TK-D840H - Walkie-talkie KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TK-D840H KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Walkie-talkie móvil de doble banda (digital/analógico) |
| Alimentación | 12 V CC (masa negativa), fusible 15 A |
| Conector de antena | 50 Ω |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación CC, soporte de montaje, tornillos, micrófono (KMC-30 o KMC-35), gancho para micrófono |
| Funciones principales | Escaneo, zona/canal, trabajador solitario, codificador inversor, talk around, megafonía, advertencia con bocina, código inversor |
| Pantalla | Número de zona y canal, indicadores de modo (Escaneo, Trabajador solitario, etc.) |
| Conectividad | ACC (D-SUB 15 pines), conector de altavoz de 3,5 mm, conector de micrófono de 8 pines, entrada CC |
| Seguridad | Atmósferas explosivas, quemaduras por RF, detonadores (150 m) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y suave. No usar disolventes. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contacte a un distribuidor autorizado de KENWOOD para reparaciones o piezas. No desmonte el equipo usted mismo. |
| Información general | Manual de usuario disponible para descarga. Programación personalizable por el distribuidor. |
Preguntas frecuentes - TK-D840H KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre TK-D840H KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK-D840H - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK-D840H de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO TK-D840H KENWOOD
Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio. Para ver el manual de instrucciones (User Manual) de detalles de uso, consulte el siguiente URL.
http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword

MUCHAS GRACIAS
Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital.
CONTENIDO
AVISOS AL USUARIO ....3
PRECAUCIONES....4
DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES ....5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ......6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS 6
PREPARACIÓN....7
ORIENTACIÓN......9
PANEL FRONTAL/TRASERO 9
PANTALLA....10
OPERACIONES BÁSICAS 11
ENCENDIDO Y APAGADO 11
AJUSTE DEL VOLUMEN 11
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y UN CANAL 11
TRANSMISIÓN 11
RECEPCIÓN....11
AVISOS AL USUARIO
◆ La ley gubernamental prohibe el uso de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentran bajo el control del gobierno.
◆ La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos.
◆ Solicite el servicio solamente a un técnico cualifi cado.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.

ADVERTENCIA
◆AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.)
Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes.
♦LESIONES OCASIONADAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA
No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
♦DETONADORES DE DINAMITA
La operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores de dinamita podría producir una explosión. Desconecte la alimentación de su transceptor en un sitio donde se estén haciendo voladuras o donde haya carteles con la indicación “APAGAR LOS APARATOS DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”. Si está transportando detonadores en su vehículo, asegúrese de hacerlo en cajas metálicas blindadas con almohadillado interior. No transmita mientras se están poniendo o sacando los detonadores de sus cajas.
La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz otorga licencia para su uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones. Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente extraer, retirar, descompilar, realizer ingeniería inversa, o desmontar el código objeto, o convertir de cualquier otra manera el código objeto a una forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU. #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197.
Derechos de propiedad intelectual del firmware
La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños al transceptor.
- No intente confi gurar el transceptor mientras conduce, ya que resulta demasiado peligroso.
- No desmonte ni modifi que el transceptor bajo ningún concepto.
- No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
- Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
- El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
- No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
- No coloque la bolsa de plástico utilizada para el embalaje de este equipo en lugares al alcance de los niños. Si se coloca sobre la cabeza puede causar asfi xia.
- No coloque el transceptor sobre superficies inestables
- Mantenga el volumen lo más bajo posible para proteger sus oídos.
- Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
- A la hora de desechar las pilas, asegúrese de cumplir con las normas y regulaciones de su país o región.

PRECAUCIÓN
- ¡El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
◆ Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC opcional de KENWOOD.
◆No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.
◆ No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable.

ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES
| No de Pin | Nombre E/S Descripción Especifi cación | |||
| 1 SB | S Salida de alimentación de CC (Conmutación B) 13,6 V ± 15% Max. 1 A | |||
| 2 IGN | E Entrada del sensor de encendido | Entrada min. : 10,8 VEntrada max. : 16,0 V | ||
| 3 SP2 | /PA S Salida del altavoz/ Salida del Megafonía. 4 Ω | |||
| 4 DETO | S Salida de señal detectada RX 280 mV | _p-p (typ.) | ||
| 5 | DATAI | E | Entrada de datos TX | 100 kΩ |
| 6 | FNC1/ TXD | E/S | Programable/ Datos en serie de PC de Radio | Alta impedancia |
| 7 | FNC2/ RXD | E/S | Programable/ Datos en serie de PC a radio | Alta impedancia |
| 8 | FNC3 | E/S | Programable | Alta impedancia |
| 9 | FNC4 | E/S | Programable | Alta impedancia |
| 10 FNC5 | E/S | Programable | Alta impedancia | |
| 11 FNC6 | E/S | Programable | Alta impedancia | |
| 12 | 5MC | S | Salida de alimentación de CC | 5 V, Max 100 mA |
| 13 | HR1 E Entrada del Bocina de alerta. Máx. 2 A | |||
| 14 | HR2 S Salida del Bocina de alerta. Máx. 2 A | |||
| 15 GND | — Tierra | Tierra | ||
Conector de altavoz (3,5 mm) 4 W/ 4 Ω
| No de Pin | Nombre E/S | Descripción Especifi cación | ||
| 1 | SPO | S | Salida del altavoz externo | 4 Ω |
| 3 | GND | — | Tierra | Tierra |
Conector de entrada CC
| No de Pin | Nombre E/ | Descripción Especifi cación | ||
| Red | B | E | Entrada de alimentación de CC | 13,6 V\pm$ 15% |
| Black | GND | E Tierra | Tierra | |
Conector de micrófono
| No de Pin | Nombre E/S | Descripción Especifi cación | ||
| 1 | MBL S Control de | retroiluminación del micrófono | Alta impedancia | |
| 2 SB S Salida de alimentación de CC (Conmutación B) 13,6 V ± 15% | ||||
| 3 | GND | — | Tierra | Tierra |
| 4 | PTT/ TXD | E/S | PTT/ PC datos serie PC de Radio | Alta impedancia |
| 5 | ME — | Tierra del micrófono | Tierra | |
| 6 MIC | E Entrada de señal del micrófono | 600 Ω | ||
| 7 | HOOK/ RXD | E | Horquilla/ Datos en serie de PC a radio | HAlta impedancia |
| 8 | DM | E/S | Detección de datos del micrófono | Alta impedancia |
Terminal de antena
50 Ω impedancia
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Nota:
◆ Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de desechar el material de embalaje, identifi que los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de alimentación CC (con fusibles) 1
- Fusible de 15 A .... 2
Soporte de montaje 1
Juego de tornillos
- Tornillo autorroscante de 5 x 16 mm .... 4
- Tornillos de cabeza hexagonal con arandela de M4 x 6 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- Arandela de resorte....4
- Arandela plana. 4
Micrófono (con cable)
- KMC-30
. 1 - KMC-35
1 - Horquilla del micrófono (con tornillos autorroscantes de 4 x 16 mm) ..... 1
Guía del usuario .... 1
PREPARACIÓN

ADVERTENCIA
Hay varios equipos electrónicos de su vehículo que podrían funcionar incorrectamente si no se protegen adecuadamente de la energía de radiofrecuencia presente durante la transmisión. Algunos ejemplos típicos son el sistema de inyección electrónica, de antibloqueo de frenos y el control de velocidad. Si su vehículo contiene alguno de estos equipos, consulte al proveedor el modelo de vehículo y pida que le ayuden a determinar si funcionarán correctamente mientras realiza una transmisión.
Conexión del cable de alimentación

PRECAUCIÓN
¡El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
1 Compruebe si hay algún agujero convenientemente situado en el cortafuegos por donde se pueda pasar el cable de alimentación.
- Pase el cable de alimentación por el cortafuegos hacia dentro del compartimento del motor.
2 Faites passer le câble d'alimentation à travers le pare-feu jusqu'au compartiment du moteur.
3 Conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y el cable negro al terminal negativo (−) de la batería.
- Coloque el fusible lo más cerca posible de la batería.
4 Enrosque y fi je el cable sobrante con una banda de sujeción.
- Asegúrese de dejar sufi ciente cable suelto de forma que se pueda extraer el transceptor para su mantenimiento con la alimentación conectada.
Instalación el Transceptor

ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Nota:
◆ Antes de instalar el transceptor, compruebe cuanto se extienden los tornillos por debajo de la superfi cie. Cuando taladre los agujeros de montaje, preste atención para no dañar los cables o las piezas del vehículo.
1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla. Sirviéndose de una broca de taladrar de 4,2 mm, perfore los agujeros, y a continuación fi je el soporte de montaje usando los tornillos suministrados.
- Monte el transceptor en un lugar fácilmente al alcance del usuario y con espacio suficiente por detrás del mismo para las conexiones de los cables.
2 Conecte la antena y el cable de alimentación suministrado al transceptor.
3 Inserte el transceptor en el soporte de montaje y afi áncelo utilizando los tornillos de cabeza hexagonal suministrados.
4 Monte la horquilla del micrófono en algún lugar que esté fácilmente al alcance del usuario.
- El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan manejar el vehículo de forma segura.

