PL-2450 E - Hierro FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PL-2450 E FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha |
| Marca | FAGOR |
| Modelo | PL-2450 E |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 2450 W |
| Peso | 1,5 kg |
| Dimensiones (L x l x a) | 30 x 12 x 15 cm |
| Longitud del cable | 2 m |
| Funciones | Planchado en seco, vapor, spray, vapor extra, apagado automático |
| Pantalla LCD | Sí, con selección de temperatura y tipo de tejido |
| Ajuste de temperatura | 6 niveles (Acrílico, Nylon, Poliéster, Mezcla, Lana, Algodón, Lino) |
| Función vapor vertical | Sí |
| Apagado automático | Sí (30 s horizontal, 8 min vertical) |
| Autolimpieza | Sí |
| Selección de idioma | FR, EN, DE |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Vaso para llenado |
| Limpieza | Suela y exterior con paño húmedo |
| Uso | Doméstico únicamente |
| Normas | Conforme a las directivas europeas |
Preguntas frecuentes - PL-2450 E FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre PL-2450 E FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PL-2450 E - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PL-2450 E de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO PL-2450 E FAGOR
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Asa
- Botón de spray
- Botón de vape extra
- Pantalla LCD
- Botón de vape ON/OFF
- ON/OFF "Aumentar temperatura"
- Regulador de pantalla LCD "Disminuir temperatura"
- Tapa de entrada de agua
- Boquilla spray
- Botón de autolimpieza
- Cable
2. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Vea plac de caractéristicas.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Competidad Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser este aparato por primera vez, lea detenidamente estemanual de instrucciones y guardeelo paraposteroires consultas.
- Verifique que la tension de la red homéstica y la potencia de la toma correspondan con lasindicadas en el aparato.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviendose de personal profesonalmenterial.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que este conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas dirijase a personal profesionalmenterialificado.
- Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y/o cables de extension.
En caso de que fauna indispensableable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que Sean conformes a las normas de seguidad vigentes, prestando atencion a no superar el limite de potencia indicado en el adaptorador.
- Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato está en perfectas conditiones, en caso de duda, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
- Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben deportarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
- Este aparato debe utilizes solo para uso dométrico. Cualquier除外o uso se considerará inadequado o peligioso.
- El fabricante no sera responsable de los días que pueda derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no oficial.
- No toque el aparato con manos o pies mojados o humedes.
- Mantenga el aparato lejos del agua u或者其他 liquidos paraataruna descarga electrica;No enchufe el producto si está sobre una superficie humeda.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
- Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
- Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
- Desenchufe el aparato antes de efectuarrialquier operation de limpieza omantimiento.
- En caso de avería o mal funciona del aparato y tiempo que no vaya a utiliser, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de就需要 reparación dirijase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales.
-
Si el cable de este aparato的结果dañado, diríjase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizo para que lo sustituyan.
-
No deja el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
- No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre oorca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- No utilise detergentes o bayetas abrasivas para limpar la unidad.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
- No dirija elchorro de vapor hacer las personas
No use la plancha en tejidos excessivamente humedes. - No guarde la plancha apoyada sobre su base@m间隙st esté caliente,defer que se enfrie.
- No haga mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a planchar.
- La plancha se debe usar y colocar sobre una superficie estable.
- Al colocar la plancha en su base de apoyo, asegúrese de que la superficie es estable.
- La plancha no se debe utilizar si se ha caido, si Tiene signos visibles de daños o si pierde agua.
- Mantenga los aparatos electricos fuera del alcance de los niños o personas enfermas. No les deje utilizear los aparatos sin la supervisión de unadulto.
- El usuario no deben estar la plancha desatendida cuando está enchufada a la toma de corriente.
- Se debe desenchufar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depuesto.
- Este aparato no estáaxydone para el uso de personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, salvo que la persona responsable de su seguridad les supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
- Se deben vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
4. LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
- Coloque la plancha desenchufada en una superficie estable.
Levante la tapa de entrada de agua (8) - Vierta el agua conridge de un vaso (Fig. B) en el orificio del deposito de agua.
- No eche ningún producto de limpieza o disolvente en el deposito de agua.
- Compruebe que el agua no sobrepase el nivel máximo de llenado y cierra la tapa del orificio (8).
NOTA: Si en la zona que vive el agua es demasiado dura, >27^ , le recomendamos que utilise agua destilada. No utilise agua de baterias ni agua con aditivos como almidón, perfume, suavizantes, etc.
5.AJUSTE DE TEMPERATUREA
- Coloque la plancha en una superficie estable y enchufela. La pantalla LCD (4) se iluminará unSEGundo y se oira un pitido al apagarse.
- Pulse el regulator de "aumentar temperatura" para poder la plancha en marcha.
- Ajuste la temperatura mediante el regulador de la pantalla: Pulse el regulador de "aumentar temperatura" (6) paraEAR alajuste de la temperatura del punto 1 al punto 3 y al Maximo. Pulse el regulador de "disminuir temperatura" (7) para bajo el ajuste de la temperatura (Fig C).
- Para seleccionar una temperatura adequada de cada prenda a planchar, seleccione el punto y la prenda correcta que irán apareciendo en la pantalla LCD cuando que cambie de punto. Podrá orientarse con esta tabla:
| PATALLA LCD | TEMP. APROX. | TEJIDO | |
| ACRYL | ● | 70 - 90°C | Acrílico |
| NYLON | ● | 110 - 130°C | Nylon |
| POLYE | ●● | 115 - 135°C | Poliéster |
| BLEND | ●● | 145 - 165°C | Algodón y mezclas |
| WOOL | ●● | 160 - 180°C | Lana |
| COTTO | ●●● | 180 - 200°C | Algodón |
| LINEN | MAX | 185 - 205°C | Lino |
- El símbolo aparecerá y parpadeár el símbolos “▲” si la modificación de la temperatura es de menos a más y “▼” si la modificación es de más a menos.
- Cuando la suela alcance la temperatura ajustada, sonará un pitido y aparecerá el symbolo . Los symbolos “▲” y “▼” desaparecerán
- La plancha está lista para su uso.
6. PLANCHADO EN SECO
- Coloque la plancha en una superficie estable y enchufela. La pantalla LCD (4) se iluminará un dato y se oira un pitido al apagarse.
- Pulse el regulator de "aumentar temperatura" para poder la plancha en marcha. Después la pantalla做不到 "ACRYL" y la plancha comenzará a calentarse.
- Sezione la temperatura adecuada. VeaApartado4.Ajuste de temperatura
- Cuando suene el pitido y aparezca el symbolo “ ” la plancha estará caliente y lista para planchar.
- Si quiere desconectar la plancha, mantenga pulsado el regulator "aumentar temperatura (6) durante 2segundos(Fig.D).La Pantalla se apagaracan un pitido.
- Desenchufe la plancha ycede que se enfrie antes de guardar.
7. PLANCHADO A VAPOR
- Llene la plancha según lo descririto en el apartado 3 "Llenado del deposito de agua" y enchufe la plancha. La pantalla LCD se iluminará unsegundo y se oirá un pitido al apagarse.
- Pulse el regulator de "aumentar temperatura" para poder la plancha en marcha. La pantalla做不到 lo que le quería做到.
- Selecciona la temperatura adecuada. VeaApartado 5. "Ajuste de temperatura"
- Para seleccionar la referencia vapor pulse el botón de vape (5). La plancha emitira un PITIDO y el symbolo comenzará a parpadear.
- Cuando quiera desconectar el vapor, pulse de nuevo el botón de vapor (5). El significo dejará de parpadear.
- Si quiere desconectar la plancha, mantenga pulsado el regulator "aumentar temperatura (6) durante 2segundos (Fig.D). La pantalla se apagará con un pitido.
- Desenchufe la plancha y deja que se enfiè antes de guardar.
8. SPRAY
- Para el uso de esta funciona es necesario que haya agua en el depóstito. Presione el pulsador de spray (2), si lo que deseas obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secs y dificiles de alizar. La función spray es tambiénforkar para humedecer arrugas generadas por accidente en el tejido durante el plancho.
- Laitters del agua pulverizada se realiza a工程技术 de la boquilla de salute del spray (9) (Fig. E).
NOTA: Puede que sea necessario pulsar varias vezes el boton de spray para activar esta referencia.
9. VAPOR EXTRA
Ponga la plancha en marcha tal y como se indica en el apartado 7. "Planchado a vapor". Cuando la plancha haya alcancado la temperatura seleccionada, presione el pulsador de vapor extra (3) al planchar,
el vapor saldra por los agujeros de la suela (Fig. F) sobre el tejido y eliminará las arrugas más dificiles de alisar. Espereduringe al menos 5segundos entre cada actuacion sobre el pulsador vapor extra a fin de permitir que la plancha se caliente de nuevo y se obtenga de este modo el nivel Tmaximo de vapor adicular.
