TB190BV - Soplador/aspiradora eléctrica MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TB190BV MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Soplador aspirador eléctrico |
| Uso | Uso doméstico |
| Alimentación | Eléctrico |
| Funciones | Soplado y aspiración |
| Mango | Ergonómico |
| Tubo de aspiración | Largo y cónico |
| Capacidad de la bolsa | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - TB190BV MTD
Preguntas de los usuarios sobre TB190BV MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador/aspiradora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB190BV - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB190BV de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO TB190BV MTD
Llamadas a apoyo al cliente .E1
Normas para una operacion segura .E2
Conozca su unidad .E4
Instrucciones de ensamble .E5
Instruetiones de operacion .E6
Instrucciones de mantenimiento .E8
Limpieza y almacenamento .E8
Especificaiones .E8
Accesorios .E8
Garantia .E12
Electrico Aspirador/Soplador TB190BV
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted. Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite我们的sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afteres del periodocubierto por la garantía,debserrealizado solamente por unproveedor de servicios autorizzato yaprobado.
Antes de que empiece a ensambara su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelo de la unidad ycribe esta información en el espacio en blanco¿Aquí debajo. Aquí debajo se explicá la眼看a de una placà del modelo.

Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones contentsadas en este manual se basan en la informacion más recente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer Cambios en cualquier momento sin avis previo. Copyright © 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Los symbolos de seguridad se utilizen para llamar su atencion sobre posibles peligos. Los symbolos de segurid y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los symbolos de segurid no eliminan ningun peligro por si mismos. Las instrucciono or advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SYMBOL MEANING

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evitar sufir graves lesiones personales. Puede ser utilizado+junto conothersimbolosofiguras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga ahora las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
SYMBOL MEANING

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted uñas personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dano patrimonial o a que usted uoras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de sécurité para reduir el risgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD
Al usar un equipo electrodométrico, sedeferán seguir precauciones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION

ADVERTENCIA:
descarga electrica o lesiones:
Para disminuir el riesgo de incendio,
- No deje el equipo desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo está utilizando y antes de darle mantenimiento.
- No lo exponga a la lluvia. Guárdelo bajo techo.
- No permitted that sea be used for the purposes of the project.
- Utilice solamente tal como se describe en este manual. No empleeculos aditentes que no Sean los recomendados por el fabricante.
- No lo use si el cable o el enchufe está danados. Si el equipo no está functioning debridamente, se le ha caido, está averiado, se dejo al aire libre o se Cayó al agua, devuélvalo a un centro de servicios.
- No lo cargue ni hale por el cable, ni utilizes el cable como una manija, no cierra la puerta sobre el cable ni lo arrastre por bordes o esquinas cortantes. No haga funciona la unidad sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
- No desenchufe el equipo tirando del cable. Para desenchufarlo, tómelo del enchufe, no del cable.
- No toque el enchufe ni el equipo con las manos mojadas.
- Noonga ningún objeto en las aberturas. No lo utilizes cuando algoa de las aberturas está bloqueada; manténgalias libre de polvo, hilchas, cabellos oequaliercosa que pueda disminuir el flujo de aire.
- Mantenga suapello, ropasuelta, dedos y en general todas las partes del cuero lejos de las aberturas y de las partes en movimiento.
- Apague todos los controlles antes de desenchufarlo.
- Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
- No lo use para limpiar liquidos inflamables o combustibles como gasolina ni en areas donde pueda haber este tipo de liquidos.
- Este equipo se proporciona con doble aislamento. Use solamente piezas de repuesto ideentes. Vea las instrucciones sobre el Mantenimiento de Equipos con Doble Aislamento.
- No recoja nada que se está quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
- No lo utilizes sin tener la bolsa para el polvo y/o los filtros colocados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- En un equipo con doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en vez de la connexion a Tierra. No se proportionsan medios de connexion a Tierra en los equipos con doble aislamento, ni se debenañadir un medio de connexion a Tierra al equipo. Para dar mantenimiento a un equipo de doble aislamento se requiere un cuidado extremo, asi como conocimiento del sistema, y solo debe realizarlo personal de service calificado. Las piezas de repuestos para un equipo con doble aislamento deben ser identicas a las que sustituyen.
ESPECIFICACION DE LA POLARIZACION
- Para disminuiir el riesgo de descarga electrica, este equipo Tiene un enchufe polarizzato (una hoja es más ancha que la other) y sera necessario utiliser un cable de extension polarizzato. El enchufe del equipooulda enchufarse en un cable de extension polarizzato solamente de una forma. Si el enchufe no entra complemente en el cable de extension, invierta el enchufe. Si el enchufe toda no entra, busque un cable de extension con la polarizacion correcta. Un cable de extension polarizzato requerirá que se use un tomacoriente polarizzato. Este enchufe servira en el tomacoriente de pared polarizzato solamente de una forma. Si el enchufe no entra complemente en el cable de extension, invierta el enchufe. Si el enchufe toda no sive, comuniquee con un electricista calificado para instalar un tomacoriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el receptaculo del cable de extension ni el enchufe del cable de extension en lo absoluto.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Inspeccione launidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Asegúrese de que todos los fjadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas del accesorio de corte que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. El no hacerlo pueda resultar en lesiones personales para el operador y los transeúntes, como como dano a launidad.
- Este consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
- Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningún或其他 liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpielo cada vez que lo use. Vea las instrucciones sobre Limpieza y Almacenimiento.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas paraenserarle aothers这些人.Si le presta esta unidad aalgoien,
- Use launidad solamente bajo luz diurno o buena iluminación artificial.
- Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición apagada (off) al enchufar el equipo.
- No se estire demasiado. Mantenga firme la pisada y un buena equilibrio.
- Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las piezas que se muevan.
- Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de inmediato y compruebe si ha occursido alcún dano. No haga funcionaler el equipo antes de reparar el dano. No opere la unidad si Tiene piezas flojas o danadas.
- Detenga launidad y desenchufela para dar mantenimiento o hacer una reparación.
- Mantenga launidad limpia de vegetación yotiros materiales.
- No fuerce el equipo, este haá mejor el trabajo y con menos probabilidad depeligro de lesionesa la velocidad para laequal se diseño.
- Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes.
-
Mientras el motor está的功能好,no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto un area limpia y solida. Los escombros como gravilla, arena, polvo, hierba, etc. pudieran ser recogidos por la toma de aire y bajo lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma a la unidad, la propidad u occasionando lesiones graves a los transeúntes o al operador. No la utility para recoger liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en Areas donde pueda haber presencia de los mismos.
-
Nunca utilise la Sopladora/Aspiradora sin el tubo de la sopladora/aspiradora y la Bolsa de la aspiradora colocados.
- Desenchufe la Sopladora/Aspiradora antes de intentar instalar o quitar el tubo de la sopladora/aspiradora o la Bolsa de la aspiradora. Launidad tiene que desenchufarse, y las hojas del impeliente detenerse para evitar contacto con las hojas en giro.
CUANDO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD COMO SOPLADORA
- Nunca apunte la sopladora en direccion de personas o animales domesticos, o en la direccion de ventanas. Dirija siempre los residuos lejos de las personas, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople residuos cerca de objetivos solidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
CUANDO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD COMO ASPIRADORIA
- Launidad está disénada para recoger material seco como hojas, hierba,ymesas ramas y pedazos de papel. No trate de aspirar residuos mojados ni/o agua estancada ya queesto pudiera dar como resultado una descarga eléctrica y riesgo de muerte y/odanos al sopladora/aspiradora. Para evitar fuertes daños al impelente, no recoja metal, vidrios rotos, etc. con la aspiradora.
- SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simbolos y figuras de seguidad e internacionales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguidad, ensamble, operationy mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica privilego, advertencia o precaución. Puede ser realizado+junto conothersimbolosofiguras.

ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o losexpectadorespuede sufrir graveslesiones.

USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos
arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueda causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.

