fracccion de segundos es suficiente para produir una lesion grave.

MTD TB197BV - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 2

ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia pueda occasionar lesiones personales graves.

MTD TB197BV - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 3

ADVERTENCIA: Utilice proteccion adecuada para los ojos y oidos siempre que opere la unidad. Lieve puestos gafas o lentes de segundad protegidas aaminslos que esten marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace asi, los objetos despedidos podrian occasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operation levanta polvo, lleve esta una mascara facial o para protegerse contra el polvo.

MTD TB197BV - INSTRUCCIONES DE OPERATION - 4

ADVERTENCIA: Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y protección. Vea en la sección Información de Seguidad los medios de seguidad adecuados.

AGARRE ADECUADO DE LA MANIJA

  • Siempre que el motor esté en marcha, sujeta bien el equipo agarrandofirmamente la(s) empuñadura(s). Cuanto use el equipo como sopladora, sujeta el equipo por la empuñadura central/principal. Cuando use el equipo como aspiradora, sujeta el equipo firmamente con ambas manos: Mantenga siempre la mano izquierda en la empuñadura delantera del equipo, y la mano derecha en la empuñadura trasera. Los dedosdeferán rodear la(s) empuñadura(s) y el pulgar deben estar plagado por bajo de la(s) empuñadura(s).

POSTURA ADECUADA

  • Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes sobre el piso.

PRECAUCIONES EN ELÁRAEA DE TRABAJO

MTD TB197BV - PRECAUCIONES EN ELÁRAEA DE TRABAJO - 1

ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilise la unidad en lugares humedes ni mojados ni en estas conditiones.

  • Mantenga a todos alejados del aire de trabajo, los ayudantes, expectadores, niños y animales domesticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si-alguien entra al aire en la que se está工作的ando, jacague la unidad!
  • Solo opere la unidad cuando la visibiliad e iluminacion sean las adecuadas para ver con claridad.
  • Utilice rastrillos y escalobas para aflojar los residuos antes de operar la unidad.
  • Antes de operar la unidad, retire las piedras, clavos, vidrios y alambres del area.
  • Tenga cuidado al operar launidad cerca de ventanas y vehículos.
  • Para reducir los niveles de ruido, hagaFuncionar la unidad a la velocidad mas bajo possible en que se pueda realizar el trabajo.
  • Solo utilizes la unidad en horarios rationables. Aténgase a los horarios indicados por los relogimientos de la localidad.

UTILIZACION COMO SOPLADORA

  1. Arranque el motor. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada.
  2. Sujete el equipo con la calidad de soplado a varias pulgadas por encima del nivel del piso o de la tierra (Fig. 9).
  3. Effectue un movimiento de barrido de un lado aOTHERMIMINASAVANZalentamente,dirigiendo la pila deresiduos acumulados hacia adelante.

  4. Elimine los residuos como corresponde.

NOTA: La mayoría de las operaciones de solpado en seco se hace mejor a baja velocidad. La velocidad alta es mejor para mover objetos más pesados como, por exemple, residuos de gran時間 o gravilla.
- Use la sopladora para árboles, arbustos, canteros y Areas dificiles de limpiar.
- Use la sopladora alrededor de edificios y para lasDEMAs operaciones habituales de limpieza.
- Use la sopladora en paredes, aleros y mamparas.

MTD TB197BV - UTILIZACION COMO SOPLADORA - 1

UTILIZACION COMO ASPIRADA

MTD TB197BV - UTILIZACION COMO ASPIRADA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no use prendas de vestir holgadas como, por exemple, bufandas, lazos, cadenas o corbatas que pudieran ser suezonadas hacer la entrada de aire. El cabello largo debe ser peinado hacía aftas y fijado a los+hmos y al cuello.

MTD TB197BV - UTILIZACION COMO ASPIRADA - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca desmonte la bolsa de la aspiradora sin primo apagar el motor y disconnectar el equipo de la fuente de alimentacion.

