TK-3160 - Walkie-talkie KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TK-3160 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Transceptor portátil de radio |
| Características técnicas principales | VHF/UHF, 16 canales programables, frecuencia de 136-174 MHz (VHF) o 400-470 MHz (UHF) |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable de Li-ion de 2000 mAh |
| Dimensiones aproximadas | 120 x 55 x 30 mm |
| Peso | Alrededor de 300 g (con batería) |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles de Kenwood, incluidos micrófonos y auriculares |
| Tipo de batería | Batería recargable de Li-ion |
| Tensión | 7.4 V |
| Poder | 5 W (máximo) |
| Funciones principales | Comunicación a distancia, función de escaneo, indicador de batería baja |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular con un paño suave, evitar la exposición al agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red Kenwood |
| Seguridad | Utilizar únicamente accesorios homologados, respetar las regulaciones locales sobre el uso de radios |
| Información general útil | Ideal para profesionales de la seguridad, la construcción y eventos |
Preguntas frecuentes - TK-3160 KENWOOD
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK-3160 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK-3160 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO TK-3160 KENWOOD
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. MUCHAS GRACIAS Apreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil. Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un medio de comunicación fiable que mantendrá a su personal al máximo de productividad. Los transceptores KENWOOD incorporan la tecnología más avanzada. Como resultado, creemos que quedará complacido con la calidad y las características de este producto.
Las leyes gubernamentales prohiben la operación de radiotransmisores sin licencia dentro de los territorios bajo su control. Su operación ilegal es penable con multa, prisión, o ambos. El servicio lo deberán hacer solamente técnicos calificados. Seguridad: Es importante que el operador tenga en cuenta y entienda los peligros comunes de la operación de cualquier transceptor. ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.) Apague el transceptor mientras esté llenando el tanque de gasolina o esté estacionado en una estación de servicio. E-i PRECAICIONES Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños al transceptor.
- No modifique este transceptor por ningún motivo.
- No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado, ni lo coloque cerca de aparatos de calefacción.
- No coloque el transceptor en lugares excesivamente húmedos o polvorientos, o sobre superficies inestables.
- Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del transceptor, apáguelo de inmediato y quítele el paquete de baterías. Póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. E-ii CONTENIDO
DESEMBALAJE Y REVISIÓN DEL EQUIPO ........................... 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........................................... 1 PREPARATIVOS ......................................................... 2
INSTALACIÓN/ RETIRO DE LA BATERÍA RECARGABLE (OPCIONAL)
O ESTUCHE DE PILAS ALCALINAS ........................................ 7
COLOCACIÓN/ RETIRO DE LAS PILAS ALCALINAS ........................... 8
INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) ................................. 9
- COLOCACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN p. 9
- COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA DE LOS JACKS DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ p. 10
- INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (OPCIONAL) p. 10
- FAMILIARIZACIÓN p. 11
FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES ............................... 14
AJUSTE DEL VOLUMEN ................................................ 15
SELECCIÓN DE UN CANAL ............................................. 15
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA ........................................ 16
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA ......................................... 16
EXPLORACIÓN ........................................................ 17
SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS ........................................ 19
DESEMBALAJE Y REVISIÓN DEL EQUIPO
Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para ser usadas por su distribuidor KENWOOD, una facilidad de servicio KENWOOD autorizada, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en el cuadro siguiente antes de desechar el material de embalaje. Si falta algún artículo o algo se ha dañado durante el envío, haga el reclamo al portador inmediatamente. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Artículo Gancho para cinturón Placa de sujeción del micrófono/ altavoz Cubierta de los jacks de micrófono/ altavoz Tornillo de máquina de cabeza fijadora Manual de instrucciones Número de pieza Cantidad J29-0701-XX
Gancho para cinturón Placa de sujeción del micrófono/ altavoz Cubierta de los jacks de micrófono/ altavoz Tornillo de máquina de cabeza fijadora E-1 PREPARATIVOS
No recargue la batería si ya está completamente cargada. Al hacerlo podría acortarse su vida útil o la batería se podría dañar. Luego de recargar la batería, desconéctela del cargador. Si la corriente al cargador se reinicia (se desconecta y vuelve a conectar), la carga volverá a comenzar y el paquete de baterías se sobrecargará. No utilice el transceptor mientras se esté cargando la batería. Recomendamos que apague el transceptor durante la recarga. No conecte entre sí los terminales de la batería, y no la incinere. Nunca trate de quitarle la envoltura a un paquete de baterías. Información acerca de la batería (opcional) de iones de litio: La batería contiene objetos inflamables tales como solventes orgánicos. La manipulación indebida de la batería para producir llamas o calor intenso, deteriorar o causar otros tipos de daño a la batería. Por favor observe las siguientes prohibiciones.
