LITE WAY - Carrinhos CHICCO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LITE WAY CHICCO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LITE WAY CHICCO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinhos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LITE WAY - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LITE WAY da marca CHICCO.
MANUAL DE UTILIZADOR LITE WAY CHICCO
oioe iioi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi joi jai
J











































AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE QTESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL'UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL'USO RIMUOVERTE ED ELIMINARE ATTENUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODUCTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
- ATENÇA: A SEGURANÇA DA CRIANÇA TAM-BÉM DEPENDE DE SII!
- ATENÇAO: Uma criança transportada no carrinho de passageo deve ter sempre o)cimento de segurança colocado e nunca deve ser deixada sem vigilência.
- ATENÇA: Nas operações de regulação mantenha a criança afastada das partes moveris do carrinho de passagei.
Este carrinho de passageo necessita regularamente de manutenção por parte do utiliser. Sobrecarregar o carrinho de passageo, fecha-lo de modo Incorrecto ou utilizes acessórios não aprovados pelo fabricante poderá danificá-lo ou parti-lo.
- ATENÇAO: pode ser perigosodeeraracrianca sem vigilência no carrinho de passeio.
- ATENÇÂO: verifique, antes da montagem, se o produit e todos os seuis componentes aparecem eventuels danos causados pelo transporte. Caso detecte algo danificado, não utilize o produit e mantenha-o fora do alcance dascriçças.
- Este carrinho de passage é adequado para o transporte de crianças de idade comprehendida entre os 0 e os 36 vezes, às um peso máximo de 15 kg.
- Para o transporte de crianças desde o nascimento ataeos 6 meSES de idade,aproximadamente, o encosto deveserutilizado na posicao completeness reclinada.
- ATENÇÂO: antes da utilizesçâo, certificque-se de que todos os mecanismos de segurança está correctamente activados. Nomeadamente as-segure-se de que o carrinho de passeio se encontra bloqueado na posiçâo aberta, verificando se a cruzeta posterior está realmente bloqueada.
- Não corregue o cesto porta-objects com pesos superfiores a 3 kg.
- Não transporte mais de uma criança de cada vez.
- Não aplique no carrinho acessórios, peças de sub-
stituição ou componentes não foramecidos ou não aprovados pelo fabricante.
- ATENÇÂO: qualquerAwaye pendurada nasepas compromete a estabilitadodcarrinho de passeio.
- ATENÇÃO: a utilizesçao da correia separadora de pernas e do cimento de seguraré indispensableavel para garantir a segurardo seu filho. Utilize sempre o cimento de segurarasmultaneamente com a correia separadora de pernas.
- Certifique-se de que todos os Utilizadores do produits podem conheçem o exacto acontecimiento do mesmo.
- ATENÇÃO: nas operações de abertura emeeting, certificque-se de que nenhuma criança se encontra proxima do carrinho. Não efectue operações de abertura emeeting do carrinho de passeio com a criança a bordo. Enquanto efectua as operações de regulação, certificado-se de que as partes moveris do chassis não entraram em contacto com o corpo da criança.
- Accione oSYSTEMa de travões sempre que parar.
- ATENÇA: nunca deixe o carrinho num piso inclinado com acriança lá dentro, mesmo que o Sistema de travões esteja acontecido.
- Não permita que outras crianças brinquem, sem vigilência, nas proximidades do carrinho ou que subam para o mesmo.
- Para evaporar o risco de estrangulamento, não de acriança objectos mundidos de cordões e mantenha-os fora do seu alcance.
- Não utilize este carrinho de passageo em escalas ou escalas rolantes: poderá perdier subitamente o controlo do mesmo.
- Tome muito cuidado quando sobe ou beschme um degrau ou o passéo.
- SeDEXAR o carrinho de passageo expo toa sol durante muito tempo, aguarde que arrefeca, antes de colocar a crianca. A exposicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
- Não utilize o carrinho se qualquer um dos seu componentes estiver danificado, rasgado ou em falta.
- ATENÇA: nos periodos de não'utilisation, mantenha o carrinho de passageiro fora do alcance das crianças.
