LITE WAY - Cochecitos CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LITE WAY CHICCO en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Carriola compacta |
| Dimensiones plegada | 85 x 49 x 30 cm |
| Dimensiones desplegada | 100 x 49 x 102 cm |
| Peso | 7,5 kg |
| Capacidad de carga | Hasta 15 kg |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 3 años |
| Tipo de arnés | Arnés de 5 puntos |
| Ruedas | Delanteras giratorias y bloqueables |
| Sistema de plegado | Plegado fácil con una sola mano |
| Mantenimiento y limpieza | Tejido lavable a máquina a 30°C |
| Accesorios incluidos | Capota extensible, cesta de almacenamiento |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas EN 1888 |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Compatible con los asientos de auto Chicco |
Preguntas frecuentes - LITE WAY CHICCO
Preguntas de los usuarios sobre LITE WAY CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecitos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LITE WAY - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LITE WAY de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO LITE WAY CHICCO
- ATENCION: LA SEGURIDAD DEL NINO DEPENDDE DE TI!
- ATENCION: Esnecessary abrocharleiamielino los cinturones de seguidad y no dejarlo nunca sin vigilancia.
- ATENCION: durante las operaciones de regulación,mantener al niño alejado de las partes móvil de la silla de paseo.
Esta silla de paseo necessities GMT pe-. riodico por parte del usuario.
Sobrecargar la silla de paseo, no cerrarla cor-rectamente y utilizar accesorios no aprobados podría darlarla o romperla.
- ATENCION: partir al niño sin vigilancia pueda resultar peligrosso.
- ATENCION: antes del montaje verificar que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfecos debidos al transporte, en ese caso no utiliser el producto ymantenerlo Fuera del alcance de los niños.
- El uso de la silla de paseo está permitted para bebés de edades comprehendidas entre el nacimiento y los 36 días, hasta un máximo de 15 kg. de peso.
- Cuando se usa con bebés desde el nacimiento hasta aproximadamente 6meses de edad,el respaldoDebe colocarse en posición Completely reclinada.
- ATENCION: antes del uso asegurar de que todos los mecanismos de seguridad estén corRECTamente introducidos y especialmente de que la silla de paseo está bloqueada en posicion abierta, verificando que la estructura posterior en forma de cruz está efectivement bloqueada.
- No cigar el cestillo con pesos superiores a 3 kg.
- No transporte a más de un bebé a la vez.
-
Noañadir a la silla de paseo accesorios, piezas de repuestos ni componentes que no hayan sido suministrados oaprobados por el fabricante.
-
ATENCION: enganchar bolsas o pesos a los manillares podra compenseter la calidad de la silla de paseo.
- ATENCION: la utilizacion del separapiernas y del cinturón de seguridad es indispensable para garantizar la Tmaxima calidad del bebé. Utilizar siempre los cinturones de seguridad y el separapiernas alismo tiempo.
- Asegúrese de que los usuario de la silla de pa-seo conozcanperfectamente el funcionaimiento de la misma.
ATENCION: durante las operaciones de aperture y cierre, asegürese de que elbeb se oculta a la debida distancia: no realizar las operaciones de cierre y aperture de la silla de paseo con elbebedortro.Durante las operaciones de regulacion asegürese de que las partes moviles de la silla de paseo no esten en contacto con el cuero del bebé.
- Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga.
- ATENCION: nocede nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé bajo, ni siquiera con los frenos actionados.
- NoURTAR que los niños jueguen sin vigilancia.
cerca de la silla o suban por ella.
Para evaporar ríesgos de asfixia, no darle al bebé objetos con cordones, nideoarlos a su alcance. ATENCIón: noutilice la silla de paseo en escaleras tradiconales o mecánicas: podría perdeler control de la misma.Preste especial atencion cuando suba o bajo un escalón o la acera.
- Sidea la silla de paseo expuesta a la action de los rayos del sol por un tiempo prolongado, espere hasta que se enfré antes de sentar nuevomente al niño. La exposión prolongada al sol peutcausar Cambios de color en los materiales y tejidos.
- No utilise el producto si falta una de sus partes o si está rotas o desgarradas.
