WS 460 - Sierra de hormigón HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 460 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA WS 460 - page 21
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : WS 460

Categoría : Sierra de hormigón

Tipo de dispositivoCortadora térmica
AlimentaciónGasolina
Potencia del motorNo especificado
Capacidad del tanqueNo especificado
Profundidad máxima de corteNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
PesoNo especificado
Sistema de arranqueNo especificado
Tipo de refrigeraciónAire
Nivel de ruidoNo especificado
Dimensiones (L x An x Al)No especificado
Uso recomendadoCorte de materiales de construcción
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - WS 460 HUSQVARNA

¿Qué tipo de combustible debo usar para la HUSQVARNA WS 460?
Utilice una mezcla de combustible de tipo gasolina sin plomo con una proporción de 50:1 de lubricante para motor de 2 tiempos.
¿Cómo puedo arrancar mi HUSQVARNA WS 460?
Asegúrese de que la llave de gasolina esté abierta, tire del cordón de arranque varias veces manteniendo el estrangulador en posición abierta, luego empuje el estrangulador y tire nuevamente del cordón para arrancar.
¿Qué hacer si mi HUSQVARNA WS 460 no arranca?
Verifique el nivel de combustible, asegúrese de que la llave de gasolina esté abierta, revise las bujías por cualquier signo de desgaste o suciedad, y asegúrese de que el estrangulador esté en la posición correcta.
¿Cómo mantener la cuchilla de mi HUSQVARNA WS 460?
Inspeccione regularmente la cuchilla para asegurarse de que no esté desgastada o dañada. Afílela si es necesario y límpiela después de cada uso para evitar la corrosión.
¿Cuál es el peso de la HUSQVARNA WS 460?
La HUSQVARNA WS 460 pesa aproximadamente 12,5 kg.
¿Cómo puedo reemplazar la cuchilla de mi HUSQVARNA WS 460?
Desconecte la máquina, retire la tapa de la cuchilla, luego use una llave para desenroscar la cuchilla desgastada. Instale la nueva cuchilla siguiendo las instrucciones del manual y vuelva a colocar la tapa.
¿Cuál es la garantía de la HUSQVARNA WS 460?
La garantía estándar es de 2 años a partir de la fecha de compra, pero esto puede variar según el vendedor.
¿Cómo evitar el sobrecalentamiento de la HUSQVARNA WS 460?
Asegúrese de hacer pausas regulares durante el uso para permitir que la máquina se enfríe y verifique que las rejillas de ventilación no estén obstruidas por polvo o escombros.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de hormigón en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 460 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 460 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO WS 460 HUSQVARNA

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Símbolos en la máquina: ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Símbolos en el manual de instrucciones: La inspección y el mantenimiento de la máquina deben llevarse a cabo con el motor parado y el enchufe de la unidad hidráulica desenchufado. Utilice siempre guantes protectores homologados. Utilice siempre:

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Símbolos en la máquina: ............................................. Símbolos en el manual de instrucciones: .................... ÍNDICE Índice ........................................................................... ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Componentes de la sierra de pared? ........................

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¿QUÉ ES QUÉ? ¿Componentes de la sierra de pared?

Unidad de sierra 14 Conexión de agua

Válvula reguladora del motor de avance 17 Carro de la sierra, serie 400

Válvula de ajuste de potencia del motor de avance 18 Carro 360

Válvula de control de dirección, motor de avance 19 Empuñadura de bloqueo

Cigüeñal de desplazamiento del disco 20 Soporte de pared, serie 400

Mando para iniciar / detener la rotación del disco 10 Conexión para las mangueras hidráulicas, entrada de presión 11 Conexión de la manguera hidráulica, regreso al depósito 12 El cubo de brida de disco 13 Brida exterior de acoplamiento de discos 22 Conector, serie 400 23 Soporte de riel, serie 400 24 Protección del disco de corte 25 Guía de la protección del disco 26 Cepillo de limpieza 27 Juego de herramientas 28 Manual de instrucciones Spanish – 21

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Pasos necesarios antes de utilizar una sierra de pared nueva

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

Esta máquina está diseñada y prevista para serrar hormigón, ladrillos y distintos tipos de piedra. Cualquier otro uso se considerará inadecuado.

Esta máquina está diseñada para utilizarse junto con los modelos PP 3300, PP 2525 y PP 2325 de Husqvarna. Si la sierra se utiliza con otra unidad hidráulica, esta debe ser compatible con los requisitos de la sierra.

La máquina está destinada al uso por operadores experimentados, en aplicaciones industriales.