- ATENÇA: não utilize o carrinho de passage en quando corre ouanda de patins.
- Evite o contacto com água salgada para prevenir a formação de ferrugem.
- Não utilize o carrinho de passageo na praia.
- ATENÇA: este produit deve ser conducido exclusivamente por umadulto.
CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO
Este produto necessita periodicamente de manuteniao.
As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas exclusivamente poradultos.
LIMPEZA
Este carrinho de passage disposao de revestamento removal (consulte o capitulo "Remocao do revestamento").
Para a lavagem das partes em tecido, sina as indicações da etiqueta tíxtil. Em seguida são indicados os símbolos de lavagem e respectivo significado:

Lave à mão em água fria

Não utilize lixivia

Não seque na boaquina

Não passa a ferro

Não limpe a seco
Limpe periodicamente as partes de plástico com um pano humido. Depois de um eventual contacto com agua, seque as partes metálicas, para fazer a formação de ferrugem.
MANUTENÇAO
Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveos com oleo seco de silicone. Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Mantenha limpas de po, sujidade e areia, as partes plácicas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho, para fazer atritos que possam comprometer o corretochio aconteamento do carrinho. Mantenha o carrinho de passeio num local seco.
INSTRUÇÉS GERAIS
MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE
- Introduza una das rodas darente no encaixe spécifique, até ouvir um estalido que indica que está bloqueada correctamente (fig. 1). Repita a mesma operação com a outras rodas.
ATENÇAÖ: antes de utilizes o carrinho de passage, verifique se as rodas está fixadascorrectamente.
ABERTURA
ATENÇA: ao efctuar esta operação, certifique-se de que a criança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximidades, se encontrar devidamente afastadas.
Enquanto efectua estas operacoes, certificque-se de que as partes movere do carrinho não entram em contacto com o corpo dacriança.
-
Abra o gancho de bloqueio e empurre para a parte a parte dienteira do carrinho de passeio (fig. 2).
-
Prima a cruzeta posterior para baixo, com o pé (fig. 3).
Certifique-se de que o carrinho está aberto e bloqueado corre-rectamente.
ATENÇA: Certificque-se de que o carrinho estábloqueado na posiço aberta,verificando se a cruzeta posterior está realmentebloqueada.
UTILIZACAO DO CINTO DE SEGURANCA
O carrinho de passage é está equipado com um cimento de segurar de 5 pontos de fixação, constituído por das correias dos ombros, das presilhas de regulação, um cimento abdominal e uma correia separadora de pernas com时间和 meçins.
crianças desde o nascimento até acos 6 mezes de idade,aproximadamente, é necessario fazer passar as correias dos ombros atravês das两大 presilhas de regulação.
- Regule a alta das correias dos ombros fazendo-as passar, se necessario, nas presilhas de regulacao, conforme indicado na fig. 4. Depois de ter instalado a crianca no carrinho de passage, feche o cimento de seguranca, fazendo passar, primeiro, os dois ganchos na presilha das correias dos ombros (fig. 4A e 4B) e, deposito, introduza-os no fecho (fig. 4C); regule o comprimento das correias dos ombros e do cimento abdominal, fazendo-os aderir ao ombros e ao corpo da crianca. Para Abrir o cimento abdominal, prima e puxe os dois ganchos laterais.
ATENÇA: para garantir a segurarça do seu filho é indispen-savel utilizes sempre o cimento de segurarça.
- Para maior segurar, este carrinho de passio disposé de anéis em forma de "D", para permitir a fixação de um cinto de segurar adicondual, em conformidade com a norma BS 6684. Os anéis está posicionados dentro do assento do carrinho de passio, à direita e à esquerda, conforme indicado na figura 5.
REGULAÇÃO DO ENCOSTO
O encosto é regulavel em 5 posições.
-
Fixe as das abas abas têxeis nos tubos posteriores,utilizando para o efeito osinous botões de pressão,conforme indicado na figura 6.
-
Premindo o botão, existente no encosto, é possivel regular a inclinação do mesmo; soltando o referido botão, o encosto fica bloqueado na posicao maisproxima (fig. 7).
-
Para levantar o encostoISTA empurra-lo para cima até a posicao desejada (fig. 8).