- ATENCION:@m间隙as no se use la silla de paseo.
debe mantenerse lejos del alcance de los niños. - ATENCION: no utilizes la silla de paseo@m间隙 corra o patine.
- Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
- No utilise la silla de paseo en la playa.
- ATENCION: este producto debe ser utilisé exclusivamente por unadulto.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto necessitiesamantenimiento periodico.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por unadulto.
LIMPIEZA
La silla de paseo se pueda desenfundar (consultar el párafo "Montaje/desmontaje de la funda").
Para limpiar las partes de tejido consultar las etiquetas de la+.
A continuación se muestran los SYMBOLos de lavado con los cor-respondentes significados:

Lavar a mano en agua fría

No usable lejía

No secar en la secadora

No planchar

No lavar en seco
Limpiar periodically las partes de plastico con un paño húmedo. Secar las partes de metal si está mojadas, para evaporar que se Oxiden.
MANTENIMIENTO
Si fuera besoinario, lubricar las partes moviles con aceite seco a la silicona. Controlar periodically el estado de desgaste de las ruedas y mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurar de que todas las partes de plastico que se deslizan sobre los tubos de metal estén limpias de polvo, citizenship y arena, para evaporar roces que PODAN compenser el correcto funciona bajo de la silla de paseo. Mantener la silla de paseo en un lugar seco.
INSTRUCCIONES GENERALES
MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
1.Insertar la rueda delantera en el correspondiente perno, hasta oir el click de bloqueo (fig. 1). Repetir esta operation con la otheru rueda.
ATENCION: antes del uso, asegurarse de que las ruedas estén correctamente fjijadas.
APERTURA
ATENCION: efectuar esta operacion prestando energia a que el bebe yothers niños seencuentrena la debida distancia.
Durante las operaciones de aperture, regulación o cierra asegurar de que las partes moviles del producto no esten en contacto directo con el cuero del niño.
2. Abrir el gancho de cierra y empujar la parte delantera de la silla de paseo hacía adelante (fig. 2).
3. Empujar con el pie la estructura trasera con forma de cruz hacía abajo (fig. 3).
Asegurarse de que la silla de paseo está correctamente abierta ybloqueada.
ATENCIón: antes del uso asegurarde que la silla de paseo este en posicion abierta,comprobando que la estructura trasera con forma de cruz esteperfectamente bloqueada.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo está dotada de sistemas de retencion de cinco+puntos de anclaje, formado por dosCNTAs para los hombros, dos presillas de regulacion, un cinturon abdominal y un separapiernas con hebilla.
ATENCION: para el uso con bebés desde el nacimiento hasta los 6注明出处approximadamente es需要用o utilizing las cintas de los hombros,氢能olasasarantesaovadestedesospresillas de regulacion.
-
Regular la alta de lasCNTas de los hombros, haciendolas pasar si es necessario por la presilla de regulacion, como se meuda en la figura 4.Acomodar al nio en la silla de paseo y abrochar los cinturones, haceripoasar en primer lugar las dos horquillas por la ranura de lasCNTas de los hombros (fig. 4A y 4B) e introduciendolas seguidamente en la hebilla del separapiernas (fig. 4C);ajustar la longitududes los cinturones hacerido que se adherieran a los hombros y al cuerpo del nio. Para desenganchar el cinturon abdominal, apretar y tirar de las horquillas laterales. ATENCIOn: para garantizar la calidadde su hijo es indispensableable utilizing siempre los cinturones de seguidad.
-
Para una mayor seguidad, la silla de paseo está dotada de anillos con forma de "D" que permiten enganchar un cinturón de seguidad complementario, conforme a la norma BS 6684. Los anillos están colocados en el interior del asiento de la silla de paseo sobre los lados derecho e izquierdo, como se我院a en la figura 5.
REGULACION DEL RESPALDO
El respaldo se pueda regular en 5 posiciones.
- Fijar las dos solapas de tela a los tubos traseros con los dos botones automaticos, como se muestra en la figura 6.
- Apretoando el botón situado en el respaldo de la silla de paseo, se pueda regularla inclínación del本身就是; al soltar el botón, el respaldo se bloquea en la posión más cercana (fig. 7).