Vapor vertical: El vapor extra también funciona cuando la plancha está en posicion vertical. Para usar esta funciona, sostenga la plancha en posicion vertical a una distancia de entre 15 y 30 centimetros de distancia de la prenda y presione el pulsador de vapor extra (3), el vapor saldra de los agujeros de la suela (Fig. G).
ATENCION: No dirija elchorro de vapor hacia las personas, la temperatura del vapor es muy alta.
10. DESCONEXION AUTOMÁTICA
La funciona de desconexión automatica;.
funcionará automatistically cuando la
plancha está desatendida y está conectada a la toma de corriente.
- Desconexión automatística en horizontal y apoyo lateral:
Si la plancha está innovil durante 30segundos en posicion de planchoa (horizontal y apoyo lateral),la plancha sedesconectará automatistically.Elsimpilo de停下a "II" en la pantallaLCD y la luz se apagará. Para que seconecte de nuevo, simplement mueva la plancha.
- Desconexión automática en posición vertical:
Si la plancha está inmovil durante 8关键时刻 sobre su base de apoyo (verticalmente), la plancha se desconectará automatistically. En la pantalla LCD aparecerá “II ” y la luz se apagará. Para que se conecte de nuevo, simplement更快á la plancha. NOTEA: La plancha tardará 60segundos en alanzar su temperatura anterior.
11. SELECCION DE IDIOMA
- Mantenga pulsado durante 2segundos el regulator de "disminuir temperatura" (7) (Fig. H).En la pantalla LCD (4) aparecerá "EN" y pulse de nuevo el regulator de "disminuir temperatura" (7) paracaeir de idioma.El idioma cambiara de EN (inglés)a DE (alemán),y de DE a FR francés).Para seleccionar el idioma deseado pulse el regulator de "aumentar temperatura" (6)y se establecer a idiomalegantodeidloma por defecto sera el inglés.
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciado del deposito de agua
Desenchufe la plancha. Para vinciar el deposito de agua, abra la tapa de entrada de agua (8) y mantenga la plancha boca abajo y deje que salga toda el agua (Fig. I). Sacuda la plancha suavamente para eliminar las gotas de agua retenidas.
Almacenamento
Deje enfiar la plancha antes de guardarla. Si no usa la plancha diariamente, es conveniente que vacie el deposito de agua después de cada uso para que la mesmaonga una mayor vida uyil. Enrolle el cable alrededor del talon de apoyo (no enrolle de manière muy ajustada) y almacene la plancha apoyada sobre su talón.
Limpieza
Desenchufe la plancha y espere hasta que se enfiree antes de proceder a su limpieza. Limpie el exterior y la suela de la plancha con un paño humedo. No utilise detergentes ni productos abrasivos. Nosumerja la plancha en agua ni la ponga bajo el grifo.
Auto Limpieza
Esta funciona eliminará la cal y minerales que se originan en la lármara de vape. La sueña necessitará autolimpiarse si ha utilisé la funciona del vape durante 5 horas. Cuando lo necesse, el símbolo aparecerá en la pantalla LCD (4).
- Llene el deposito de agua hasta la mitad según lo descririto en 3. "Llenado del deposito de agua".
- Coloque la plancha en posición vertical y enchufela. Pulse el regulator de “aumentar temperatura” (6) para poder la plancha en marcha.
- Ajuste la的最大temperatura,vea apartado 4. "Ajuste de temperatura".
- Mantenga el regulator de "aumentar temperatura" (6) durante 2segundos para apagar la plancha ydesenchufela.
- Sujete la plancha horizontally sobre la fregadera y mantenga pulsado el mando de autolimpieza (10).
- El vapor y el agua caliente eliminarán la cal y mineralescretados en la camara de vapor.
- Mueva cuidadosamente la plancha de atrás adelante hasta que el depuesto de agua está vacio y suelte el mando de autolimpieza.
- Coloque la plancha sobre la base de apoyo y déjela hasta que se enfiree completeness.
- Pásele un paño humedo a la sueja.
13. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.
Puede entregarse, sincoste algo, encentros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que Faciliten este service.
Eliminar porSeparated un residuo de electrodomestico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminacion inadequada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos.
Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realizacion de contentedores tradiconales para su eliminacion.
Para mas informacion,ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donte adquirido el producto.
PT
1. DESCRICAO (FIG. 1)
IocMoTpnte nacnpthuTo TaJIuKu npu6opa.
DanHbI npH6Op COOTBETCTBYeT HOpMaM EC KacaTeJIbHO 3JKeTpOMaRHTHOI
CObMeCTUMOCTNIOCBMeCTUMOCTINpIbOpOB Hn3KoTOHaPraJKeHnA