ATENÇA: com o peso dacriançaestas operaçõespodermais dificeis deeffectuar.
REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS
O apoio das pernas pode ser regulado em 2 posições, para maior conserto dacriança.
- Para colocar o apoio das pernas na posicao desejada, prima simultaneamente osinous botoes laterais, conforme indicado na figura 9.
TRAVOES POSTERIORES
As rodas deTRS disponem de travoes que actuam simultaneamente emodos os lados,axonando um so pedal.
-
Para registrar o carrinho de passagei, prima para baixo uma das两大 patilhas, existentes no meio de cada par de rodas traseiras, conforme indicado na figura 10.
-
Para desbloquear os travões, empurre para cima uma das两大 patilhas, existentes no meio de cada par de rodas traseiras, conforme indicado na figura 11.
ATENÇAÖ: Accione os travões sempre que parar. Nunca deixe o carrinho num piso inclinado com acriança lá dentro, mesmo que os travões esteyam acontezonados.
ATENÇAÖ: Depos de ter actiono a patilha dos travões, certifique-se de que osleasedoesactionadoscorrectamente em均可os os pares de rodas traseiras.
O carrinho de passio dispoe de rodas da fronte que pode ser direcionaveis ou fixas. É aconselhavel'utilizar as rodas fixas quando se percorrem terrenos especialmente acidentados. As rodas na posicao direcionavel são aconselhaveis para melhorar a capacidade de manobra do carrinho de passio num piso normal.
-
Para utiliser as rodas darente direccionáveis, puxe para cima com o pé, a patilha darente, conforme indicado na figura
-
Para as utiliser fixas, baixe como o pé, a mesma patilha. Inde
pendentemente da posicao em que estiver nesse momento, a roda bloquear-se-á na posicao fixa, ao alinhar emrente. ATENÇAO: As rodas devem estar ambas bloqueadas ou ambas livres.
CAPOTA VERão-INVERNO
- Para fixar a capota aperte os clipes de plástico nas posições发展目标, conforme indicado na figura 13.
ATENÇA: A operação de fixação da capota deve ser efectuada em eles os lados do carrinho de passeio. Verifique se a mesma está bloqueada corretoamente.
14. Abra a capota, conforme indicado na figura 14A e fixe-a, acontecido osdos esticadoreslaterais (fig.14B).
ATENÇAÖ: antes de fechar a capota, levante sempre primeiro osinous esticadores laterais.
15. A capota pode ser transformada em tejadinho para-sol para o Verão. A parte posterior pode ser removida, abrindo o fecho de correr (fig. 15).
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇA: Ao ejectur esta operação, certificque-se de que acriança ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximidades se encontrar devidamente afastadas. Asseguire-se de que as partes moveris do chassis não entram em contacto com o corpo da criança. Ante de fechar o carrinho, verifique tambem se o cesto porta-objects está vazio.
- Se a capota estiver aberta, Fecha-a, levantando osinous esticadores laterais (figura 16A) e puxe para si parte da(fronte da mesma, conforme indicado na figura 16B.
- Para fechar o carrinho de passageo, levante a cruzeta posterior (fig. 17A) e desbloqueie com o pé, o pedal existente no lado direito do carrinho de passageo (veja a figura 17B).
- Para fechar Completely o carrinho de passage, empurre as pegas para arente (fig. 18).
- Depois do carrinho de passageo estar completenesse fechado, o gancho existente lateramente bloqueia-o automaticamente na posicao fechada (veja a fig. 19), para fazer que o carrinho de passageo se possa abrir acidentalmente.
REMOÇÃO DO REVESTimento
O revestimento tíxtil do carrinho de passage é completeness removal.
- Para remover o revestimento têxtil, levante o apoio dos pés (fig. 20A). Depois desaperte as presilhas (fig. 20B) e as molas de pressão existentes no assento (fig. 20C); retire o revestimento, com especial cuidado nas zones de passagem do cinto de segança.
- Desaperte as molas de pressão, existentes nos tubos posteriores do carrinho de passioe, conforme indicado na figura 21A; desaperte a mola de pressão C e abra os bois ganchos D e E, por baixo da aba têxtil, existente na parte lateral do carrinho de passioe (fig. 21B). Por最後, retire o revestimento do encosto, puxando-o para cima.