Lea el manual de instrucciones suministrado con la unidad hidráulica antes de utilizar la máquina.

La máquina puede ocasionar lesiones graves. Lea atentamente las instrucciones de seguridad. Aprenda a utilizar la máquina. Equipo de protección personal

¡ATENCIÓN! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.

Guantes resistentes de agarre seguro.

Prendas de vestir ceñidas, resistentes y cómodas que permitan una libertad de movimientos total.

Botas con puntera de acero y suela antideslizante.

Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Emplee siempre el sentido común. Es imposible abarcar todas las situaciones en las que puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el equipo. No dude en ponerse en contacto con su distribuidor si tiene preguntas acerca del uso de la máquina. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar la máquina de manera eficaz y segura. Diríjase a su distribuidor de Husqvarna para que revise la máquina regularmente y para que realice ajustes y reparaciones básicas. Toda la información y todos los datos contenidos en este manual de instrucciones son vigentes en la fecha de impresión del manual.

¡ATENCIÓN! No está permitido modificar el diseño original de la máquina, por ningún motivo, sin la autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones y/o el uso de accesorios no autorizados comportan riesgo de daöos personales graves y peligro de muerte para el usuario y otras personas. ¡ATENCIÓN! El uso de productos de corte, amolado, taladrado, lijado o formación de materiales puede generar polvo y vapores que pueden contener productos químicos perniciosos. Averigüe la índole del material de trabajo y utilice una máscara contra polvo o respiratoria adecuada. 22 – Spanish

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales de seguridad Instrucciones generales de trabajo No utilice la máquina sin haber leído y comprendido el contenido de este manual de instrucciones.

¡ATENCIÓN! Existe siempre riesgo de accidentes por apriete al trabajar con aparatos con piezas móviles. Usar guantes protectores para evitar lesiones. ¡ATENCIÓN! Este capítulo trata las normas de seguridad básicas para trabajar con la sierra de pared. Esta información no sustituye en ningún caso los conocimientos y la experiencia de un profesional. Si se enfrenta a alguna situación que le haga sentirse inseguro, deténgase y consulte a un experto. Consulte a su distribuidor, al taller de servicio técnico o a un usuario experimentado. No emplee la máquina en aplicaciones para las que no se considere plenamente cualificado.

Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.

Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de protección personal.

Mantener todas las piezas en perfecto estado y comprobar que todos los elementos de fijación estén bien apretados. Todos los operadores deben ser formados en el empleo de la máquina. El propietario es responsable de la formación de los operadores.

Compruebe que la protección del disco no esté rota y que está correctamente montada.

Nunca utilice discos de corte distintos a los discos originales destinados a la máquina. Consulte con su distribuidor de Husqvarna acerca del disco más adecuado para su aplicación.

No utilice nunca un disco de corte dañado o gastado.

Nunca monte ni desmonte el disco ni el protector del disco sin haber apagado antes la unidad hidráulica y haber desconectado las mangueras hidráulicas que van hasta la unidad de serrado.

No corte nunca sin utilizar el protector.

Asegúrese de que el disco no toca en ningún objeto al arrancar la máquina.

Las personas y los animales pueden distraer y hacer perder el control de la máquina. Por consiguiente, el operador debe estar siempre concentrado en su trabajo. Manténgase alejado del disco mientras el motor esté en marcha.

Tener en cuenta que las ropas, el pelo largo y las joyas pueden atascarse en piezas móviles. Debe emplearse siempre refrigeración por agua. Así se enfrían los discos de corte, se aumenta su durabilidad y se reduce la formación de polvo.

Compruebe que todos los acoplamientos y conexiones, y las mangueras hidráulicas están intactos.

Proceda con cuidado en las elevaciones. Las piezas son pesadas, por lo que hay riesgo de daños por apriete y daños personales de otro tipo.

Mantenga limpias de suciedad las mangueras y conexiones hidráulicas.

No maltrate las mangueras.

Compruebe que las mangueras estén conectadas adecuadamente en la herramienta y que las conexiones hidráulicas cierren como es debido antes de presurizar el sistema hidráulico. Las conexiones se fijan girando el manguito exterior del acoplamiento hembra para apartar la ranura de la bola.

No eleve nunca la sierra agarrando las mangueras hidráulicas.

Revise a diario la máquina, los acoplamientos y las mangueras hidráulicas para ver si hay fugas. Una grieta o rotura puede producir una inyección de aceite en el cuerpo o daños personales graves de otro tipo.