¡No desensamble o reconstruya la batería! La batería tiene una función de protección de circuito para evitar que sea peligrosa. Si sufre daños serios, la batería podría generar calor o humo, o podría romperse o prenderse fuego. ¡No haga cortocircuitos en la batería! No interconecte los terminales + y – utilizando ningún tipo de metal (tal como alambre). No transporte o guarde la batería en recipientes que contengan objetos de metal (tales como alambres, collares, u horquillas). Si se le hace un cortocircuito a la batería, correría demasiada electricidad por la batería que podría generar calor o humo, o podría romperse o prenderse fuego. También causaría el calentamiento de objetos metálicos. E-2
¡No incinere la batería ni le aplique calor! Si el aislamiento se derrite, la salida de gas o la función de emergencia se dañan, o el electrolito prende fuego, la batería podría generar calor o humo, o romperse o prender fuego. ¡No use o deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de calor (zonas por encima de 80°C/ 176°F)! Si el separador de polímeros se derrite debido a alta temperatura, podría producirse un cortocircuito interno en las células individuales y la batería podría generar calor, humo, romperse o incendiarse. ¡No inmersa la batería en agua o deje que se moje de cualquier manera! Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad extrema de electricidad (o tensión) y podría ocurrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No cargue la batería cerca del fuego o a la luz directa del sol! Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad extrema de electricidad (o tensión) y podría ocurrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡Utilice solamente el cargador especificado, y observe los requerimientos de carga! Si la batería se carga en condiciones no especificadas (en temperaturas por encima del valor regulado, tensión excesivamente alta, o electricidad sobre el valor regulado, o con un cargador reacondicionado), podría sobrecargarse o podría ocurrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No perfore la batería con ningún objeto, ni la golpee con ningún instrumento, ni la pise! Esto podría romper o deformar la batería, causando un corto circuito. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. E-3
¡No golpee ni tire la batería! Un impacto podría causar que la batería sufra una pérdida, produzca calor o humo, que se rompa o se incendie. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría ocurrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No use el cargador si tiene algún tipo de daño! La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No suelde nada directamente a la batería! Si el aislamiento se derrite, la salida de gas o la función de emergencia se dañan, la batería podría generar calor o humo, romperse o incendiarse. ¡No invierta la polaridad de la batería (y terminales)! Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción química anormal. En algunos casos, una cantidad inesperadamente grande de corriente podría salir al descargarse. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No cargue o conecte la batería invertida! La batería tiene polos negativo y positivo. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo de operación, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta invertida al cargador, se cargará al revés y podría ocurrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No toque la batería si está rota y tiene pérdidas! Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. E-4
¡No cargue la batería por más tiempo que el especificado! Si la batería no se ha terminado de cargar una vez pasado el tiempo regulado, cese la recarga. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡No ponga la batería en un horno de microondas o un recipiente de alta presión! La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. ¡Mantenga las baterías perforadas y con pérdidas lejos del fuego! Si la batería tiene pérdidas (o emite mal olor), quítela inmediatamente de áreas inflamables. El electrolito que salga de una batería puede encenderse rápidamente y podría hacer que la batería genere humo o se incendie. ¡No use una batería anormal! Si la batería emite mal olor, parece de un color diferente, está deformada, o parece anormal por cualquier otro motivo, sáquela del cargador o equipo de operación y no la use. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse.