Para voltar a colocar o revestimento no carrinho de passseo, efectue as operacoes descritas em seguida.
22. Colque o revestimento têxtil no encosto do carrinho de passeio.
23. Fixe os dois ganchos D e E e aperte a mola de pressão C, conforme indicado na figura 22.
24. Fixe as两大 abas têxtei nos tubos posteriores,utilizando para oefeito as两大 molas de pressão,conforme indicado na figura 23.
25. Aperte as molas de pressao (fig. 24A); introduza o revestimento no apoio dos pés, aperte as presilhas (fig. 24B - 24C).
ACESSORIOS
ATENÇA: algumas versões do produits podem não estar equi-
padas com os acessórios que em seguida se descrevev.
Leia atentamente as instruções relativas aos acessórios de que dispô a versão de carrinho de passeio que adquiriu.
CESTO MULTIUSOS
Este carrinho de passagei pode disparo de um cesto multiusos.
- Fixe o cesto fazendo passar as fitas à volta dos tubos do carrinho de passage e apertando as molas de pressão nas posições indicadas (fig. 25).
- O cesto también pode ser utilizado por umadulto como uma pratica mochila, conforme indicado na figura 26.
ATENÇA: quando não estiver fixado no carrinho de passage, mantenha this accession fora do alcance das crianças.
ATENÇAÑ: não carregue o cesto com um peso superior a 3 kg.
CAPA IMPERMEÁVEL
Este carrinho de passagei también pode dispor de capa impermeavel. - Para fixar a capa impermeavel, faça passar as fitas à voltado dos tubos do carrinho de passagei, nas posições indicadas na figura 27. Depota dautilização, se a capa impermeavel estiver molhada,axeira-a secar ao ar, antes de a guardar.
ATENÇA: a capa impermevel deve ser sempre'utilisation com especial atençao.
ATENÇA: a capa impermeavel não pode ser realizada em carrinhos de passageiros que não dispôem de capota ou tejadinho para-sol,驻村 posé fixiar a criança. ATENÇA: nunca deixe a criança no carrinho de passageio, exposto ao sol, com a capa impermeavel montada, para fazer o risco de aquecimento excessivo.
SACO TÉRMICO
Algumas versões deste carrinho de passageo pode dispor de saco tírmico, ideal para clima frios.
- Posicao o saco temico conforme indicado na figura 28, apertando as molas de pressao nas posições indicadas.
- A parte superior do saco tírmico dispôe de um capuz confortável que pode ser aberto e fechado com o velocro (fig. 29).
- O sacoTERMico dispone de aberturas para a passagem do cinto de seguranca (fig. 30).
ATENÇA: quando utilizes o saco tírmico passe sempre o cinto de segurança atraves das abertas发展目标.
COBRE-PERNAS
- O saco tírmico pode ser transformado num cobre-pernas normal, abrindo o ferro de correr e Removedo a parte de baixo em felpa (fig. 31).
- Para fixar o cobre-pernas, fixe os clipes, fazendo passar as correiras à volta dos tubos do carrinho de passageo, nas posições indicadas na figura 32.
Atendimento ao Consumidor
Rua Humberto Madeira, no 9
Queluz de Baixo
2730-097 BARCARENA
joo joo g o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
j 100
Jlqwei! 6 jll o yg6
Jusieill jinie Jllo 0g Ioray
Lalio Jusieil aiai ci jllai ala ge laoyaiy ai581 aojolaij! Jusiei4
j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g j5g
g4C) 1g LgAa (4Bg4A a
g lal 10jol Jabll alilgc gallbajn
y
JL81 aaj JIaaswL plall loj 1000 sLabJ L81 JLaJ:
Lololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol
Jc aee 2ao J5o JIo8g0 JcAldIg.6684BS a, JLo81 oocLai gllao
1.5 LS 11111111111111111111
y1b1 即
Lg5 gB
Jn Jnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
6.8 gJgJLcQoogQoLoLio
jll jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg jilg
(7 0g) gag gag gag gag gag
(8) a : a A且b : b A