No desacople nunca mangueras hidráulicas sin antes haber desactivado el equipo hidráulico y parado totalmente el motor.

No se debe sobrepasar el caudal ni la presión de aceite especificados para las herramientas que se utilizan. Un caudal o presión demasiado altos pueden causar fugas o explosión.

No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el título Mantenimiento.

No modificar nunca los dispositivos de seguridad. Comprobar regularmente que funcionan como es debido. La máquina no se debe operar con dispositivos de seguridad defectuosos o ausentes.

Nunca deje que terceros utilicen la máquina sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de instrucciones.

Transporte y almacenamiento

Desconecte siempre la alimentación de la unidad hidráulica y las mangueras que van hasta la unidad de serrado antes de mover el equipo.

Desmonte el disco y el protector del disco antes de transportar y almacenar el equipo.

Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas.

Utilice las cajas suministradas para guardar el equipo. Spanish – 23

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para usar herramientas hidráulicas en o cerca de cables eléctricos deben usarse mangueras marcadas y homologadas como no conductoras de electricidad”. El uso de mangueras de otro tipo comporta peligro de muerte o daños personales graves. Antes de arrancar la sierra, deje el sistema hidráulico funcionando hasta que alcance la temperatura de funcionamiento (30°C). De este modo, se reduce la presión de retorno y el desgaste en general. Antes de empezar a cortar, todos los cortes que se van a hacer deben marcarse con claridad y planificarse para que se puedan hacer sin riesgo de dañar a personas o la máquina. Sujete o ancle con firmeza los bloques de hormigón antes de cortarlos. El elevado peso del material cortado puede causar daños importantes si no se desplaza en condiciones controladas. Controle siempre la parte posterior de la pared en la que sale la sierra al penetrar. Impida el acceso cercando y asegúrese de que no haya riesgo de daños personales o materiales. Averigüe y marque siempre la ubicación del trazado de las tuberías de gas. El corte cerca de las tuberías de gas siempre es peligroso. Procure que no se generen chispas al cortar, debido al riesgo de explosición. Trabaje concentrado en su tarea. La negligencia comporta riesgo de daños personales graves y peligro de muerte. Use la máquina exclusivamente en lugares con buena ventilación. Los descuidos pueden ocasionar daños graves o mortales. Compruebe que los cables eléctricos que haya en el área de trabajo no tengan tensión. Mantenga bajo vigilancia la máquina siempre que el motor esté en marcha. Nunca utilice la sierra sin tener al alcance el botón de parada de emergencia de la unidad hidráulica o el botón de parada del control remoto. Consulte el manual de la unidad hidráulica. Al trabajar con las máquinas, procure siempre que haya alguien cerca, que pueda prestar ayuda en caso de accidente. Las personas que deban permanecer cerca deben usar protectores auriculares porque el nivel sonoro al cortar es superior a 85 dB(A). Cerciórese de que ninguna persona ni animal se aproxime más de 4 m (15 ft) a la máquina cuando la misma esté en funcionamiento. No usar en condiciones climáticas desfavorables. Por ejemplo, niebla densa, lluvia, viento fuerte, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo. Controle que la zona de trabajo esté bien iluminada para lograr un entorno seguro. Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme. Proceda con cuidado en las elevaciones. Las piezas son pesadas, por lo que hay riesgo de daños por apriete y daños personales de otro tipo.

Técnica básica de trabajo

Empiece siempre cortando un surco de guía. Esto se hace insertando el disco 3-7 cm (1,2”-2,8”). A continuación, corte el surco de guía. El corte no se debe hacer a velocidad máxima, sino de forma cuidadosa para conseguir un corte recto y facilitar así el corte siguiente. El brazo de corte permite utilizar discos de hasta 1000 mm (40 in) como disco de inicio. Sin embargo, se aconseja comenzar a cortar con un disco de 800 mm (31,5 in).

Cuando esté terminado el corte de guía, se pueden hacer cortes más profundos. La profundidad de los mismos se determina según el caso y depende de factores como la dureza del hormigón, la presencia de hierros de armadura, etc. El diámetro máximo del disco para los cortes más profundos es de 1200 mm (47 in).

Si cambia los discos para que trabajen a mayor profundidad en el mismo corte, asegúrese de que el grosor del disco se corresponda con el ancho del surco.

Deje que la máquina trabaje sin forzar ni presionar el disco.

Sujete o ancle con firmeza los bloques de hormigón antes de cortarlos. El elevado peso del material cortado puede causar daños importantes si no se desplaza en condiciones controladas. Tronzado de bloques Primero, haga el corte horizontal inferior. A continuación, haga el corte horizontal superior. Finalmente, haga los dos cortes verticales.