- Para subir el respaldo hasta la posicion deseada, es suficiente con empujarlo hacía arriba (fig. 8).
ATENCION: el peso del bebé pueda dificultar las operaciones.
REGULACION DEL APOYAPIERNAS
El apoyapiernas de la silla de paseo se pueda fjar en 2 posiciones, para que el bebé está más como.
- Apretar al misismo tiempo los dos botones laterales como se muestra en la figura 9 para regular el apoyapiernas en la posicion deseada.
FRENOS TRASEROS
Las ruedas traseras están dotadas de frenos dobles que permiten operar al mismo tiempo en las dos parejas de ruedas traseras relacionando un燮 pedal.
- Para frenar la silla de paseo, presionar hacía abajo una de las dos palancas situadas entre las ruedas traseras, como se muestra en la figura 10.
- Para desbloquear el Sistema de frenos, empujar hacía irriba una de las dos palancas situadas entre las ruedas traseras, como se muestra en la figura 11.
ATENÇÃO: Utilice el Sistema de freno cada vez que se detenga. Noaje nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé Dentro, ni siquiera con los frenosesionados.
ATENÇÃO: tras acontecer la palanca del freno asegürese de que los frenos estén correctamente introducidos en todas las ruedas,traseras.
RUEDas DELANTERAS GIRATORIAS
La silla de paseo está dotada de ruedas delanteras giratorias/fijas. Se aconteja utilizar las ruedas fijas cuando se recorreterrenos impracticable,¿mueras que las ruedas giratorias permiten maniobrar la silla con mayor dificultad sobre el pavimento uniforme.
12. Para que las ruedas delanteras能把n girar, empujar hacer arriba la palanca delantera, como se muestra en la figura 12. Para bloquear las ruedas delanteras en posicfon fija, empujar la palanca con el pie hacía bajo. Independiente de la posicacion en la que se(PC)encuentren las ruedas, quedaran bloqueadas en posicfon的那一.
ATENCION: Ambas ruedasdeferanestarsimultaneamentebloqueadas odesbloqueadas.
CAPOTA VERANO-INVIERNO
- Para fazer la capota enganchar las pinzas de plástico en las posiciones correspondentes, como se muestra en la figura 13.
ATENCION: Esnecessaryfijar la capota en los dos lados de la silla de paseo. Verificar que la mesma estácorrectamentebloqueada.
14. Abrir la capota como se muestra en la figura 14A y bloquearla con las dos presillas laterales (fig. 14B).
ATENCION: si se quiere cerrar la capota, desbloquear siempre las presillas laterales antes de hacerlo.
15. La capota se pueda transformar en parasol veraniego. La solapa trasera se pueda extraer utilizing la cremallera (fig. 15).
CIERRE
ATENCION: efectuar esta operation prestando atencion a que el bebé yothers niños se encuentren a la debida distancia.Durante las operaciones de aperture, regulacion o ciere asegurarde que las partes moviles del producto no esten en contacto directo con el cuerpo del niño. Antes del ciere verificar también que el cestillo portaobjectos este vacio.
- Si la capota está abierta, ciérrela levantando las dos presillas laterales (figura 16A) y tirando hacíausted de la parte delantera de la misma, como se我院sta en la figura 16B.
-
Para cerrar la silla de paseo, tire hacía arrivaba de la estructura trasera con forma de cruz (fig. 17A) y desbloqueque en el pie el pedal situado en elazo derecho de la silla de paseo (vése figura 17B).
-
Para completar el cierre empujé los manillas hacía adelante (fig. 18).
-
Una vez que la silla de paseo está cerrada, el gancho situado en el lateral la bloquea automatistically en posicion cerrada (vase fig. 19), evitando que se abra accidentalmente.
MONTAJE/DESMONTAJE DE LA FUNDA
La silla de paseo se pueda.desenfundar completeness.
- Para quitar la funda, levantar el apoyapiernas (fig. 20A). Seguidamente desabrochar las hebillas (fig. 20B) y los botones automaticos situados en el asiento (fig. 20C); sacar la funda tener Niendo cuidado con el paso de los cinturones de seguidad.