MANTENGAALEJADOS ALOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos losexpectadores, en especial a niños y animales
SIMBOLO SIGNIFICADO

NO LA UTILICE BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA: Evite los
ambiente peligosos. Nunca utilise la unidad bajo la lluvia, o en conditiones humedes o mojadas. La humedad crea peso deCHOQUES ELECTRICOS.

LAS SOPLADORAS - CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpar o hacerleequalquiermantimiento.

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta.
unidad si la proteccion plastica de linea no está colocada en su lugar. Mantengase alejado del accesorio de corte giratorio.
CONOZCA SU UNIDAD
APPLICACIONES
Como soplador:
- Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, párticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc.
Como aspirador: - Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Control con las-optiones APAGADO/BAJA/ALTA


MONTAJE DE LA SOPLADORA

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves, verifie que launidad está apagada y desenchufada antes de montar ningún componente.
- Con la unidad apagada y desenchufada, instale el tubo de soplado sobre el alojamento del motor. Haga girar el tubo en sentido horario hasta que quede fjado (Fig. 1).

Fig. 1
- Inserte el tubo de boquilla o concentrador de la sopladora en el tubo de solpado y hagalo girar en sentido horario para fijarlo (Fig. 2).

Fig. 2
NOTA: En el modo de sopladora, siempre deben utilizar el tubo de solpado y el tubo de boquilla o concentrador para estar que el motor se sobrecaliente.
MONTAJE DE LA ASPIRADA

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves, verifie que launidad está apagada y desenchufada antes de montar ningún componente.

ADVERTENCIA: Los tubos superfiores e inferiores de la aspiradora tienen que'utilze connectados+juntos en todo momento. Para evaporar lesiones personales graves, no haga poderar la unidad con un solo tubo de vacio.
- Con launidad apagada y descenthufada, liberé la puerta de aspiración insertando cuidadosamente un destornillador plano en la abertura del enganche (Fig. 3). Mueva la punta del destornillador suavamente y tire de la puerta con la另一边 mano paraAbrirla (Figs. 3 y 4).

Fig. 3

Fig. 4
- Alínee la flecha del tubo superior de aspiración con la flecha del alojimiento del motor (Fig. 5). Observe que, al instalar el tubo, la parte plana del tubo superior se enfrente a la puerta de la aspiradora.

Fig. 5
- Deslice el tubo de aspiracion superior en el alojamento del motor. Haga girar el tubo en sentido horario hasta que el punto en el tubo este alineado con el punto en el alojamento del motor (Fig. 6).

Fig. 6
- Deslice el tubo de aspiración inferior hacia adentro del tubo superior. La flecha del tubo inferior deben estar alineada con la flecha del tubo superior (Fig. 7).

Fig. 7
- Haga girar el tubo en sentido horario hasta que el punto en el tubo inferior está alineado con el punto en el tubo superior (Fig. 7).
NOTA: Para los juegos de aspiración electricos, el extremo corto del tubo acodado de la bolsa de recolección con las estrías salientes deben insertarse en la abertura con cremallera (Fig. 8).

Fig. 8
- Abra la cremallera en el extremo más grande de la Bolsa de recoleccion.
- Inserte el tubo acodado de aspiracion en la abertura de cremallera de la bolsa de recoleccion (Fig. 8), y.afteras a工程技术 de la abertura del除外 extremo de la Bolsa hasta que la abertura de la Bolsa para el tubo este asentada contra la brida del tubo.
- Cierre la cremallera de la bolsa (Fig. 9).

Fig. 9
- Alínee el Conjunto de la Bolsa/tubo acodado con las ranuras del alojimiento del motor (Figs. 12 y 13).

NOTA: Verifique que el extremo obliquo del tubo de aspiracion este orientado hacer la bolsa

Fig. 10
- Instale el Conjunto de la sola/tubo acodado en el alojamento del motor. Haga girar elconjunto en sentido horario hasta que quede fjado (Fig. 12).
INSTRUCCIONES DE OPERATION

- Utilice un cable de extension apropiado para conectar laquina a la corrente. Consulte las Advertencias de seguridad electricas para ver cuales son los cables recomendados.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choques electricos, esta unidad tiene un enchufe polarizzato (una patilla es más ancha que la otra). El cable de extension para uso al aire libre utilisé con la unidad tambiénDebe ser polarizzato. El enchufe del cable de extension calza en la unidad de una sola materia. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tampoco calza asi, utilise un cable con la connexion correcta. Si el cable no calza en el tomacorriente, Solicite a un electricista calificado que instale un tomacorridente apropiado. NO MODIFIQUE de materia allauna el enchufe del cable de extension ni la unidad. - Asegure el cable de extension al alojamento del motor (Fig. 11).

Fig. 11
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambre (o sea, sinalambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion.Sin embargo, pueda usarse también un cable de extension de 3 alambre (un cable de extension con alambre de tierra) queutilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").Puede acquirir cables de extension en su commercio local. Utiliceunicamente cables de extension de camisa cylindricaaprobados para uso al aire libre. Use solamente cables de extension con forro redondoaprobados para uso en exteriores y marcados"Adecido para usarse con equipos de uso en exteriores - Guardese bajo techo cuando no se este usingo".
- CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable está en buenacondiciones. Cuando utilizes un cable de extension, verifique queel本身就是 lo suficientamente pesado para conducir lacoriente consumida por la unidad. Si usa un cable demasiadoliviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentimiento. La tablasumaque muestra cuando es el tamanó correcto a usar, deacuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal queaparece en la placá de datos de laquina. Si está en duda,utilice el singularmente tamanó más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibiliaddeque la unidad se desconecte del cable de extensión durante eluso, vea lalinstrucciones de Operacion.
| TAMANO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-12 AMPS | ||||
| Long. de cable (pieds) | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 | 16 | 14 | 12 |
- El calibre del alambre (AWG) para los equipos que utilizean de 12 a 16 amperios es 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies, y no se recomienda para 100 o 150 pies.
ARRANQUE Y DETENION DE LA SOPLADORA/ASPIRADORA
Estaunidadtieneuninterruptordecontrolconlasopciones
APAGADO/BAJA/ALTA (Fig. 12). Para usar la unidad a baja velocidad deslice el interruptor hacer arriba hasta el primer punto de fijación (A). Para selecciónar alta velocidad,deslice el interruptor hasta elsegundo punto de fijación (B).Para apagar la unidad, deslice el interruptor totalmente hacer abajo (C).

(A)

(B)

(C)
Fig. 12

ADVERTENCIA: Cuando utilise esta unidad, delve puestos siempre gafas o lentes de seguridad. Si hay是多么 polvo,pongase una mascara facial o mascara antipolvo.
PARA USAR LA MAQUINA COMO SOPLADORA
Sostenga la sopladora como se muestra en las Figuras 13, 14, o 15, y muévala de un lado a otro con la boquilla a varias pulgadas por encima del sueño o piso. Avance lentamente, Maintainendo la pila de residuos acumulados delante de usted. La mayoría de las operaciones de soplado en seco se realizan mejor a velocidad baja que a alta. Por supuesto, usted coulde usarlayspecialquiera de las dos, y probablemente la velocidad alta resulte mejor para mover elementos pesados como residuos voluminosos o grava.

Fig. 13
- Utilice launidad como sopladora para trabajo en árboles, arbustos, macízos de flores, y sitios dificiles de limpiar (Fig. 13).

Fig. 14
-
Utilice launidad como sopladora alrededor de edificios y para realizar otheras tareas normales de limpieza (Fig. 14).
-
Utilice launidad como sopladora para limpar paredes, aleros, y cerrimientos de tela metálica de puertas yVentanas (Fig. 15).

Fig. 15
PARA USAR LA MAQUINA COMO ASPIRADORA

ADVERTENCIA: Cuando utilise esta unidad, lleve puestos siempre gafas o lentes de seguridad. Si hay mucho polvo,pongase una mascara facial o mascara antipolvo.