Si el corte horizontal superior se hace antes del corte horizontal inferior, la pieza de trabajo cae sobre el disco y lo aprieta.

Cuando realice el último corte, la sierra deberá instalarse en una pared fija adyacente. Riel, serie 400

Dado que el riel es simétrico, la unidad de serrado puede girarse para realizar un nuevo corte en el otro lado del riel. De esta manera, se obtendrá una pieza de corte con un tamaño fácilmente manejable, lo que hará que sea más sencillo retirarla del lugar del trabajo.

Si se gira la sierra en el riel, el chorro de agua desde el disco irá hacia el lado opuesto y eventualmente hacia el techo. ¡ATENCIÓN! No utilice nunca un disco de corte para ningún material para el que no esté destinado. La utilización de las hojas de la sierra a una velocidad superior a la recomendada por el fabricante puede dañar la sierra e incluso puede causarle lesiones. Vea el capítulo Datos técnicos. 24 – Spanish PRESENTACIÓN WS 460 Generalidades

Separe el carro de la sierra para una instalación más rápida.

La unidad de serrado puede instalarse fácilmente en el carro por medio de un soporte de montaje rápido.

El brazo de corte puede girarse 360º.

El brazo de corte permite utilizar discos de hasta 1000 mm (40 in) como disco de inicio.

La unidad de serrado cuenta con dos embragues deslizantes que evitarán que se dañe el disco si se bloquea. Esperamos que su máquina le proporcione plena satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida útil de la máquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. La adquisición de alguno de nuestros productos da acceso a asistencia profesional con reparaciones y servicio en caso necesario. Si la máquina no fue adquirida en un distribuidor oficial, preguntar en la tienda de compra la dirección del taller de servicio más cercano. Husqvarna Construction Products se esfuerza constantemente por mejorar la construcción de sus productos. Por consiguiente, Husqvarna se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño sin previo aviso y sin compromisos ulteriores. Spanish – 25 MONTAJE Riel y accesorios del soporte de pared Riel, serie 400 La WS 460 se suministra con dos tipos de rieles y soportes de pared. El tipo de riel suministrado dependerá del mercado y de los requisitos del clientes. Riel de 360

Marque la línea de corte y los agujeros para pernos de expansión a 165 mm (6,5”) de la línea de corte.

Taladre agujeros de 15 mm (5/8”) para los pernos de expansión M12 (1/2”).

Cuelgue los soportes de pared sueltos en los pernos de expansión: se recomienda M6S 12 x 70 (1/2”x2”).

Alinee los soportes con los tornillos de fijación de forma que la parte superior de los soportes quede paralela al plano de la pared.

Ponga el riel entre los soportes de pared y apriete las arandelas de fijación. Marque la línea de corte y los agujeros para pernos de expansión a 165 mm (6,5”) de la línea de corte.

Taladre agujeros de 15 mm (5/8”) para los pernos de expansión M12 (1/2”).

En caso de que el perno extensor salte al fijar el soporte o al instalarlo en paredes de ladrillo, de piedra o de hormigón huecas, es posible que sea necesario atravesarlas con una varilla roscada e instalar una placa de refuerzo grande en el lado opuesto de la pared.

Cuelgue los soportes de pared sueltos en los pernos de expansión: se recomienda M6S 12 x 70 (1/2”x2”).

Alinee los soportes con los tornillos de fijación de forma que la parte superior de los soportes quede paralela al plano de la pared.

Sujete el riel a los soportes con las arandelas T y los pernos de sombrerete. La cremallera de engranaje deberá situarse al lado del riel más próximo a la línea de corte.

Ajuste la distancia entre el corte y el soporte de pared. La distancia entre el borde del soporte de pared y el borde interior del corte debe ser de 95 mm (3,7”). Apriete el perno de expansión. Para cortes verticales, coloque el riel con la palanca de bloqueo del carro de la sierra hacia arriba. Así se facilita el ajuste de la unidad de serrado.