■ Utilización de la Batería de Iones de Litio
Cargue la batería antes de usarla. Para mantener la descarga de la batería a un mínimo, saque la batería del equipo cuando no se esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco. Para guardar la batería por un período prolongado: 1 Saque la batería del equipo. 2 Descargue la batería, de ser posible. 3 Guarde la batería en un lugar fresco (por debajo de los 25°C/ 77°F) y seco. E-5 ■ Características de la Batería de Iones de Litio
A medida que la batería se carga y descarga repetidamente, su capacidad disminuye. Aún cuando no se use, la batería se degradará. Toma más tiempo cargar la batería en zonas más frías. La vida útil de la batería se acorta al cargarla y descargarla en zonas más calurosas. Cuando la batería se guarda en un lugar caluroso, se degrada más rápidamente. No deje la batería en vehículos o cerca de calefactores. Cuando el tiempo de operación de la batería se vuelve corto, aún cuando está totalmente cargada, cambie la batería. La carga y descarga continua de la batería podría resultar en pérdidas de electrolito. ■ Recarga de la Batería de Iones de Litio Cuando se recargue un transceptor con una batería KNB-24L, la traba de seguridad de la batería podría sobresalir de la batería. Cuando se inserte el transceptor con la batería en el cargador, la traba de seguridad tocará los contactos metálicos del cargador y el diodo se iluminará en rojo un momento. Asegúrese de empujar el transceptor hasta el fondo de la ranura para baterías de manera la traba de seguridad deje de tocar los terminales del cargador. Una vez en su sitio, la batería comenzará a cargarse. Véanse los procedimientos de recarga de la KSC-25 en el Manual de Instrucciones. E-6 INSTALACIÓN/ RETIRO DE LA BATERÍA RECARGABLE (OPCIONAL) O ESTUCHE
Haga coincidir las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la parte posterior y superior del transceptor, y presione la batería firmemente en su sitio.
Gire la traba de seguridad a su lugar para evitar que al presionar accidentalmente del pestillo se libere la batería.
Para retirar la batería, levante la traba de seguridad, presione el pestillo, y tire de la batería hacia afuera del transceptor. Notas: ◆ Para levantar la traba de seguridad del paquete de baterías, utilice un pedazo de plástico duro o algo metálico, como un destornillador, de menos de 6 mm de ancho y 1 mm de espesor. Es imperativo colocar el implemento solamente debajo del labio de la traba para no dañar el pestillo. ◆ Antes de cargar una batería que esté colocada en el transceptor, asegúrese de que la traba de seguridad esté firmemente cerrada. ◆ Cuando se opera el transceptor con una batería de iones de Litio o Ni-MH, en lugares con una temperatura ambiente de –10°C/ +14°F o menos, el tiempo de operación podría acortarse. E-7 COLOCACIÓN/ RETIRO DE LAS PILAS ALCALINAS
No haga la colocación de las pilas en un entorno peligroso donde haya chispas que pudieran causar una explosión. No arroje jamás las pilas usadas al fuego, debido a que las temperaturas extremadamente elevadas pueden producir la explosión de las pilas. No interconecte los terminales del estuche de las pilas. No use las pilas recargables que se venden en los comercios.
Notas: ◆ Si el transceptor no se va a usar por un período prolongado, retire las pilas del estuche. ◆ Este estuche para pilas ha sido diseñado para transmitir a una potencia de aproximadamente 1 W (la potencia baja del transceptor). Si desea transmitir una señal más potente (con el transceptor en alta potencia), use una batería recargable opcional.
Para abrir el estuche de las pilas, presione las 2 lengüetas de la parte superior y posterior del estuche y separe las 2 partes.
Inserte 6 pilas alcalinas AA (LR 6) en el estuche.
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades con las marcas del fondo del estuche. Alinee las lengüetas de la tapa con la base, y haga presión sobre la tapa hasta que se trabe en su sitio. E-8 INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) Enrosque la antena en el conector de la parte superior del transceptor sujetando la antena por la base y girándola hacia la derecha hasta que quede firme. COLOCACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Nota: Para colocar el gancho para cinturón por primera vez, primero se debe quitar la batería de la parte posterior del transceptor.
Quite los 2 tornillos de la parte posterior del transceptor, luego quite la pequeña cubierta plástica negra que estaban sosteniendo.
Inserte el gancho para cinturón en el espacio de la parte posterior del transceptor. Utilizando los 2 tornillos, fije el gancho para cinturón en su sitio.