PRECAUCIÓN
El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan manejar el vehículo de forma segura.

text_image
Tornillos de cabeza hexagonal con arandela de M4 x 6 mm Arandela plana Arandela de resorte 5 x 16 mm Tornillo autorroscante Conector de antenna Conector de entrada de alimentación Cable negro (–) Cable rojo (+) Cable de alimentación CC Fusible Micrófono Soporte de montaje Batería de 12 V del vehículoORIENTACIÓN
PANEL FRONTAL/TRASERO

① Interruptor ⏻(encendido)
Púlselo para encender o apagar el transceptor.
② Teclas ∧/ √
Púlselas para activar sus funciones programables.
③ Pantalla
Consulte la página 10.
④ Teclas ↗/ ↘
Púlselas para activar sus funciones programables.
⑤ Indicador de transmisión/recepción
Se ilumina en rojo durante la transmisión. Se ilumina en verde durante la recepción de una señal. Parpadea en naranja durante la recepción de una llamada de señalización opcional.
⑥ Jack del micrófono
Inserte la clavija del micrófono en este conector.
⑦ Indicador de estado
Se ilumina durante un modo especificado, según la programación realizada por el proveedor.
⑧ Teclas S / A / / △
Púlselas para activar sus funciones programables.
⑨ Altavoz
Altavoz interno.
⑩ Conmutador PTT
Presiónelo y hable al micrófono para llamar a una emisora.
⑪ Conector de antena
Conecte la antena a este conector.
⑫ Conector ACC
Conecte el accesorio (ACC) a este conector a través del KCT-60.
⑬ Jack de altavoz externo
Conecte un altavoz externo a este jack.
⑭ Conector de entrada de alimentación
Conecte el cable de alimentación CC a este conector.
PANTALLA
En la pantalla se muestra el número de zona/ canal y los 2 puntos indican varios modos de funcionamiento.
| Pantalla | Descripción | Pantalla | Descripción |
![]() | Pantalla de zona (zona 1) | ![]() | parece cuando de añadir y borrar canales a la lista de exploración. (cd) |
![]() | Pantalla de canal (canal 16) | ![]() | Aparece cuando se activa la función Trabajador solitario (Ln) |
![]() | Aparece durante la exploración. (Sc) | ![]() | Aparece cuando se envían los datos. (dt) |
![]() | Aparece cuando el transceptor está bloqueado. (St) | ![]() | Aparece cuando el canal está ocupado. |
![]() | Aparece cuando encender el transceptor.La función contraseña del transceptor está programada. (PS) | ![]() | El canal seleccionado es el canal prioritario. (P) |
![]() | Aparece cuando se activa la confi guración el Nivel de silenciamiento. (SL) | ![]() | Aparece cuando se activa la función Mezclador. (Sr) |
![]() | Appears when the Talk Around function is activated. (tA) | ![]() | Aparece cuando se activa al modo de Código de Mezclador/ Cifrado. (co) |
![]() | Aparece cuando se activa la función Bocina de alerta. (HA) | ![]() | Aparece cuando el mensaje está completado. (Ed) |
![]() | Aparece cuando se activa la función Megafonía. (PA) | ![]() | Aparece cuando se activa la función de llamada interrumpida. (It) |
![]() | Aparece cuando se activa la funcion AUX. (AU) | ![]() | Aparece cuando se selecciona el altavoz externo. (SP) |
![]() | Aparece cuando de añadir canales a la lista de exploración. (cA) | ||
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Pulse [∅ para encender el transceptor.
Pulse [💡] de nuevo para apagarlo.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla [Subir volumen] para aumentar el volumen. Pulse la tecla [Bajar volumen] para disminuir el volumen.
Si se ha programado desactivar silenciamiento en alguna tecla, puede utilizar dicha función para escuchar el ruido de fondo mientras ajusta el nivel de volumen.
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y UN CANAL
Seleccione la zona deseada utilizando las teclas programadas con la función [Zona arriba]/ [Zona abajo] y [Canal arriba]/ [Canal abajo].
- “G1” (zona 1)/ “16” (canal 16) aparece en la pantalla.
TRANSMISIÓN
1 Seleccione la zona y el canal deseados.
2 Pulse la tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] para comprobar si el canal está libre.
- Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre.
3 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono para transmitir. Suelte el conmutador PTT para recibir.
- Para que la emisora receptora obtenga una calidad de sonido optima, sujete el micrófono a 3 cm ó 4 cm (1,5 pulgadas) de la boca.
RECEPCIÓN
Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la confi guración del transceptor.
Recepción de llamadas de grupo
Cuando reciba una llamada de grupo y el ID de grupo recibido coincida con el ID confi gurado en el transceptor, oirá la voz de la persona que realiza la llamada.
Recepción de llamadas particulares
Cuando reciba una llamada particular, sonará un tono de timbre. Para contestar la llamada, presione prolongadamente el conmutador PTT y hable al transceptor igual que durante una transmisión normal.




