Ajuste la distancia entre el corte y el soporte de pared. La distancia entre el borde del soporte de pared y el borde interior del corte debe ser de 89 mm (3,5”). Apriete el perno de expansión. ¡IMPORTANTE! Use solamente el empalme incluido en la entrega de la sierra, puesto que los empalmes antiguos no están adaptados para la serie WS 400. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que los topes de seguridad estén apretados a cada lado de la banda de rodadura para evitar que el disco se salga. 26 – Spanish MONTAJE Instalación del carro y de la sierra Riel, serie 400 El carro de la sierra se recibirá montado en el riel. Para desmontar el carro del riel, retire el tope y a continuación extraiga el carro del riel. Riel de 360

Monte el cuerpo de sierra en el carro, elevándolo y colocándolo en su sitio. Cuando se coloca la sierra en su sitio, la empuñadura de bloqueo sube a una posición intermedia. En esta posición, la sierra permanece suspendida en el carro sin que sea necesario sujetarla. Sin embargo, no está lo suficientemente fijada para cortar.

Para fijar la sierra, eleve la empuñadura de bloqueo hacia la misma hasta que quede bloqueada. Empuje los rodillos de retención hacia fuera para soltarlos. Esto le permitirá colocar el carro de la sierra sin obstáculos. Para cortes verticales, coloque el riel con la palanca de bloqueo del carro de la sierra hacia arriba. Así se facilita el ajuste de la unidad de serrado.

Coloque el carro de la sierra en el riel. Asegúrese de que los piñones de engranaje se acoplen correctamente a la cremallera del riel y que la sierra esté firmemente colocada en el riel. Empuje los rodillos de retención hacia dentro para bloquearlos.

Monte el cuerpo de sierra en el carro, elevándolo y colocándolo en su sitio. Cuando se coloca la sierra en su sitio, la empuñadura de bloqueo sube a una posición intermedia. En esta posición, la sierra permanece suspendida en el carro sin que sea necesario sujetarla. Sin embargo, no está lo suficientemente fijada para cortar.

¡ATENCIÓN! El corte sin que la sierra esté bien fijada en el carro y el riel comporta peligro de muerte. Para fijar la sierra, eleve la empuñadura de bloqueo hacia la misma hasta que quede bloqueada.

¡ATENCIÓN! El corte sin que la sierra esté bien fijada en el carro y el riel comporta peligro de muerte. Spanish – 27 MONTAJE Monte el disco

Inserte a presión el eje del disco en el brazo de corte, girando con cuidado al mismo tiempo el disco. Cuando ya no se pueda seguir presionando a mano el eje del disco, apriételo con la llave 18 incluida en la entrega hasta que esté bien fijado (par de apriete, 70-80 Nm). ¡ATENCIÓN! Nunca monte ni desmonte el disco ni el protector del disco sin haber apagado antes la unidad hidráulica y haber desconectado las mangueras hidráulicas que van hasta la unidad de serrado. La utilización del equipo sin el debido cuidado puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

Empiece limpiando toda la suciedad de las superficies de contacto de la brida de disco y del disco.

Compruebe el sentido de rotación del disco. La hoja girará con la parte visible de diamante siguiendo la dirección de rotación de la hoja.

Atornille la brida de disco exterior, el disco y el cubo de brida de disco (par de apriete, 70-80 Nm).

¡ATENCIÓN! Monte el disco minuciosamente para que no haya riesgo de que se suelte al cortar. La utilización del equipo sin el debido cuidado puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Corte liso Cuando realice un corte liso, atornille el disco directamente en la brida de acoplamiento de discos.

Fije el disco suspendido con una brida de disco montada y el cubo de brida de disco en el brazo de corte (el disco no está ilustrado en la figura). A = 110 mm / 4,33 in, 6 M10

Gire cuidadosamente el cubo de brida de disco de manera que se deslice en uno de los rieles del brazo pivotante y alcance la posición correcta para atornillarlo. 28 – Spanish B = 89 mm / 3,5 in, 6 M8 C = 144 mm / 5,7 in MONTAJE Monte la protección del disco

Para quitar el protector, suelte el pestillo y tire de la palanca hacia arriba y hacia el interior hasta el protector. Bloquee el talón de plástico sobre el tirante superior. ¡ATENCIÓN! Nunca monte ni desmonte el disco ni el protector del disco sin haber apagado antes la unidad hidráulica y haber desconectado las mangueras hidráulicas que van hasta la unidad de serrado. La utilización del equipo sin el debido cuidado puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Deslice la guía del protector del disco entre los tirantes del protector del disco. Coloque la guía del protector del disco en el centro. Cierre el talón de plástico de la manivela sobre el tirante superior del protector del disco. Conecte la unidad hidráulica Lea el manual de instrucciones suministrado con la unidad hidráulica antes de utilizar la máquina. Una vez instalados la unidad de serrado, el disco y el protector de discos, deberá conectar las mangueras hidráulicas y el sistema de refrigeración hidráulica. La manguera de presión de la unidad hidráulica debe conectarse al conector situado junto al mando de inicio / parada de la rotación de la hoja.