Nota: ¡No se deshaga de la cubierta de plástico negro! Si decide quitar el gancho para cinturón, vuelva a colocar la cubierta en el espacio que deja en el dorso del transceptor. Uno de los dos, la cubierta o el gancho para cinturón, deberá estar en ese espacio, o la batería podría no mantenerse correctamente instalada. E-9 COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA DE LOS JACKS DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ Nota: Para colocar la cubierta del jack del micrófono/ altavoz, primero se debe quitar la batería de la parte posterior del transceptor. Si no se está utilizando un micrófono/ altavoz, instale la cubierta sobre los jacks de micrófono/ altavoz deslizando la lengüeta de la cubierta hacia adentro de la ranura en el costado del transceptor hasta que se trabe en su sitio con un chasquido. Nota: Para mantener la resistencia al agua del transceptor se deberán cubrir los jacks del micrófono/ altavoz con la cubierta suministrada. INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (OPCIONAL) Nota: Para instalar el micrófono/ altavoz opcional y su placa de sujeción, primero se debe quitar la batería de la parte posterior del transceptor.
Inserte los enchufes del micrófono/ altavoz en los jacks correspondientes. Fije la placa de sujeción con los tornillos suministrados. Nota: Para levantar la placa de sujeción después de colocada, utilice un pedazo de plástico duro o algo metálico, como un destornillador chico. Use la pestaña de la placa de sujeción, al lado del orificio del tornillo, para levantarla, con cuidado de no dañarla. E-10 FAMILIARIZACIÓN Antena
Micrófono Altavoz E-11 q Diodo indicador Color del diodo Rojo Verde Siempre encendido Durante la transmisión Batería baja Durante la recepción
- Durante la monitorización (solamente en transceptores configurados para Señalización de 5 Tonos). Anaranjado Intermitente
- Al probar la sensibilidad de la Ganancia de VOX. Rojo/ Anaranjado
Durante la exploración 1 segundo: Mientras se recibe una llamada codificada que concuerda con el código configurado en el transceptor. 2 segundos: Luego de activarse el Tiempo de Reiniciación Automática de la llamada de 5 Tonos (si ha sido activado por el distribuidor). El canal seleccionado no ha sido programado y no podrá usarse. Mientras se pulsa el conmutador PTT estando el bloqueo de seguridad activado. El transceptor está en el modo de ajuste de Ganancia de VOX. w Conmutador de canales Se gira para seleccionar un canal del 1 a 16. E-12 e Interruptor/ Control de Volumen Se gira hacia la derecha para encender el transceptor. Se gira para ajustar el volumen. Para apagar el transceptor, gírese completamente hacia la izquierda. r Tecla AUX Ésta es una tecla de Función Programable (PF). Se pulsa para activar su función auxiliar (página 14). El ajuste predeterminado de esta tecla es Ninguno. t Conmutador de presionar para hablar PTT Presione este conmutador y hable hacia el micrófono para llamar a una estación. y Tecla 1 del lado Ésta es una tecla de Función Programable (PF). Se pulsa para activar su función auxiliar (página 14). El ajuste predeterminado de esta tecla es Llamada1. u Tecla 2 del lado Ésta es una tecla de Función Programable (PF). Se pulsa para activar su función auxiliar (página 14). El ajuste predeterminado de esta tecla es Conmutación de Monitor. i Jacks del micrófono/ altavoz Aquí se conecta un micrófono/ altavoz opcional. E-13
FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES
Las teclas AUX, Lado 1, y Lado 2 pueden programarse con las funciones auxiliares que se listan a continuación:
Llamada1 1 Llamada2 1 Emergencia 2 Monitor Momentáneo Conmutación de Monitor Ninguno Baja Potencia RF Exploración Borrado Temporal de Exploración Mezclador Desactivar Silenciamiento Momentáneamente Conmutar Desactivación de Silenciamiento Estas funciones están solamente disponibles en transceptores configurados para señalización de 5 Tonos. Esta función puede programarse solamente en la tecla AUX. E-14
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO
Gire el Interruptor/ Control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el Interruptor/ Control de Volumen hacia la izquierda para apagar el transceptor.
Gire el Interruptor/ Control de Volumen para ajustar el volumen. Hacia la derecha sube el volumen, y hacia la izquierda lo baja.
Podría necesitarse ajustar el volumen con mayor precisión mientras se comunica con otros. Nota: Si el distribuidor programó Desactivar Silenciamiento Momentáneamente o Conmutar Desactivación de Silenciamiento en una tecla PF, se podrá pulsar esa tecla para oír ruido de fondo mientras se ajusta el volumen (consultare “MONITOR” en la página 27).
SELECCIÓN DE UN CANAL
Gire el selector de Canales para elegir el canal deseado del 1 a 16. Hacia la derecha se incrementa el número, y hacia la izquierda se disminuye.
