-S100 - NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato -S100 NAD en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador estéreo integrado |
|---|---|
| Características técnicas principales | Amplificación de clase AB, potencia de 50 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 100 x 300 mm |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio, entradas RCA, entrada phono |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 50 W por canal (8 ohmios) |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entrada phono para tocadiscos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa |
| Información general útil | Ideal para melómanos, diseño clásico, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - -S100 NAD
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones -S100 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. -S100 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO -S100 NAD
4. Appuyer sur le sélecteur d’entrée requis.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Poser votre S100 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface souple (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé. Mettre l’appareil et tout le matériel associé hors tension avant d’effectuer les branchements. Les connecteurs RCA de votre S100 comportent des codes couleurs afin d’en faciliter le branchement. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche, et jaune pour la Liaison-NAD. Le S100 est pourvu de câbles RCA pour effectuer les branchements de base. Là où vous nécessitez des câbles supplémentaires, n’utiliser que des câbles et des prises de haute qualité afin d’optimaliser les performances et la fiabilité. Vérifier que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu’en butée. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise de secteur murale CA. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre S100, couper l’alimentation de l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service. Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a aucun élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir. Utiliser un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution contenant du benzol ou quelconque autre agent volatile.
F LIAISONS SUR LA FACE ARRIERE
1. ENTREE ALIMENTATION EN CA I.E.C. L’appareil S100 est livré avec un cordon d’alimentation CA séparé. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut vérifier d’abord que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du NAD S100. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le S100.
Transformation de tension:
A l’arrière de l’appareil se trouve une notice imprimée qui indique le type de tension secteur CA nécessaire au préamplificateur. Toutefois, chaque amplificateur du modèle S100 dispose d’un bloc d’alimentation “universel” qui se laisse facilement modifier pour que l’appareil puisse fonctionner dans d’autres pays. Si vous désirez transporter votre S100 dans un pays où la tension secteur est différente, un concessionnaire NAD ou une agence de service aprèsventes homologuée peut effectuer la conversion pour vous.
2. ENTREE PHONO/AUX2
Votre préamplificateur NAD S100 peut être équipé d’un Module Phono spécialisé qui permet de brancher directement des cartouches phono à Aimant Mobile [Moving Magnet (MM)] ou à Bobine Mobile Bobine Mobile [Moving Coil MC], l’impédance de la cartouche à Bobine Mobile [MC]), afin qu’ils s’accordent avec votre tournedisques et votre combinaison cartouche particuliers. Sans le Module Phono S100: Si ce module n’est pas prévu sur votre appareil, l’entrée PHONO/AUX2 assure une entrée de niveau ligne supplémentaire, telle qu’un lecteur de disques CD, un lecteur de minidisques etc... Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les “Sorties Audio” gauche et droite de l’appareil accessoire à ces entrées. NOTA : Sans le Module Phono vous n’obtiendrez qu’une sonorité très faible si vous branchez un tourne-disques pourvu d’une cartouche à aimant mobile [MM] ou bobine mobile [MC]. Veuillez consulter votre revendeur pour faire installer le Module Phono en option. Avec le Module Phono S100: Vérifier que votre revendeur ait sélectionné les réglages corrects à l’intérieur du Module Phono (Aimant Mobile [MM] ou Bobine Mobile [MC], impédance de la cartouche) qui conviennent à votre tournedisques particulier et votre combinaison de cartouche. Brancher le câble RCA jumelé de votre tourne-disques, en faisant attention que les voies gauche et droite soient branchées correctement.
3. CONNECTEUR PHONO TERRE
[PHONO GROUND CONNECTOR] En outre du câble jumelé RCA, la majorité des tourne-disques sont également pourvus d’un fil monoconducteur de mise à terre. Brancher ce fil à la borne de mise à terre sur le logement du S100 nommée [PHONO GROUND].
4. ENTREE CD Il s’agit de l’entrée pour un lecteur de CD ou pour une autre source de signal de niveau ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les “Sorties Audio” gauche et droite du lecteur de CD à ces entrées. Le S100 accepte uniquement des signaux analogues en provenance de votre lecteur de CD.