Asegúrese de que el brazo pivotante se encuentra en posición vertical. Coloque la protección sobre el disco y cuélguela en su soporte en la sierra. Procure que las guías deslizantes de la protección del disco entren en las ranuras de los bloques de agua. P=Pressure T=Tank W=Water

Bloquee el protector de la hoja tirando de la palanca hacia fuera del protector y después hacia abajo (hacia la unidad de serrado), hasta que el pestillo bloquee la palanca. Ajuste el flujo en dirección a la unidad de serrado en función de la velocidad del disco deseada. Consulte la tabla que figura en el capítulo Datos técnicos. ¡NOTA! El flujo máximo en dirección a la unidad de serrado es de 27 GPM. ¡IMPORTANTE! Esta máquina está diseñada para utilizarse junto con los modelos PP 3300, PP 2525 y PP 2325 de Husqvarna. Si la sierra se utiliza con otra unidad hidráulica, esta debe ser compatible con los requisitos de la sierra. Spanish – 29

Cerque el área en que va a cortar para impedir la entrada de personas ajenas al trabajo y evitar el riesgo de que sufran daños y que le estorben en el trabajo.

Asegúrese de que ni el disco ni el protector estén dañados o agrietados. Sustituya el disco o el protector si han sufrido golpes o están agrietados.

Asegúrese de que todas las mangueras hidráulicas y todas las conexiones estén intactas y correctamente conectadas. Compruebe también que el sistema de refrigeración hidráulica esté correctamente conectado y activado.

Controle el nivel de aceite del equipo. Ponga la válvula de velocidad del motor de sierra en la posición correcta, dependiente del diámetro del disco. (Vea la tabla Capacidad de corte”).

Ponga en marcha el motor de avance. Gire la manivela de la válvula de control de dirección del motor de avance para que la sierra se desplace en la dirección deseada. En caso de que el disco encuentre resistencia durante el corte, una válvula detendrá el motor de avance automáticamente. El motor de avance se volverá a poner en marcha automáticamente cuando la resistencia disminuya y la presión vuelva a ser normal.

La velocidad del motor de avance se controla mediante la válvula de ajuste de potencia del motor de avance. Coloque la válvula en la posición deseada. Si el motor de avance realiza movimientos bruscos, la causa podría ser un avance excesivo, por lo que se activa la válvula de control del motor de avance para detenerlo. Disminuya la potencia del motor de avance hasta que el avance sea uniforme.

Si el corte se va a iniciar en un lugar distinto al que se encuentra la unidad de sierra, ponga la unidad en la posición de arranque. Arranque

Encienda la unidad hidráulica.

Inicie la rotación de la hoja empujando la palanca para el inicio / la parada de la rotación de la hoja hacia el bloque y luego tire de la palanca con cuidado hacia arriba, en dirección al conector de la manguera. Parada

Cuando termine el corte, saque el disco de la pared y desactive la rotación del disco y el flujo de agua.

Desactive el equipo hidráulico. Desmontaje de la sierra

Espere a que el motor se pare totalmente.

Desconecte la alimentación de la unidad hidráulica.

Desacople las mangueras hidráulicas y la manguera de agua de la unidad de sierra. Las demás medidas se hacen en orden inverso al montaje. Limpieza

Desplace la hoja manualmente hasta la profundidad deseada. Después de cortar hay que limpiar la sierra. Es importante limpiar todo el equipo. Para limpiar la sierra, se recomienda utilizar el cepillo de limpieza facilitado conectándolo a la manguera de agua. ¡IMPORTANTE! No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la sierra. 30 – Spanish