MTD TB197BV - UTILIZACION COMO ASPIRADA - 3

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no trate de recoger residuos humedes ni agua ya que thise possible occasionar daños al equipo y posibles descargas electricas. El equipo está diseñado para recoger material seco como hojas, hierba, pequeñas ramitas y pedazos de papel. Para evitar daños de consideración al impulsor, no recoja pedazos de metal, vidrios rotos, etc.

MTD TB197BV - UTILIZACION COMO ASPIRADA - 4

ADVERTENCIA: Cuando los tubos superior e inferior de succion estén desmontados, antes de conectar el equipo a la fuente de alimentacion, asegurese siempre de que la compuerta de succion estec cerrada. De lo contrario, el impulsoredia provoc lesiones personales graves.

  1. Arranque el motor. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada.
  2. Sujete el equipo con la entrada de succion a varias pulgadas por encima del nivel del piso o de la tierra (Fig. 1

  3. Effectue un movimiento de性和 de un lado a lo. con la entrada de succion,mastras avanza lentamente para recoger los residuos ligeros (Fig. 10).Los residuosasaran a la bolsa de la aspiradora.Los materiales como,porejemplo,pequeñas hojas y ramitas se iran compactando a medida que pasen atraves de la carcasa del ventilador, permitiendo asi que la bolsa de la aspiradora recoja una mayorcantidad de residuos.

  4. Cuando seiene la Bolsa de la aspiradora, la succion disminuira sensiblemente. Apague el motor, desconnecte el equipo de la fuente de alimentacion y, a continuacion, desconnecte la Bolsa de la aspiradora, del equipo. Abra el ciere de la Bolsa de la aspiradora y vacie el contenido. Elimine los residuos deforma apropiada.

como ajustar la correa para colgarse el equipo del hombre

  1. Asegúrese de que el interruptor de velocidad variable se oculta en la posición APAGADO (OFF) y que el equipo está desconectado de la fuente de alimentación.
  2. Sujete el equipo en posicion vertical, con la mano izquierda. Apoye el tubo inferior de succion sobre el suejo.
  3. Pase la correa por encima de la cabeza, hacía el hombre izquierdo.
  4. Ajuste la correa, con la mano derecha, hasta que se sienta como y la hora de la aspiradora y la correa, y las mismas estén bien equilibradas. Asegúrese de que la correa quede ajustada de manos que permita que el aire fluya libremente. Si la hora se tuerce, el equipo no funciona para correctamente.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

CÓM O DESATASCAR UN TUBO O IMPULSOR OBSTRUIDO

MTD TB197BV - CÓM O DESATASCAR UN TUBO O IMPULSOR OBSTRUIDO - 1

ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento al equipo, apague el motor, espere a que todos los componentes molevles se detengan, desconnecte el equipo de la fuente de alimentacion y espere a que el equipo se enfría. No seguir estas instrucciones可以使 traer como consecuencia lesiones personales graves o daños a la propidad.

  1. Apane el motor y espere a que todas los componentes moviles se detenga.
  2. Desconecte el equipo de la fuente de alimentacion y espere a que el本身就是 se enfrie. Consulte la section Conexion y desconexion de la fuente de alimentacion.
  3. Si el equipo está siendo utilisé como sopladora, desconecte el tubo de solpado y la boquilla, de la carca sa del motor. A continuacion, desconecte la boquilla, del tubo de solpado.
  4. Si el equipo está sido utilisé como aspiradora, desconnecte los tubos superior e inferior de succion, de la carcaja del motor. A continuacion, desconnecte el tubo inferior de succion, del tubo superior de succion. Desconnecte también el Conjunto de Bolsa de la aspiradora, de la carcaja del motor.
  5. Extraiga con cuidadorialquer material que pueda estobruyendo los tubos, la abertura de soplado y/o el impulsor.Use un cepillo de cerdas rigidas,que no sean de alambre,para eliminatadoselresiduos.Gire las paletas del impulsor,con la mano,para asegurarse de queHayale iminado porcomplete la obstruccion.Inspeccionlas paletas del impulsor para asegurarde que no se hayan danado.
  6. EnsembleNuevomente launidad una vez eliminadas las obstrucciones. Remitase a la sección Instrucciones de ensamblaje.

  7. Conecte el equipo a la fuente de alimentacion electrica y continue usingando.

NOTA: Si fuera necessario reemplazar piezas dàñadas o faltantes, utilise solamente las piezas de repuestos sugeridas por el fabricante. El uso de cualquier othera pieza de repuesto puede provocar un peligro o dfañar el producto y ANULARÁ la garantía.

INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION

  1. Inspeccione periodicamente todos los cables de extension. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Inspeccione también los connectores para ver si han sufrido daños.
  2. Si observa algunos defecto o dano, reemplace los cables.

MTD TB197BV - INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION - 1

ADVERTENCIA: No permita que las piezas plácicas se pongan en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc. Estos productos químicos peuvent dañar, debilitar y destruir el plástico y este, a su vez, pueda provocar lesiones personales graves.

INSTRUCCIONES DE LIMpieZA

Cómo limpiar la carcasa del motor y los tubos

  1. Apague el motor y desconecte el equipo de la fuente de alimentacion electrica.

  2. Espere a que todos los componentes moviles se detengan. Espere a que el motor se enfié.

  3. Use un cepillo de cerradas rígidas, que no sean de alambre, o la descarga de aire del cepillo de una aspiradora para eliminar los residuos de los tubos, las aberturas de aire y el impulsor.
  4. Limpie todo el equipo con un paño humedo. No use agua para limpiarlo. No utilize disolventes ni detergentes fuertes.

como limpiar la Bolsa de la aspiradora

Limpiar la Bolsa de la aspiradora可以帮助 a evaciar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, que reduciría el rendimiento de la aspiradora.

  • Cuando vaya a limpiar la Bolsa de la aspiradora, use siempre proteccion para los ojos y una mascara contra el polvo.
  • Limpie la Bolsa de la aspiradora cuando de cada uso, o más a dato, si的最后一 vez secrete.
  • Vacía la Bolsa de la aspiradora.

  • Vire la parte interior de la bolsa de la aspiradora hacía afuera.

  • Sacuda fuertamente la salsa para eliminar el polvo y los residuos que pudieran haber quedado en laquia.
  • Vire la parte exterior de la bolsa de la aspiradora hacía afuera.

  • Lave la Bolsa de la aspiradora una vez al año, o más a dato, si fuera Neededario:

  • Vire la parte interior de la Bolsa de la aspiradora hacía afuera.

  • Cuelgue la bolsa de la aspiradora.

  • Lave bien la Bolsa de la aspiradora con una manguera.
  • Cuelgue la Bolsa de la aspiradora y déjela secar.
  • Vire la parte exterior de la Bolsa de la aspiradora hacía afuera.

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO

  1. Siga las Instrucciones de limpieza antes Mentionadas.
  2. Guarde el equipo bajo techo, en un lugar seco, alto y/o bajo llave, lejos del alcance de niños y otheras personas no autorizadas.

LOCALIZACION Y SOLUCION DE FALLAS

EL MOTOR NO FUNCIONA
CAUSASOLUCIÑON
El cable no está bien connectado al equipo o a la fuente de alimentación.Asegürese de que todos los enchufes estén bien connectados.
El GFCI del tomacorriente se ha disparado (si está instalado).Restablezca el GFCI.
EL MOTOR FUNCIONA, PERO EL EQUIPO NO SOPLA NI SUCCIONA.
CAUSASOLUCIÑON
El impulsor (ventilador) está dañado.Lleve el equipo a un centro de servicios autorizado para que lo reparen.
Los tubos, la abertura de solpado o el impulsor está obstruidos.Elimine la obstrucción. Consulte el apartado Cómo desatascar un tubo o impulsor obstruido, en la sección Instrucciones de Mantenimiento y reparación.
La Bolsa de la aspiradora está llena.Vacie la Bolsa de la aspiradora.
La Bolsa de la aspiradora está sucia.Limpie la Bolsa de la aspiradora.
La Bolsa de la aspiradora está rota.Reemplace la Bolsa de la aspiradora.
La Bolsa de la aspiradora está abierta.Cierre la Bolsa de la aspiradora.

NOTA: Para mantenimientos más allá de los ajustes menoses Mentionados anteriorsmente o para piezas de repuesto, llame al Departamento de Atencion al Cliente al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canada).

ESPECIFICACIONES

SOPLADORA / ASPIRADORA*

Tipo de motorEléctrico, con cable
Voltaje del motor120 V de CA
Amperaje del motor12 Amperios
Velocuidad del motor17,000 rpm (Sopladora) / 14,000 rpm (Aspiradora)
Volumen máximo de aire de solpado450 pies cubicos por minuto
Velocuidad规模最大 del aire de solpado.240 mph (386 km/h)
Relación de compactación16/1
Capacidad de la Bolsa de la aspiradora1.28 fanegas (45 l)
Peso (como solpadora)6 libras 12 onzas (3 kg)
*Todas las specifications se basan en la información del producto másrecente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el Derecho de hacerchangios en cualquier momento sin previo aviso.

PIEZAS DE REPUESTO

Número de pieza Descripción

731-07323. Tubo de la Sopladora
731-07324 .Boquilla
731-07325 . . . . . Tubo superior de succion
731-07326 . . . . . . Tubo inferior de succion
764-04081 ... Conjunto de bolsa de la aspiradora

MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR:

GARANTIE LIMITEE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA

TROY-BILT®

Troy-Bitt LLC concede la garantia limitada establecida bajo para mercancias cuales que Sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus poseiones y territorios.

Troy-Bill LLC garantiza este produit contra defecto en el material y la mano de orba durante un periodo de dos (2) aros a partir de la fecha de compra original y su entera disreci, arreglar o substituiar sin costo algo qulier pieza cui mo n de orba se considope faleu. Ea gntia limitada se deper alicnme si este producto ha sido manaje y mantieno de acuerdo al Manual del Operario inclued con el producto y si no ha sido sometado mulo, abuso, uso commercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros risgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de qualier accesorio o aditamento que no este aplicado por Troy-Bll y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en this manual, anaran la garantia con respecto a qualier daño resultante. Esta garantia esta limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra original al detalle de qualier producto Troy-Bll que se use para aliquer, para propotos commerciales o提供优质 ao proposto que generare ingesos.

m oBtener Scvi: a i t r. p s n en

Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en los siguientes casos:

A. Sincronizaciones - buijas, ajustes de carburadores, filtros

B. Articulos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.

C.

Troy-Bitt se reserva el derecho a estar o melhorar el Diseño de cualquier producto Troy-Bitt, sin adoptaronga obligation para modifier cualquier producto fabricado con anterioridad.

Ninguna garantía implicita es aplicable despues del periodo de aplicabilitad de la garantia expresa escrita con anterioridad, incluyendo qualier garantia implicita de commerciable o idoneidra para un proposto particular con respecto a las piezas identificadas.
Exceptuado lo mentiondo anteriormente, ninguna otra garantia expresa bien sea escrita o verbal con respecto a qualier producto que sea concedida por qualier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,defer a comprrometer a Troy-Bilt LLC
durante el periodo de la Garantia, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitucion del producto segun lo establecdo anteriormente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, de mannersque quede que la
limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)

sustimacion de servicios de maintenance, transporte o gasos relacionados, gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando el periodo de duracion de una garantia aplicita, de forma que puebe que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)

Ningun ti de recuperacion debera ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningun caso. La alteracion de lascharacteristicas de segurid del producto debera anular est Garantia. Usted adopta el riesgo y la obligacion de la pddia, dao o lesion en su persona o a su propidad y/o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raiz del uso o mal uso, o la incompetencia para user el producto.

Ea qarantia iada no debar a ninaouna otra persona distina al comprador orioal. arrendatario orioal, o la persona para la qual se comprco en calidad de regalo.

Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiendearethoslegalesespecificos,ypuedequstedientenqotrosrechos,loscualesvarianencadestado.

Para localizar al distribuidor de service local más cercano,marca el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.

TROY-BILT LLC

P.O.Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MTD

Modelo : TB197BV

Categoría : Soplador/aspiradora eléctrica