5. ENTREE VIDEO Il s’agit de l’entrée pour le signal audio provenant d’un magnétoscope stéréo (ou TV stéréo/ Récepteur
Satellite/Télédistribution) ou une autre source audio de niveau ligne. A l’aide de câbles RCA vers RCA, relier les “Sorties Audio” gauche et droite de l’appareil à ces entrées. NOTA: Ce sont uniquement des entrées audio.
Il s’agit de l’entrée pour les signaux de niveau ligne supplémentaires, tel qu’un deuxième lecteur de CD. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les “Sorties Audio” gauche et droite de l’appareil accessoire à ces entrées.
7. ENTREE TUNER Il s’agit de l’entrée pour un tuner ou une autre source de signal de niveau ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les
“Sorties Audio” gauche et droite du tuner à ces entrées.
8. MAGNETOPHONE 2 ENTREE, SORTIE
[TAPE 2 IN, OUT] Il s’agit des branchements pour l’enregistrement et la lecture analogiques à un deuxième magnétophone audio de type quelconque. Utiliser des câbles jumelés RCA vers RCA pour relier les “Sorties Audio” gauche et droite du magnétophone aux bornes “Magnétophone 2 Entrée” [TAPE 2 IN] pour assurer la fonction de lecture. Relier les “Entrées Audio” gauche et droite du magnétophone aux bornes “Magnétophone 2 Sortie” [TAPE 2 OUT] pour assurer la fonction d’enregistrement.
9. MAGNETOPHONE 1 ENTREE, SORTIE
[TAPE 1 IN, OUT] Il s’agit des branchements pour l’enregistrement et la lecture analogiques vers un magnétophone audio de type quelconque. Utiliser des câbles jumelés RCA vers RCA pour relier les “Sorties Audio” gauche et droite du magnétophone aux bornes “Magnétophone 1 Entrée” [TAPE 1 IN] pour assurer la fonction de lecture et suivi-cassettes. Relier les “Sorties Audio” gauche et droite du magnétophone aux bornes “Magnétophone 1 Sortie” [TAPE 1 OUT] pour assurer la fonction d’enregistrement.
10. PRE 1, PRE 2 SORTIE (SANS EQUILIBRAGE)
[PRE 1, PRE 2 OUT (UNBALANCED] Il s’agit des branchements pour un amplificateur de puissance externe, un processeur ou des haut-parleurs actifs. Utiliser des câbles jumelés RCA vers RCA pour relier les “Entrées Audio” gauche et droite de l’amplificateur de puissance, du processeur ou des hautparleurs actifs aux bornes [PRE 1] ou [PRE 2 OUT]. Les bornes [PRE 1] et [PRE 2 OUT] portent le même signal et peuvent fonctionner simultanément, comme par ex. pour la bi-amplification. Le réglage du signal de sortie [PREOUT] est assuré par les commandes de volume sonore et d’équilibrage du S100.
Ces prises servent à brancher des amplificateurs, des haut-parleurs actifs et des processeurs qui nécessitent des branchements RCA sans
11. SORTIE EQUILIBREE Il s’agit de branchements à un amplificateur de puissance externe ou un processeur à connecteurs XLR équilibrés.
Ce sont des sorties XLR tout à fait équilibrées et capables de commander la majorité des amplificateurs hi-fi et professionnels. La spécification du câblage pour ces connecteurs: Broche 1 Mise à terre du logement [Ground] Broche 2 Chaud “Sous tension” [Live]) Un simple branchement de Liaison-NAD en provenance d’une chaîne Hi-fi située dans une autre pièce permettra de télécommander les réseaux Multi-Salles.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. MARCHE/ARRET [POWER] L’appareil est mis sous tension par une simple impulsion sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] et le voyant DEL [Power] s’éteint après quelques secondes. Par une nouvelle impulsion sur le bouton-poussoir [POWER] vous pouvez mettre le préamplificateur hors tension. Lorsque le S100 est mis sous tension [ON], une impulsion sur le bouton “Veille” [Standby] sur la télécommande met le S100 en mode veille et le voyant [Power] s’allume en bleu. Le voyant bleu [Standby] indique que le S100 est alimenté en courant, mais que l’installation est en mode veille [Standby] à présent. ATTENTION : Lorsque le S100 est en mode veille [Standby], l’appareil est toujours alimenté en courant. Vous devriez le mettre hors tension [OFF] par une impulsion sur le bouton-poussoir [POWER] sur la face parlante si l’appareil va rester inutilisé longtemps.
2. CAPTEUR TELECOMMANDE Il s’agit du capteur qui capte les signaux infrarouge en provenance de votre télécommande. Le voyant DEL au-dessus du capteur clignote pour confirmer la réception infrarouge.
PHONO/AUX 2 Sélectionne la source branchée sur l’entrée PHONO/AUX 2. Si le Module Phono S100 en option est installé, vous pourrez brancher un tourne-disques avec soit une cartouche à Aimant Mobile [MM], soit à Bobine Mobile [MC]. Si le Module Phono en option n’est pas installé, vous pourrez utiliser cette entrée pour une source de niveau ligne quelconque. CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur de CD (ou une autre source de niveau ligne) branché aux prises CD. VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou téléviseur stéréo/récepteur satellite/télédistribution) branché aux prises VCR. AUX 1 Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises AUX. TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une autre source de niveau ligne) branché aux prises Tuner. MAGNETOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne “Magnétophone 2” [Tape 2] comme l’entrée active. MONITEUR MAGNETOPHONE 1 [TAPE 1 MONITOR] Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou le suivi d’enregistrements faits via les prises “Magnétophone 1” [TAPE 1]. Appuyer une fois sur le bouton [TAPE 1 MONITOR] pour effectuer sa sélection et réappuyer pour retourner à la sélection d’entrée normale. [TAPE 1 MONITOR] est une fonction de suivi-cassettes qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par exemple, si le CD est l’entrée active lorsque [TAPE 1 MONITOR] est sélectionné, le signal CD continue d’être sélectionné et d’être envoyé aux deux prises de sortie [TAPE 1], et [TAPE 2 OUTPUT], mais c’est le son en provenance du magnétophone relié à [TAPE 1] qui sera émis par les haut-parleurs. Le voyant de l’entrée active s’allume pour signaler quelle est l’entrée active en mode “suivi-cassettes” [tape monitor].
ENREGISTREMENT Lorsqu’une source quelconque est sélectionnée, son signal est aussi envoyé directement à quelconque magnétophone relié aux “Sorties
Magnétophone 1 ou Magnétophone 2” [TAPE 1 ou TAPE 2 OUTPUTS] pour la fonction d’enregistrement.
F COPIER DE MAGNETOPHONE A MAGNETOPHONE [TAPE TO TAPE]
Vous pouvez copier entre deux magnétophones reliés à votre S100. Insérer la cassette d’origine dans l’enregistreur relié à [TAPE 2] et une cassette vierge dans l’enregistreur relié à [TAPE 1]. En sélectionnant l’entrée [TAPE 2] vous pouvez enregistrer de [TAPE 2] à [TAPE 1] et suivre le signal qui provient de la cassette d’origine. Vous pouvez également utiliser [TAPE 1] comme la source et copier à [TAPE 2] mais l’entrée [TAPE 1 MONITOR] doit être sélectionnée pendant toute la durée de l’enregistrement.
Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Le compartiment des piles, à l’arrière de la télécommande, est prévu pour deux piles de type AAA (LR03). Lors du remplacement des piles, s’assurer de leur bonne orientation conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles. Se reporter aux sections précédentes du manuel pour des descriptions détaillées des différentes fonctions. NOTA: La télécommande livrée avec votre appareil est la télécommande NAD universelle qui convient à quelconque chaîne NAD capable d’être télécommandée. Vous constaterez que votre appareil particulier n’offre peut-être pas toutes les fonctions. STANDBY Change le S100 entre les modes “Marche” [ON] et “Veille” [Standby]. (Attention: Si le S100 va rester inutilisé pendant un certain temps, il est préconisé de le mettre hors tension par une impulsion sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] sur la face parlante.) SILENCIEUX [MUTE] Appuyer sur le bouton MUTE pour couper provisoirement l’émission du son par les haut-parleurs. Réappuyer sur le bouton [MUTE] pour rétablir le son. VIDEO 1 Sélectionne [VIDEO] comme l’entrée active. [VIDEO 2 et 3] ne fonctionnent pas sur le S100. DISC Sélectionne [PHONO/AUX 2] comme l’entrée active. CD Sélectionne [CD] comme l’entrée active. TUNER FM Sélectionne le [TUNER] comme l’entrée active du S100 et la bande d’ondes FM sur un autre tuner NAD si celui-ci est disponible. TUNER AM Sélectionne également le [TUNER] comme l’entrée active du S100 et la bande d’ondes AM sur un autre tuner NAD si celui-ci est disponible. AUX Sélectionne AUX 1 comme l’entrée active. MAGNETOPHONE 1 [TAPE 1] Sélectionne le suivi-cassettes 1 [TAPE 1 MONITOR] comme l’entrée active. MAGNETOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne TAPE 2 comme l’entrée active. VOLUME PRINCIPAL [MASTER VOLUME] ou augmente ou diminue le volume sonore. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. Enregistrement / Pause [Record / Pause] Une impulsion sur ce bouton met la platine-cassette en mode “Enregistrement/Pause” [Record/Pause]. Appuyer sur “Lecture” [Play] pour commencer l’enregistrement. arrête la lecture [Play] ou l’enregistrement [Recording]. active le rebobinage rapide [Rewind] active le défilement rapide [Fast Forward]. NOTA: Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux peut avoir une incidence sur la plage et l’angle de fonctionnement de la télécommande.
DEPISTAGE DES ERREURS Problème
• Le connecteur de l’amplificateur de puissance n’est pas branché correctement
• Fusible interne grillé • L’amplificateur de puissance ou le hautparleur actif n’est pas mis sous tension
• Vérifier si le cordon d’alimentation en CA est branché et que l’appareil est mis sous tension
• Désélectionner le mode “Suivi” [MONITOR] • Désactiver la fonction “Silencieux” [MUTE]. • Vérifier les branchements
• Le connecteur de l’amplificateur de puissance n’est pas branché correctement
• Le câble d’entrée est débranché ou abîmé
• Vérifier les branchements
• Aucun module d’amplification phono n’est installé
• Vérifier le réglage du commutateur MM, MC. Vérifier que le câble de mise à terre phono est branché • Vérifier que le tourne-disques est branché à l’entrée phono MM ou MC correcte
• Bourdonnement sur l’entrée Phono
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
• Piles vides ou mal insérées
• Les fenêtres de l’émetteur ou du récepteur IR sont obstruées Para mostrar qué entrada es activa estando en modo de monitor de cintas, se enciende la luz del indicador.
PRECAUCION: SELECCIONADA TAPE 2 UNICAMENTE UNA MAQUINA DE CINTAS DEBE PONERSE EN MODO DE GRABACION. SI SE PONEN LAS DOS EN MODO DE GRABACION, CON TAPE 2 SELECCIONADA SE PRODUCE UN RETROCIRCUITO QUE PUEDE CAUSAR UN FUERTE SONIDO DE “SILBIDO” O “AULLIDO” QUE POSIBLEMENTE DAÑARA SU AMPLIFICADOR O SUS ALTAVOCES.
(CONTROL DE TOCADISCOS CD) (para uso con Tocadiscos CD NAD) activa Pause (pausa). activa Stop (parada). activa Play (escucha) o cambia entre Play y Pause. o activa Track skip (salto de pista). Púlselo una vez para volver al comienzo de la pista de sonido actual o anterior respectivamente, o para pasar a la pista siguiente. (Standby) sul telecomando si porta appunto l’S100 in condizione di attesa: l’indicatore dell’alimentazione si accende a luce blu. La spia blu “standby” conferma che l’S100 riceve corrente, ma che il sistema è in modo di “attesa”. ATTENZIONE: nel modo di attesa, l’alimentazione è sempre portata all’S100. Si raccomanda però si spegnerlo impiegando il pulsante POWER sul pannello anteriore quando non si intende utilizzarlo per parecchio tempo.
ManualFacil