Riel de 360 Ajuste de los rodillos laterales Ajuste de los rodillos Los rodillos laterales deberán ajustarse si se observa un juego lateral entre el carro de la sierra y el riel. Para que la sierra funcione de forma estable y corte en línea recta, los rodillos deben estar en contacto con el riel y no deben tener un juego excesivo. En caso de que exista un juego excesivo entre el carro de la sierra y el riel, deberán ajustarse los rodillos. Ajuste de los rodillos inferiores Los rodillos inferiores deberán ajustarse si se observa un juego vertical entre el carro de la sierra y el riel. Para ajustarlos, afloje el tornillo de fijación de cabeza hueca de 4 mm situado en la parte lateral de dos de las patas del carro de la sierra. Coloque un separador de 0,05-0,08 mm (0,002-0,003 in) entre el rodillo que desee ajustar y el riel. Para ajustarlos, afloje el tornillo de fijación de cabeza hueca de 4 mm situado en la parte lateral de dos de las patas del carro de la sierra. Vuelva a apretar el tornillo de fijación de cabeza hueca de 4 mm. Repita esta operación con el otro rodillo lateral ajustable. Para ajustarlos, afloje los cuatro tornillos de fijación de cabeza hueca de 6 mm que se encuentran en la parte inferior del carro de la sierra. Al aflojar los tornillos de fijación podrá girar el cojinete excéntrico inferior. Coloque un separador de 0,05-0,08 mm (0,002-0,003 in) entre el rodillo que desee ajustar y el riel. Gire el cojinete excéntrico usando una llave de 27 mm (1-1/6 in) hasta que el separador quede firmemente ajustado entre el rodillo y el riel pero de forma que todavía pueda retirarlo. Una vez hecho esto, vuelva a apretar los tornillos de fijación de cabeza hueca de 6 mm. NOTE! Asegúrese de que pueda retirarse y reinstalarse el carro en el riel. En caso de que resulte difícil volver a montarlo, esto significará que está siendo bloqueado por el rodillo lateral y que debe reajustarse para dejar más huelgo. NOTE! No apriete excesivamente los tornillos de fijación de cabeza hueca de 6 mm, ya que esto podría deformar ligeramente el cojinete excéntrico, lo que a su vez podría provocar que se atascara la parte descendente del rodillo. NOTE! Los rodillos superiores que se encuentran directamente debajo del carro de la sierra están fijos y no pueden ajustarse. Spanish – 31

Ajuste de la manivela de cierre Riel, serie 400 A medida que la sierra vaya desgastándose, puede que sea necesario ajustar la manivela de cierre, si observa que existe juego entre el cabezal y el carro de la sierra. Ajuste de las ruedas de guía Para ajustar la manivela de cierre, afloje los dos tornillos de fijación de cabeza hueca de 6 mm situados en la parte superior (uno a cada lado del soporte de la manivela). Gire el cojinete excéntrico con la herramienta de ajuste suministrada hasta que la leva quede apretada contra el cabezal de la sierra. Apriete el tornillo de fijación de cabeza hueca de 6 mm situado en la parte superior. Ajuste el otro lado. Retire el cabezal de la sierra y apriete el tornillo de fijación de cabeza hueca de 6 mm situado en la parte inferior a ambos lados. Para que la sierra funcione de forma estable y haga cortes rectos, es necesario que las cuatro ruedas de guía estén en contacto con el riel, sin huelgo. Si el carro tiene huelgo en el riel, hay que ajustar las ruedas de guía: Las dos ruedas de guía marcadas tienen ejes excéntricos que, al ser girados, aprietan el carro contra el riel. Empiece soltando las dos tuercas (1) marcadas con la herramienta especial incluida en la entrega. A continuación afloje los dos tornillos de tope (2). Cuando estos tornillos estén sueltos, ajuste las ruedas de guía (3) contra el riel, girándolos contra el mismo hasta que desaparezca el huelgo. Sujete las ruedas de guía y vuelva a atornillar el tornillo de tope. A continuación enrosque las tuercas para fijar las ruedas de guía en la nueva posición.

Ajuste del tope de fricción El tope de fricción deberá soportar momentáneamente el peso combinado del carro y el cabezal de la sierra mientras estén montados en el riel y este, a su vez, colocado verticalmente en la pared. Para ajustar el tope de fricción, retire el cabezal de la sierra del carro. Monte el carro en la banda de rodadura y gire el tornillo de fijación del tope de fricción en el sentido de las agujas del reloj para aplicar una fuerza de fricción adicional. El tope de fricción solo deberá sujetar el carro y el cabezal de la sierra hasta que se acoplen los engranajes conjugados.

Ajuste la sierra en el carro Puesto que la sierra se desgasta, después de un determinado número de horas de empleo puede ser ventajoso asegurarse de que la unidad de sierra está montada firmemente en el carro y el riel. De no ser así, es probable que sea necesario ajustar la empuñadura: Afloje los tornillos hexagonales (1) marcados (uno a cada lado de la empuñadura). A continuación gire los ejes excéntricos (2) con la herramienta especial incluida en la entrega, hasta que el eje esté apretado contra la sierra. A continuación, vuelva a enroscar los tornillos hexagonales.