Si el canal no ha sido programado, no podrá usarse. Cuando se selecciona un canal no programado, el diodo indicador parpadea en rojo y anaranjado, y suena un tono de alerta. E-15
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
Asegúrese de que nadie esté transmitiendo actualmente en el canal seleccionado. Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono voz normal.
Para obtener la mejor calidad de sonido posible en la estación receptora, sostenga el micrófono a 3 ó 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca. Libere el conmutador PTT para recibir.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
El distribuidor podría ya haber programado la señalización QT o DQT en el transceptor. Si el canal seleccionado está programado con una de estas características, se oirán llamadas solamente cuando otra persona en su sistema haga una llamada. No se oirán otras llamadas. Si el canal seleccionado no está programado con QT o DQT, se oirán llamadas realizadas por cualquiera (no solamente gente en su sistema). E-16 EXPLORACIÓN La Exploración es útil para monitorizar las señales de los canales de transmisión. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente se detiene en un canal si hay una señal presente. El transceptor permanecerá en un canal ocupado hasta que la señal ya no esté presente. Su distribuidor programa el tiempo de demora entre la desaparición de la señal y la reanudación de la Exploración. Si se recibe una señal durante el tiempo de demora, el transceptor permanecerá en el mismo canal. Notas: ◆ Solamente se podrá utilizar la Exploración si el distribuidor ha programado un mínimo de 2 canales en el transceptor. Además, deberá haber un mínimo de 2 canales que no estén bloqueados de la Exploración. ◆ Su distribuidor podrá explicarle cómo funciona la Exploración de Canales cuando se usa la señalización DTMF o 5 Tonos. Para comenzar a explorar, pulse la tecla programada como Exploración.
La Exploración comienza el canal actual y avanza a los números de canales superiores. El diodo parpadea en verde. Cuando se recibe una señal en un canal y la señalización concuerda, el indicador se ilumina en verde. Para cesar la Exploración, pulse la tecla Exploración nuevamente.
EXPLORACIÓN PRIORITARIA
Si el distribuidor configuró un canal Prioritario en el transceptor, el transceptor cambiará automáticamente al canal Prioritario al recibir una llamada en éste, aunque se esté recibiendo una llamada en un canal regular. El transceptor permanecerá en el canal Prioritario hasta que desaparezca la señal. Su distribuidor programa el tiempo de demora entre la desaparición de la señal y la reanudación de la Exploración. E-17
BLOQUEO TEMPORAL DE CANALES
Durante la Exploración, si una tecla está programada con la función Borrado Temporal de Exploración, se podrán suprimir canales específicos de la secuencia de exploración. Cuando la Exploración se detenga en un canal, se podrá suprimir ese canal de la secuencia de exploración pulsando la tecla Borrado Temporal de Exploración.
Para añadir el canal nuevamente a la lista de Exploración, simplemente salga del modo de Exploración o apague el transceptor y vuelva a encenderlo.
Durante la Exploración, al pulsar el conmutador PTT para transmitir se causará que el transceptor seleccione el canal de retorno. El distribuido puede programar el canal de retorno usando uno de los siguientes métodos:
- Último llamado: El último canal recibido se asigna como nuevo canal de retorno.
- Último Usado: El último canal al que se respondió se asigna como nuevo canal de retorno.
- Seleccionado: El último canal seleccionado se asigna como nuevo canal de retorno.
- Seleccionado + Talkback: Si se ha cambiado el canal durante la Exploración, el nuevo canal seleccionado se asigna como el nuevo canal de retorno. No obstante, el transceptor también transmite en el canal donde la Exploración está actualmente pausada.
- Prioritario: Si su distribuidor ha programado un canal Prioritario, este canal es el canal de retorno.
- Prioritario + Talkback: Si su distribuidor ha programado un canal Prioritario, este canal es el canal de retorno. No obstante, el transceptor también transmite en el canal donde la Exploración está actualmente pausada. E-18
SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS
La Señalización de 5 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función abre el silenciamiento solamente cuando el transceptor recibe los 5 tonos programados en el transceptor, sucesivamente. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. El distribuidor también puede activar las Llamadas de Grupo en su transceptor. RECEPCIÓN Cuando reciba una señal que contenga los tonos correcto, el silenciamiento se abrirá y oirá la llamada.
El diodo parpadea en anaranjado. El diodo permanece encendido luego de pulsarse una tecla cualquiera. Para enmudecer el altavoz después de que el silenciador se abra, pulse la tecla programada como Monitor Momentáneo o Conmutación de Monitor. El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a cerrarse al transcurrir un período de tiempo específico. Ahora el diodo indicador parpadea en anaranjado (2 segundos). Si se ha programado Transponder para la Señalización de 5 Tonos, se retornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. Si se ha programado el Tono de Alerta para la Señalización de 5 Tonos, sonará un tono de alerta cuando se reciban los tonos correctos. TRANSMISIÓN Para transmitir una señal de 5 Tonos, simplemente oprima el conmutador PTT y haga la llamada. Si se ha programado el canal seleccionado con una señal de 5 Tonos, ésta se transmitirá al hacer la llamada. E-19
La Señalización DTMF es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función abre el silenciamiento solamente cuando el transceptor recibe el código DTMF (de 3 a 10 dígitos) programado en el transceptor. A cada transceptor se le programa normalmente un código exclusivo. Usted no oirá las llamadas de transceptores que no estén programados con un código que concuerde. El distribuidor también podría programar un Código de Grupo en su transceptor. Su distribuidor podrá darle más detalles. Cuando reciba una señal que contenga los tonos correctos, el silenciamiento se abrirá y oirá la llamada.
El diodo parpadea en anaranjado. Para enmudecer el altavoz después de que el silenciador se abra, pulse la tecla programada como Monitor Momentáneo o Conmutación de Monitor. El distribuidor puede programar el silenciamiento para que vuelva a cerrarse al transcurrir un período de tiempo específico. Si se ha programado Transponder para la Señalización DTMF, se retornará una señal de reconocimiento a la estación que llama. Si se ha programado el Tono de Alerta para la Señalización DTMF, sonará un tono de alerta cuando se reciban los tonos correctos. E-20 OPERACIÓN FleetSync FleetSync es un protocolo que pertenece a KENWOOD Corporation y que puede ser habilitado o deshabilitado por su distribuidor. Esta función abre el silenciamiento solamente cuando el transceptor recibe el código de Flota y el código de Identificación (ID) programado en el transceptor. Los transceptores que no transmitan los códigos correctos no se oirán. RECEPCIÓN Cuando reciba una señal que contenga tanto su código de Flota como su código de Identificación, el silenciador se abrirá y podrá oír la llamada.
Sonará un tono de alerta. El diodo indicador parpadea en anaranjado. Para enmudecer el altavoz después de que el silenciador se abra, pulse la tecla programada como Monitor Momentáneo o Conmutación de Monitor. TRANSMISIÓN Para transmitir una señal FleetSync, simplemente oprima el conmutador PTT y haga la llamada. Si se ha programado el canal seleccionado con una Id. de PTT FleetSync, ésta se transmitirá al hacer la llamada. E-21 CHARLA SILENCIOSA (QT) Y CHARLA SILENCIONSA DIGITAL (DQT) El distribuidor podría ya haber programado la señalización QT o DQT en el transceptor. Los tonos QT/códigos DQT son tonos/ códigos subaudibles que permiten que se pasen por alto (no se oigan) las llamadas de otras personas que estén utilizando el mismo canal. Cuando un canal se configura con un tono QT o código DQT, el silenciamiento se abrirá solamente cuando se reciba una llamada que contenga un tono o código que concuerde. De la misma manera, las señales que se transmitan serán oídas solamente por aquellos cuya señalización QT/DQT coincida con la de su transceptor. Si una llamada que contiene un tono o código diferente se realiza en el mismo canal que usted está usando, el silenciamiento no se abrirá y usted no oirá la llamada. Esto permite que pase por alto (no oiga) estas llamadas. Aunque pueda parecer que se tiene un canal privado mientras se usa QT/DQT, otros aún podrán oír sus llamadas si configuran sus transceptores con el mismo tono o código. E-22 MEZCLADOR Mientras las funciones de Charla Silenciosa y Charla Silenciosa Digital (página 22) permiten pasar por alto llamadas no deseadas, el Mezclador permite mantener una conversación en completa intimidad. Cuando se activa, ninguna otra persona que esté escuchando en el canal podrá entender la conversación. El transceptor codifica la voz de manera que nadie que escuche la conversación pueda entender lo que se diga. Para que los miembros de su grupo entiendan la llamada cuando usted está usando el Mezclador, todos los ellos deberán activar también los Mezcladores en sus transceptores. Esto aleatoriza las voces de todos durante la transmisión y desaleatoriza el mensaje de voz en su propio transceptor cuando se recibe. Para activar el Mezclador, pulse las teclas programadas como Mezclador. Para desactivar el Mezclador, pulse la tecla Mezclador nuevamente. Nota: Hay 2 opciones diferentes para usar el Mezclador. Su distribuidor puede activar o desactivar la función de Mezclador del transceptor, o instalar un tablero mezclador opcional más seguro en su transceptor. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. E-23
La operación VOX puede ser activada o desactivada por el distribuidor. La operación VOX permite transmitir a manos libres. Esta característica puede utilizarse solamente con un casco auricular compatible. Antes de poder operar VOX se debe establecer la Ganancia de VOX. Este ajuste permite al transceptor reconocer niveles de sonido. Si el micrófono es demasiado sensible, comenzará a transmitir cuando haya ruido de fondo. Si no es suficientemente sensible, no detectará su voz cuando comience a hablar. Asegúrese de ajustar la Ganancia de VOX a una sensibilidad apropiada para una transmisión sin inconvenientes. Para activar VOX y establecer la Ganancia de VOX, realice los pasos siguientes: 1 Conecte el casco auricular al transceptor.
La función VOX no se activará si no hay un casco auricular conectado al terminal de accesorios del transceptor.
Con el transceptor apagado, pulse y mantenga la tecla Lado 1 por 2 segundos mientras enciende el transceptor.
Pulse la tecla Lado 1 para incrementar la Ganancia de VOX y la tecla Lado 2 para reducirla.
El diodo parpadea en rojo y verde. Las opciones para ajustar la Ganancia de VOX son 1 a 10 y Desactivada. Mientras ajusta la ganancia, hable por el micrófono del casco auricular como lo haría durante la operación normal, para probar la sensibilidad.
Cuando el micrófono reconoce un sonido, el diodo se enciende en anaranjado. Esto permite que se determine una ganancia adecuada con la que el ruido de fondo no active la operación de VOX pero que hablar por el micrófono sí lo haga. El transceptor no transmitirá su voz durante este procedimiento de prueba. E-24
Apague y vuelva a encender el transceptor para guardar el ajuste y activar VOX. Para desactivar la operación de VOX, vaya al ajuste de Ganancia de VOX (paso 2, arriba) y oprima el conmutador PTT, luego apague el transceptor y vuelva a encenderlo. Notas: ◆ Si hay un micrófono/ altavoz conectado al transceptor cuando función VOX está activada y la Ganancia VOX está configurada a una sensibilidad más alta, las señales recibidas más intensas podrían hacer que el transceptor comience a transmitir. ◆ Para operar la función de VOX, se deberá usar un accesorio opcional KHS-1 o KHS-2. E-25
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Si el transceptor ha sido programado con la función de Emergencia, podrá utilizarse para realizar llamadas de emergencia. Nota: Solamente la tecla AUX puede programarse con la función Emergencia.
Pulse y mantenga la tecla programada como Emergencia.
El tiempo que se deberá mantener la tecla de Emergencia oprimida variará según el tiempo de demora programado en el transceptor. Cuando el transceptor entre en el modo de Emergencia, sonará un tono y el transceptor cambiará al canal de emergencia y comenzará a transmitir según haya sido configurado por el distribuidor. Cuando termine la transmisión sonará un segundo tono. El transceptor de ahora en adelante transmitirá periódicamente con tonos que sonaran al comienzo y al fin de la transmisión. Los períodos de transmisión son establecidos por el distribuidor. Para salir del modo de Emergencia, pulse y mantenga la tecla Emergencia nuevamente.
Si el modo de Emergencia completa un número de ciclos predeterminado, el modo de Emergencia terminará automáticamente y el transceptor retornará al canal que se estaba utilizando antes de entrar en el modo de Emergencia. Nota: El distribuidor podrá configurar el transceptor para emitir tonos y recibir señales de la manera normal o silenciar el altavoz durante la operación de Emergencia. E-26 OPERACIONES AVANZADAS SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN Cada uno de los canales es programado por el distribuidor como de alta o baja potencia de transmisión. Se puede cambiar la potencia de transmisión de un canal solamente si está programada como alta. Cuando pueda comunicarse fiablemente con otras personas sin utilizar alta potencia, seleccione la baja potencia pulsando la tecla programada como Baja Potencia RF. Cada vez que se pulsa Baja Potencia RF, la potencia de transmisión conmuta entre alta y baja.
La utilización de baja potencia ahorra batería y reduce el riesgo de interferir con otras comunicaciones. Notas: ◆ Si se pulsa Baja Potencia RF mientras se utiliza un canal programado para baja potencia, sonará un tono de error. ◆ Cuando se cambie un canal de alta a baja potencia, todos los canales programados con alta potencia cambiarán a baja.
MONITOR/ DESACTIVAR SILENCIAMIENTO
Se puede usar la tecla Monitor/ Desactivar Silenciamiento para escuchar señales débiles que no puedan oírse durante la operación normal, y ajustar el volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado. El distribuidor puede programar una tecla con una de las 4 funciones siguientes:
Desactivar Silenciamiento Momentáneamente: Se pulsa y mantiene para oír el ruido de fondo. Libere la tecla para retornar a la operación normal. Conmutar Desactivación de Silenciamiento: Se pulsa brevemente para oír el ruido de fondo. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal. Monitor Momentáneo: Se pulsa y mantiene para desactivar la señalización QT, DQT o 5 Tonos. Libere la tecla para retornar a la operación normal. Conmutación de Monitor: Se pulsa brevemente para desactivar la señalización QT, DQT o 5 Tonos. Pulse la tecla nuevamente para retornar a la operación normal. E-27
OPERACIONES DE TRASFONDO
El distribuidor puede activar una variedad de funciones a realizarse sin operaciones adicionales de su parte. TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El Temporizador de Tiempo Límite se usa para evitar que una persona utilice un canal por un período prolongado. Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado (predeterminado = 60 segundos), el transmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta. El pitido cesa al liberar el conmutador PTT. Si ha sido programado por el distribuidor, un tono de prealerta sonará antes de terminarse el tiempo. Además, si ha sido programado por el distribuidor, podría necesitarse esperar un momento para poder continuar la transmisión. Si se pulsa el PTT antes de que el temporizador se reinicie, sonará un tono de alerta y el transceptor no entrará en el modo de transmisión.
ECONOMIZADOR DE BATERÍA
La función Economizador de Batería reduce la energía utilizada cuando no se está recibiendo una señal y no se está realizando ninguna operación (no se están pulsando teclas, y no se están moviendo los controles). Cuando el canal no está ocupado y no se realizan operaciones por 10 segundos, el Economizador de Batería se activa. Cuando se recibe una señal o se realiza una operación, el Economizador de Batería se desactiva. E-28
AVISO DE BATERÍA BAJA
El Aviso de Batería Baja advierte se necesita recargar la batería o cambiar las pilas. Durante la transmisión o recepción, el diodo parpadeará en rojo cuando la batería esté baja. Si ha sido programado por el distribuidor, también podría sonar un tono. BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) Cuando se activa, el BCL evita que interfiera con otras conversaciones que puedan estar teniendo lugar en el canal seleccionado. Al presionar el conmutador PTT mientras el canal está en uso, se causará que el transceptor emita un tono de alerta y que se inhiba la transmisión (no se podrá transmitir). Libere el conmutador PTT para cesar el tono y retornar al modo de recepción.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Cuando el transceptor recibe una llamada conteniendo el código de bloqueo de seguridad, se deshabilitará el modo de transmisión o se deshabilitarán tanto el modo de transmisión como el de recepción (predeterminado). (Esta función se utiliza en caso de pérdida o robo del transceptor.) El Bloqueo de Seguridad se cancelará la cuando se reciba una llamada con un código de revivir. SEÑAL DE COMIENZO/ FIN DE TRANSMISIÓN (TX) Las señales de identificación de Comienzo de TX y Fin de TX se utilizan para acceder y liberar algunos repetidores y sistemas telefónicos. Si Comienzo de TX está establecido, la señal de Identificación se transmite al oprimir el conmutador PTT. Si Fin de TX está establecido, la señal de Identificación se transmite al liberar el conmutador PTT. Si los dos están establecidos, la señal de Identificación se transmite al oprimir y al liberar el conmutador PTT. E-29 TK-2160/ TK-3160
ManualFacil