- Desabrochar los botones automaticos situados en los tubos trazeros de la silla de paseo como se muestra en la figura 21A; desabrochar el botón automatico C y sacar los dos ganchos D y E situados bajo de la solapa de tejido sobre el lateral de la silla (fig. 21B). Porultimate, sacar la funda del respaldo tirando de ella hacía arriba.
Para montar la funda sobre la silla de paseo, realizar las operaciones que se describen a continuacion.
- Meter la funda de tejido sobre el respaldo de la silla.
- Fijar los dos ganchos D y E y abrochar el botón automatico E como se muestra en la figura 22.
- Fijar las dos solapas de tejido a los tubos traseros con los dos botones automaticos, como se muestra en la figura 23.
- Abrochar los botones automaticos (fig. 24A); meter la funda sobre el apoyapiernas, y enganchar las hebillas (fig. 24B -24C).
ACCESORIOS
ATENCION: Los accesos que se describe a continuacion podrrian no estar incluidos enellas versions del producto.
Lea atentamente las instrucciones correspondientes a los accesos incluidos en la version que usted ha comprado.
CESTILLO PORTAOBJETOS
La silla de paseo puede tener un cestillo portaobjetos.
26. Fijar el cestillo fácilo hacer porasar lasCNTas alrededor de los tubos de la silla de paseo, y enganchar los botones automaticos en las posiciones indicadas (fig. 25).
27. El cestillo también se pueda usar como practica mochila, como se muestra en la figura 26.
ATENCLON: minteras no este montado en la silla de paseo, mantener este accesorio fuera del alcance de los niños.
ATENCION: no cargar el cestillo con pesos superiores a 3Kg
CUBIERTA IMPERMEABLE
La silla de paseo puede estar dotada de cubierta impermeable.
- Para fazer la cubierta impermeable hacer pagar lasCNTas alrededor de los tubos de la silla de paseo por las posiciones que se indican en la figura 27.
Después del uso, si el impermeable está mojado,deerlo al aire para que seSEA antes de enrollarlo y guardarlo.
ATENCION: prestar especial atencion cuando se use la cubierta impermeable.
ATENCION: la cubierta impermeable no se可以选择 usar sobre una silla de paseo que no posea capota o parasol, podra provocar asfixia al bebe. Parautar el peligro de sobrecalentamento, no死角 nunca al niño en la silla de paseo, con la cubierta impermeable montada y expuesta al sol.
SACO CALIDO
Alunas versiones peuvent estar dotadas de saco calido,ideal para climas muy frios.
- Colocar el saco calido como se muestra en la figura 28, y enganchar los botones automaticos en las posiciones indicadas.
- La parte superior del saco calido tiene unacomfortable capucha que se abide y se cierra con el velcro (fig. 29).
- El saco calido estáidotado de ranuras para hacerasar los cinturonesde seguidar,permitiendo que se usen también cuando esteaccessorio esta montado (fig. 30).
ATENCION: Utilizar siempre el saco calido hacer pasar los cinturones de seguridad por las correspondientes ranuras.
CUBREPIERNAS
- El saco calido se pueda transformar en cubrepiernas realizando la cremallera y quitando la parte inferior de forro polar (fig. 31).
- Para fazer el accesorio cubrepiernas, fazer las pinzas hacer paraatar las cintas alrededor de los tubos de la silla de paseo en las posiciones que se indidan en la figura 32.
Nota importante: las imagenes e instrucciones contentidas en este manual se refieren a una version completa de la silla de paseo. Puede que algunos componentes o sistemas varien según la version que usted haya comprado.
PARA MAYOR INFORMACION:
Correo: Chicco Espanola, S.A.
Servicio de Atencion al Consumidor
C/Industrias,10
Poligono Industrial Urtinsa
28923 - Alcorcon (Madrid)
ATENÇA: para o transporte no carrinho de passagei de
RODAS DA FRENTE DIRECCIONÁVEIS
Número Verde: 800 20 19 77
www.chicco.com
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUK AANDAchtTG DOOR, OM GEVAREN B1H HET GEBRUK TE VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOJI Z WE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.