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe launidad antes de abrir la puerta de la aspiradora o de instalar o retiring la Bolsa de recolección, a fin de prevenir lesiones causadas por el impulsor.
AJUSTES DE LA CORREA PARA EL HOMBRO
- Con launidad apagada, sostenga launidad en la mano izquierda en posición vertical. Soporte el tubo inferior de aspiración sobre el piso (Fig. 16).

Fig. 16
- Haga pagar la correa de la bolsa de recoleccion por sobre su cabeza y colóquela sobre su hombre izquierdo.
- Extienda el brazo derecho hacia la parte trasera de la bolsa de recoleccion. Ajuste la correa de la Bolsa de recoleccion hasta que la costura de la Bolsa está entre el pulgar y el indice.
- Verifique que la correa de la bolsa de recoleccion este ajustada de modo de permitir el flujo libre de aire desde el tubo acodado de la Bolsa (Fig. 16). Si la Bolsa está arrugada, la herramienta no funciona para correctamente.

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves, no vista ropa suelta ni articulos como bufandas, hilos, cadenas, corbatas, etc., ya que los mismos podrián ser suctionados hacía la entrada de aire. Cuide también de que elleo largo no sea suctionado hacía la entrada de aire. Elleo largo debe recogerse hacía aftas y mantenerse fauna de los hombres y el cuello.
Sostenga la aspiradora inclinando ligeramente el tubo de succion, y utilise un movimiento de barrido para recoger residuos ligeros (Fig. 16)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Los residuos serán recogidos por la bolsa de recolección. Las hojas y pequeñas ramas serán trituradas a medida que pasan por el alojamento del ventilador, dándole a la Bolsa una gran capacité para CONTENER residuos.
Cuando la bolsa se统计数据, la succion decrecería considerablemente. Apague y desenchufe la unidad antes de abrir la Bolsa. Abra la Bolsa y vacie el contenido antes de continuar.

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves, verifie que launidad está apagada y desenchufada antes de limpiarla o realizar tareas de mantenimiento en la mesma.

ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves, nunca abra la cremallera de la bolsa de recoleccion sin apagar y desenchufar primero launidad.

ADVERTENCIA: Cuando se usa como aspiradora, la unidad está disénada para recoger materiales secs como hojas, césped,你需要ñas ramas, y trozos de papel. Paraprevent lesiones graves, no intente aspirar materiales mojados y/o agua estancada, ya que thisouldcausar daño a la sopladora/ aspiradora y posibles choques electricos. Para no dañar seriamente el impulsor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.

ADVERTENCIA: Cuando retire los tubos superior e inferior de la aspiradora, verifique que la puerta de la aspiradora está cerrada antes de enchufar la unidad, a fin de prevenir lesiones causadas por el impulsor.
DESATASCAMIENTO DE UN IMPULSOR INMOVILIZADO
- Empuje el interruptor a la posicion OFF (apagada) desconnecte la sopladora/aspiradora de la corriente, y espere a que el impulsor se detenga.
- Saque los tubos de la aspiradora, invirtiendo paraarlo las instrucciones de la página E5 (Figs. 5, 6, y 7). Internacionalmente sacar la Bolsa de recoleccion, según se explicía en las páginas E5 y E6 del manual del operador.
- Elimine cuidadosamente el material que ha atascado el impulsor. Inspeccione las hojas para verificar que no hayan occurrido daños. Haga girar las hojas con la mano para comprobar que el atasco se haya eliminado totalmente.
- Vuelva a colocar la bolsa de recoleccion y los tubos de la aspiradora.
- Reconnecte laquina a la corriente y reanude las tareas.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
- Empujé el interruptor a la posición APAGADA y desconecte la sopladora/aspiradora de la corriente.
- Utilice un cepillo(PCPO) o la descarga de aire del cepillo de una aspiradora para tener las ventilaciones libres de obstrucciones.
- No utilise detergentes fuertes para limiar el alojamento de plástico o el asa. Estos peuvent dañarse si se usesc特别是在os detergentes de uso domestico que contienen aceites aromaticos, por ejemplo aceite de pino o del limón, o si se usesan solventes como el querosene. La humedad constituya un peligro deCHOque elctrico. Seque la humedad con un pano suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOLECCION
- Vacia la Bolsa de recoleccion cada vez que termine de usarla, a fin de prevenir su deterioro y la obstruccion del flujo de aire, lo cual reduce el rendimiento de la aspiradora.
- Cuando sea Neededo, limpie la bolsa, llvando puesta una proteccion para la vista y una mascara antipolvo. De vuelta la Bolsa de adentro para afluera afterwards del vaciado inicial, y sacuda con fuerza el polvo y residuos.
- Lave la bolsa una vez por año, o más a dato si fuere Neededario, de laforma suguiente:
a. Saque el tubo acodado de la bolsa. (Invierta el procedimientomostatdo en la Fig. 10.)
b. Dé vuelta la Bolsa de adentro para afuera.
c. Cuélguela.
d. Lávela bien con una manguera.
e. Cuélguela a secar.
f. Vuelva a instalar el tubo acodado en la Bolsa de recoleccion (Fig. 10).
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione periodicamente todos los cables de extension.
Reviselos cuidadosamente para ver si muestran indicios de deterioro, o cortes o rajaduras de la aislicacion. Inspeccione también los connectores para ver si está danados. En caso de encontrar defectos, repare o reemplace los cables.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en un lugar inferior, lejos de la humedad y de sustancias posiblemente daninas, por exemple fertilizantes y solventes. Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Montaje de bolsa de recoleccion 791-180464
Tubo de aspiración superior. 791-180466
Tubo de aspiración inferior. 791-180467
Tubo de solrado. 791-180468
Tubo concentrador de solpado .791-181947
ESPECIFICACIONES
Amperaje del motor 12 Amperios
Maxima velocidad de solpado. 180 mph (290 kmh)
Maxima salida de aire de la sopladora 375 pies cubicos/min. (10,6 metros cubicos/min.)
Peso operativo (como sopladora). 7,2 lb (3,3 kg)
Capacidad de la Bolsa de recoleccion. 1,5 bushels (45 l)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
TROY-BILT®
La garantía limitada estábecida a continuación es dada por Troy-Bilt LLC ("Troy-Bilt") con Respecto a mercancíanea que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera optación, arreleará o substituirá, sin costo algo,rialquier pieza cuiy material o mano de obra se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado,alteracion, vandalismo, hurto, fuego,agua o daños debidos aothers riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de qualquier accesorio o aditamento que no estéaprobado por Troy-Bilt para que sea uso con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respectfully agradable dañoresultante. esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original de qualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o qualquier othero propósito que generere ingressro.
CÓMOC OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía se encontrará disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt llame al 1-800-828-5500 o,onga a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llama al 1-800-668-1238. No se acceptorá ningún producto que sea enviado directamente a la fabricula, a menos que haya recubiido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le offre ninguna garantía a produits que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho acaejar o mayorer el diseño de每一quier producto Troy-Bilt, sin asumer ninguna obligacion para modifierng unproducto fabricado con anteriodad.
Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendoequalquier garantía implicita de commerciable o idoneidadaparun proposto particular,después del periodo de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respectfully a las piezas identificadas. Ninguna other guarantía expresa dada porequalquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral,deberte comprometer a Troy-Bilt con respecto acualquier producto.Durante el periodo de la Garantía,la solución exclusiva es arrelear o cambiar el producto de la mannersysteme establecida anteriormente.(Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita,de mannersque pueede que la limitacionanteriorno sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unica y exclusiva que的结果de las ventas. Troy-Bilt nodeferá ser responsable de perdidas o daños incidentales oconseuerles que incluyen, sin limitación, erogacion de gastosdebido a la sustitución de servicios deostenimiento deprados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquilerpara reemplazartemporalmente un producto bajo garantia. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo delduracion de una garantia implicita, deforma que pueda que lalimitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al prix de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular la garantía. Usted asume el rísgo y la obligation de la perdida, daño o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted tambiénongathersdrechos,loscualesvarianencadastado.
Para ubicar a su distribuidor de servicios más cercano, llame al 1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019