32 – Spanish MANTENIMIENTO Mantenimiento Engrase el eje del disco Para facilitar al máximo posible el montaje del eje del disco, a veces puede ser necesario engrasar el eje hexagonal. Compruebe al mismo tiempo que el eje hexagonal no esté dañado. ¡IMPORTANTE! El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado. Además de las medidas de mantenimiento diario como la limpieza y lubricación, hay que hacer el servicio de la máquina. Después de 50 horas de corte hay que llevar la máquina a un taller autorizado de Husqvarna para hacer el servicio. Posteriormente, el servicio se hace cada 100 horas de funcionamiento. El servicio es importante para el usuario disponga de una máquina que funcione con la mayor eficacia posible durante largo tiempo. Cambio del aceite del brazo de corte En el brazo de corte hay un tapón para vaciar el aceite. Este tapón se debe limpiar al cambiar el aceite. El aceite nuevo se pone por el agujero del tapón de aceite. ¡IMPORTANTE! Las reparaciones de todo tipo deben ser efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos. Reparaciones El brazo de corte contiene 1 dl de aceite Husqvarna Oil 150: un aceite para engranajes tipo EP 150. El primer cambio de aceite se hace con ocasión del primer servicio. La entrega de la sierra nueva incluye una botella con 1 dl de aceite. ¡IMPORTANTE! Las reparaciones de todo tipo deben ser efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos. Mantenimiento diario ¡IMPORTANTE! El aceite de motor y de transmisión es nocivo para la salud y no debe verterse en el suelo o en el campo.

Compruebe que los discos de corte no tienen grietas ni daños de otro tipo.

Controle que la protección de la hoja no esté dañada ni presente grietas. Cambie la protección de la hoja si ha recibido golpes o está agrietada.

Limpie la parte exterior de la máquina. Lubricación de los engranajes Todas las unidades de serrado cuentan con dos boquillas de engrase. Los engranajes de los motores de alimentación se lubrican con estas boquillas. No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar la sierra.

Compruebe que todos los acoplamientos y conexiones, y las mangueras hidráulicas están intactos. Lubríquelos diariamente o al menos cada 30 horas de funcionamiento. Utilice VEIDEC POWER LUBE o el lubricante correspondiente. Spanish – 33 DATOS TECNICOS WS 460 Peso, kg/lb Unidad de sierra El cubo de brida de disco Protección del disco de corte Riel, serie 400, 1,2 m / 47 in Riel, serie 400, 2 m / 80 in Riel, serie 400, 2,2 m / 90 in Riel de 360 1 m / 40 in Riel de 360 1,3 m / 51 in Riel de 3 m / 120 in Carro de la sierra, serie 400 Carro 360 28/62 3,8/8,3 15/33 12,2/26,9 17,2/37,9 16,6/36,5 17,2/37,9 3,7/8,2 6,6/14,3 Caudal de aceite hidráulico máximo, l/m / gpm Presión máxima, bar/psi 102/27 206/3000 Avance longitudinal Avance de entrada Hidráulico Manual Nivel de potencia acústica medido, EN 61029 (2007), dB(A) 117,8 Nivel de presión acústica en el oído del usuario, medido según 100,3 EN 61029 (2007), dB(A) Profundidad de la sierra, pulgadas Diámetro de disco, pulgadas

Profundidad máxima de la sierra, pulgadas

Profundidad de la sierra, mm Diámetro de disco, mm

Profundidad máxima de la sierra, mm

Requisitos de flujo y velocidades del disco Diámetro de disco,

Velocidad del eje, r.p.m. 1300-1500 1100-1300 900-1000 800-900 Velocidad periférica máxima, m/s 40-47 46-54 47-52 50-56 Flujo en dirección a la unidad de serrado, l/min 90-100 80-90 95-100 85-95 Engranaje de la unidad de serrado

Diámetro de disco, pulgadas

Velocidad del eje, r.p.m. 1300-1500 1300-1500 1100-1300 900-1000 800-900 Velocidad periférica máxima, pies/min 8164-9420 10205-11775 10362-12246 9891-10990 10048-11304 Flujo en dirección a la unidad de serrado, gpm 24-27 24-27 21-24 26-27 23-26 Engranaje de la unidad de serrado

Velocidad del husillo a distintos flujos 18 gpm Engranaje 1 600 Engranaje 2 1000 20 gpm

Nunca utilice discos de corte distintos a los discos originales destinados a la máquina. 34 – Spanish DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad Husqvarna Construction Products, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declara por la presente que la sierra de pared Husqvarna WS 460, a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica textualmente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: