FS 6600 D - Sierra de hormigón HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS 6600 D HUSQVARNA en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA FS 6600 D - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierras de corte de suelo
Características técnicas principales Motor diésel, 4 tiempos, refrigerado por aire
Alimentación Diésel
Dimensiones aproximadas Longitud: 1 500 mm, Ancho: 700 mm, Altura: 1 200 mm
Peso Alrededor de 300 kg
Potencia 25 kW
Funciones principales Corte de hormigón, adoquines, asfalto
Mantenimiento y limpieza Verificación regular de los niveles de aceite, limpieza del filtro de aire
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red Husqvarna
Seguridad Equipos de protección individual recomendados, parada de emergencia
Información general Ideal para profesionales de la construcción y la renovación

Preguntas frecuentes - FS 6600 D HUSQVARNA

¿Cómo iniciar el HUSQVARNA FS 6600 D?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno y que la llave de contacto esté en posición 'ON'. Presione el botón de inicio mientras mantiene el freno de mano presionado.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique el nivel de combustible, asegúrese de que el cable del acelerador esté bien conectado y que la bujía esté en buen estado. Si el problema persiste, consulte el manual del usuario.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lado de la máquina para ajustar la altura de la cuchilla según sus necesidades.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El HUSQVARNA FS 6600 D tiene un tanque de combustible con una capacidad de 12 litros.
¿Cómo mantener la cuchilla de corte?
Verifique regularmente el estado de la cuchilla y afile si es necesario. Asegúrese también de limpiar la cuchilla después de cada uso para evitar la acumulación de residuos.
¿Qué hacer si la máquina se sobrecalienta?
Apague inmediatamente la máquina y déjela enfriar. Verifique el nivel de aceite y asegúrese de que las salidas de ventilación no estén obstruidas.
¿Cómo transportar el HUSQVARNA FS 6600 D?
Utilice un vehículo adecuado para el transporte y asegúrese de que la máquina esté asegurada con correas para evitar cualquier movimiento durante el trayecto.
¿Cuál es la garantía ofrecida en el HUSQVARNA FS 6600 D?
El HUSQVARNA FS 6600 D generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor. Verifique las condiciones de garantía específicas con su vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre FS 6600 D HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de hormigón en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS 6600 D - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS 6600 D de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO FS 6600 D HUSQVARNA

Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

  • of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. Huskvarna December 29, 2009 Henric Andersson Vice President, Head of Power Cutters and Construction Equipment (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 6600 D, FS 8400 D a partir del número de serie del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identifi cación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
  • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
  • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
  • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. Huskvarna, 29 de diciembre de 2009 Henric Andersson Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)

¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controles (mandos). Lea obligatoriamente el Manual del operador de Pantalla LCD, Controles electrónicos de FS6600D, FS6800D, FS9900D (OM, FS6600D, FS6800D, FS9900D, LCD Display, Electronic Controls, Husqvarna, EN, 2009-12) disponible en http://us.husqvarnacp.com bajo Service literature (Manuales de servicio). Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina. Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento. Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia. Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento. Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño. Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja. Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón. Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas. Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las poleas y de la brida de la hoja. Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja, los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja. Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina. Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste fuera de lo común, NO USE LA HOJA. Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje. Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja en la sierra. Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante de la hoja. Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte. Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte. Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando. Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina. Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando. Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor. Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina. Siempre amarre la máquina para transportarla. Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina. Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes. Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja. Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda, comuníquese con las empresas de servicios públicos locales. Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada. Levante la máquina solamente del gancho de izada. Limpie la máquina después de cada jornada. Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas. Sea precavido cuando maneje el combustible. Corte solamente en línea recta. Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra. Siempre entregue un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama GRATIS al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional). ¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador. maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar. se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando. deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando. trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando. maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado. use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja. sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría causar la rotura de la hoja. maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo. use ningún equipo u hoja que esté dañado. toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento. incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte. transporte una máquina de corte con la hoja instalada. use una hoja que se ha dejado caer o dañado use hojas con puntas de carburo. toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren varios minutos para enfriarse después de cada corte. use bridas de hoja dañadas o desgastadas. permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando la máquina está funcionando. maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte. maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión. permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C). maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja. maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo. use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino). apiñe material contra la hoja. frote en el costado de la hoja. remolque esta máquina con un vehículo. use los soportes de anclaje para levantar esta máquina. maneje esta máquina sin los protectores o escudos. corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr cortes más profundos. maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol. embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.

Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para ninguna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria. Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA

  • Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable.
  • Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez.
  • Triángulo de advertencia
  • Use protección para los ojos
  • Use protección para las vías respiratorias
  • El uso de protección de los oídos es obligatorio
  • Use protección para la cabeza
  • Use zapatos de seguridad
  • Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina.
  • Parada de emergencia, parada de la transmisión
  • Use en un lugar con buena ventilación
  • No usar en lugares inflamables
  • Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados.
  • Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto.
  • Peligro, gases de escape venenosos
  • No se permite personal extraño en la obra
  • No manejar sin el protector de la hoja instalado
  • Siempre mantenga todos los protectores en su lugar
  • Suministro de agua conectado
  • Suministro de agua desconectado
  • Interruptor de seguridad del agua de la hoja
  • Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos
  • Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha
  • Quite todas las herramientas del lugar y la máquina
  • Presión de aceite del motor
  • Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto
  • Punto de lubricación
  • Velocidad alta de transporte
  • Velocidad baja de transporte
  • Interruptor eléctrico - apagado
  • Interruptor eléctrico - encendido
  • Interruptor eléctrico - arranque
  • Las reparaciones debe hacerla un concesionario autorizado solamente
  • Diámetro de la polea
  • Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional
  • Diámetro de la brida de la hoja
  • Tope de profundidad de la hoja
  • Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte
  • Freno de estacionamiento
  • Freno de estacionamiento aplicado
  • Freno de estacionamiento desaplicado
  • Peso de la máquina (kilogramos)
  • Borne positivo de la batería
  • Indicador de profundidad de la hoja – cero
  • Revoluciones por minuto, velocidad del motor
  • Intervalo de la caja de marcha – Caja de marchas de tres velocidades
  • Marcha: Seleccione 1, 2, 3 o neutral según se muestra en la Tabla de velocidades de la hoja.
  • Válvula de control de disminución de velocidad: Disminución lenta de la velocidad

ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIZARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS. USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIÓN. LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000 SEGÚN LA TABLA Z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE. VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE. Información general El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto hipertóxico (veneno) como inodoro. Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferentemente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de reglamentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos. Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención médica de urgencia. Ventilación adecuada: ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada. ADVERTENCIA PELIGRO PARA LA AUDICIóN DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIÓN. SE REQUIERE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS.

El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar:

Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales. Irritación y enrojecimiento de la piel; y Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC*

  • National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer) Tome medidas de precaución

Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel; Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo; Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras contra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29 CFR Parte 1910.1200) Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos. PRECAUCIÓN COMBUSTIBLE DIESEL Use diesel con bajo contenido de azufre (0,0 5% o 500 ppm) o diesel con ultra bajo contenido de azufre (0,0015 % o 15 ppm) Biodiesel A pesar de que se prefieren las mezclas de ≤ 5% (B5), se pueden utilizar concentraciones de biodiesel hasta una mezcla de 20% (B20) de petróleo en todos los motores John Deere. Las mezclas de biodiesel hasta B20 se pueden usar SÓLO si el biodiesel (100% biodiesel o B100) cumple la norma ASTM D6751 (EE.UU.), EN 14214 (UE), o especificación equivalente. Espere una reducción de un 2% en la potencia y de un 3% en el rendimiento del combustible cuando use B20. Para información adicional sobre Diesel y Biodiesel, visite http:us.husqvarnacp.com Navegue hasta Service (Servicio), luego a Service Literature (Manuales de servicio), busque Diesel Fuel (Diesel).

DATOS TÉCNICOS - Nivel sonoro y HAV FS 8400 D Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado dB(A)

Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)

Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3) 2,1 Empuñadura derecha, m/s2 Empuñadura izquierda, m/s

2,0 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. FS 6600 D Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado dB(A)

Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)

Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3) Empuñadura derecha, m/s2 2,1 Empuñadura izquierda, m/s2 2,0 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. AVERTISSEMENT

ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN

ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN

ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN

ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN

ETIQUETAS Y SU UBICACIÓN

RPM del eje de la hoja

Potencia aproximada de la hoja 60 hp Tamaño del eje 1 pulgada (25.4) con pasador de seguridad único Brida de la hoja de desacople rápido

(127) Diámetro – pulg (mm) (127) (127) Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) Cojinetes del eje de la hoja Accionamiento del eje de la hoja Refrigerante de la hoja Fijación del protector de la hoja Control de la hoja Eje Ruedas Delantero Trasero Delanteras Traseras Transmisión Velocidad máx. de traslación Chasis Peso – lb (kg) – Desembalado FS6600 36 pulg FS6600 900 mm 36 (914) 42 (1067) 15 (381)

(178) 2 (51) Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total) Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas Deslizante hasta 36 pulgadas; empernada – 42 pulgadas, autotrabable Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.

1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro

Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos 8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento 10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje. Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 M/min en modelos CE) Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza 1789 (812) 1811 (822) 1832 (831) 1863 (845) 1888 (857) FUENTE DE ALIMENTACIÓN: Motor Motor diesel John Deere enfriado por aire de carga y turboalimentado Especificaciones 5030HF285 EPA Tier 3, de conformidad con la etapa europea 3A Potencia máx 66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW) Cilindrada - pulg (l) 149 pulg³ (2.44 litros) Diámetro – pulg (mm)

Longitud – pulg (mm)

Cilindros Capacidad de combustible – galón (l) 10 (37.8) Capacidad de aceite – cuartos (l)

8.5 (8) con filtro Ó 7.6 (7.2) sin filtro

Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción Arranque Eléctrico Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno

Métrico con protector de 36 pulgadas (900mm): Pulgadas (mm) Ancho de la sierra 37-3/8

Ancho entre centros de las ruedas 24-5/8 (ancho de vía) – DELANTERAS Ancho entre centros de las ruedas 25-1/4 (ancho de vía) – TRASERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas – 27-5/8 DELANTERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas – 28-1/4 TRASERAS Ancho del bastidor 29-1/2

Ancho entre bridas internas 32-1/2

Extensión del manillar

puntero abajo) Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2

Distancia entre ejes

plegados) Longitud máxima total (manillares plegados) 106 1/2

Longitud máxima total (manillares extendidos)

25 (635) RPM del eje de la hoja

Potencia aproximada de la hoja 72 hp Tamaño de eje – pulg (mm) 1 pulg (25.4) con pasador de seguridad único hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pernos BHP en hoja de 60 pulg

Brida de la hoja de desacople rápido Diámetro – pulg (mm) (127) (127) (127) (152) (178) (205) (254) Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm) 2 (51) Cojinetes del eje de la hoja Eje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentos de mantenimiento Accionamiento del eje de la hoja Dos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total) Refrigerante de la hoja Tubos zincados dobles rociadores de agua de múltiples boquillas Fijación del protector de la hoja Deslizante hasta 36 pulgadas; Empernado para 42 – 60 pulgadas, autotrabable Control de la hoja Bomba electrohidráulica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistema de desengrane del accionamiento de la hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido Eje Delantero 1.25" (31.75 mm) diámetro Trasero Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos Ruedas Delanteras 8” x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento Traseras 10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido Transmisión Bomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidráulicos conectados con mangueras, interruptor de arranque en neutro, control de velocidad de palanca única, válvula de derivación hidráulica para empuje. Velocidad máx. de traslación Infinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacia adelante y hacia atrás. (Velocidad máx. hacia atrás 25 m/min en modelos CE) Chasis Robusto, rígido, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza Peso – lb (kg) – Desembalado 1,890 (858) 1,910 (867) 1,930 (876) 1,960 (890) 1,990 (903) 2,050 (930) 2,300 (1044) FUENTE DE ALIMENTACIÓN: Motor diesel John Deere enfriado por aire de carga y turboalimentado Motor 5030HF285 EPA Tier 3, de conformidad con la etapa europea 3A Especificaciones Potencia máx. 82,5 a 2800 RPM DIN. (61,5 kW) Cilindrada - pulg (l) 183 pulg³ (3 litros) Diámetro / Longitud – pulg (mm)

3.39 (86) / 4.13 (105)

Cilindros / Longitud 5/4 Capacidad de combustible – galón (l) 9.75 (37) Capacidad de aceite – cuartos (l)

11.8 (11.2) con filtro Ó 10.9 (10.6) sin filtro

Filtro de aire Sello radial con prefiltro e indicador de restricción Arranque Eléctrico Refrigerante del motor 50/50 mezcla agua/glicoletileno DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36” (900mm) *Añadir aprox. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60 Pulgadas Métrico pulg (1500 mm). Ancho de la sierra 37-3/8

Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) – 24-5/8 DELANTERAS Ancho entre centros de las ruedas (ancho de vía) – 25-1/4 TRASERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 27-1/4 DELANTERAS Ancho entre paredes exteriores de las ruedas 28-3/8 TRASERAS Ancho del bastidor 29-1/2

Ancho entre bridas internas 32-1/2

Extensión del manillar 28-1/2

Longitud* mínima de la sierra (manillares plegados, puntero 71-1/2 arriba, protector arriba) Longitud* de la sierra (puntero arriba, manillares 141-1/2 extendidos) Altura máxima total (puntero arriba)

Altura máxima total (parte superior del prefiltro, puntero 64-1/2 abajo) Altura mínima total (sin silenciador, prefiltro girado) 49-1/2

Distancia entre ejes 27-3/4

Longitud entre protector y manillar (manillares plegados)

Longitud* máxima total (manillares plegados) 106 1/2

Longitud* máxima total (manillares extendidos)

No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva de la hoja podría causar la rotura de la hoja y graves lesiones personales. Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más de una hoja de un tamaño.

INFORMACIÓN DEL MOTOR

La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024HF295 John Deere homologado según normas Tier 3/Tier 4 interinas de la EPA. La sierra FS 8400 está provista de un motor de 5 cilindros 5030HF285 John Deere Tier 3 homologado según normas Tier 3 de la EPA. Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscriba su motor con John Deere para recibir los beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, estará asegurándose de que la red de concesionarios de servicio John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus necesidades. Por favor dedique unos pocos minutos a llenar el formulario de inscripción de la garantía. La mejor manera de inscribirla es a través de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY. El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una segunda ventana de exploración (ventana pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que no tenga acceso al formulario de inscripción de la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup.

LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR

Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación y familiarícese con el manejo de la máquina. Lea también el Manual de control de la pantalla electrónica N/P 115159727. El manual se puede encontrar en línea en www.US.Husqvarna.com. Navegue hasta la página de servicio. Marque la casilla Manuales del operador. Introduzca FS6600 en el cuadro de búsqueda. Introduzca y seleccione el manual correcto. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA: SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!

Revise el aceite del motor. Llene hasta la marca “full” en la varilla de medición con aceite clase CE o CD 15W40. Conecte los cables de la batería. LISTA DE COMPROBACIÓN DESPUÉS DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO: SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO) antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento. ¡Deje que la máquina se enfríe!

1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea necesario.

2. Apriete las correas trapezoidales de accionamiento de la hoja. ¡NO las apriete en exceso!

REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina en una superficie plana con el motor “APAGADO” y el interruptor de encendido puesto en la posición “0” (APAGADO). ¡Deje que la máquina se enfríe! SERVICIO DIARIO:

1. Revise el nivel de aceite del motor.

2. Revise protector de la hora para ver si hay daño.

3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si

están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario

4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire.

Cambie el filtro de aire primario si el indicador está rojo.

5. Cerciórese de que todos los protectores de

seguridad están en su lugar y en buenas condiciones.

6. Revise la tensión de las bandas trapezoidales impulsoras según se necesite.

SERVICIO CADA 50 HORAS:

1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero.

2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie

según sea necesario.

3. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal de

accionamiento de la hoja. Ajuste la tensión de ambos lados uniformemente. ¡NO las apriete en exceso!

4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.

5. Cambie el filtro del sistema hidráulico. (Primeras

SERVICIO CADA 100 HORAS:

1. Cambie el filtro y aceite del motor.

2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.

3. Revise las ruedas para ver si están desgastadas

4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver

5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro

6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico.

SERVICIO CADA 250 HORAS:

1. Cambie el filtro del sistema hidráulico.

2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del

eje de la hoja. SERVICIO CADA 500 HORAS:

1. Cambie el fluido de la caja de engranajes del motor.

2. Cambie el fluido del sistema hidráulico.

3. Cambie el filtro de combustible del motor

(tipo atornillable). SERVICIO ANUAL:

1. Cambie el elemento primario y de seguridad del

combustible diesel N° 2 con bajo contenido de azufre solamente.

1K. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Activa o anula el tope de profundidad para cortes repetitivos a la misma profundidad. 1L. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE: Dé servicio a los elementos del filtro de aire cuando el indicador muestra una marca roja. Reposicione antes de arrancar el motor. 1M. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD: Controla el avance y retroceso, parada y velocidad de la sierra. 1N. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en la palanca de control de velocidad. Utilice para elevar y bajar la sierra. Empuje hacia arriba para elevar la sierra. Empuje hacia abajo para bajar la sierra. 1O. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece la profundidad de corte para el TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA. 1P. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gire en sentido horario para bloquear el manillar en posición. Gire en sentido contrahorario para desbloquear el manillar y reposicionarlo. 1Q. ENTRADA DE AGUA: Se conecta a una manguera de jardín de 3/4 pulg para suministro de agua dulce. 1R. VÁLVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua para enfriar la hoja. 1S. ENFRIADOR DE COMBUSTIBLE: Enfría el combustible de retorno. 1T.

PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE

BAJADA DE LA SIERRA: Gire la perilla en sentido horario para reducir la velocidad de bajada. Gire la perilla en sentido contrahorario para aumentar la velocidad de bajada.\ 1U. E L E M E N TO D E F I LT R O D E A I R E D E L RADIADOR AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para ajustar el eje motriz trasero. Si se gira a la derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacia la derecha. Si se gira hacia la izquierda (sentido contrahorario) la sierra se dirige hacia la izquierda.

1A. PERILLA: Utilícela para apretar las empuñaduras del manillar para el operador. 1B. MANILLAR: Para que el operador se sujete. 1C. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR: Arranque y apague el motor con este interruptor. 1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE: Llene el tanque de combustible en este punto. 1F. BOTÓN ROJO: Para PARADA DE EMERGENCIA de la sierra. Su función es interrumpir el suministro de energía a todos los sistemas excepto las luces. TIRE del botón para reposicionarlo. No lo utilice para paradas de rutina.

1E. 1J. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la velocidad del motor. PANTALLA DE CONSOLA: Muestra la velocidad del motor, temperatura del refrigerante, horas del motor, presión del aceite, temperatura del aceite, voltaje, códigos de falla. ADVERTENCIA: Observe el tacómetro de la HOJA, el medidor superior derecho. Indica la velocidad de la hoja. El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). 1G. INTERRUPTOR DE AJUSTE DEL EJE: Interruptor basculante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje el interruptor hacia la derecha para que la sierra avance hacia la derecha. Empuje hacia la izquierda para que la sierra avance hacia la izquierda. 1V. 1H. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA: Apaga el motor si se interrumpe el suministro de agua a la hoja. Ajuste para activar el interruptor. 1I. LUZ DE COMBUSTIBLE BAJO: Se ilumina cuando el nivel de combustible es bajo. Añada

1W. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE

DEL RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4 de su capacidad cuando el motor está apagado y frío. 1X. POSICIÓN DE PARADA: La sierra interrumpirá

el movimiento de avance cuando la palanca de control de velocidad (1M) está en esta posición. El motor no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) esté en la posición de PARADA. 1Y. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA: Engrana las hojas. La luz indica que el embrague está engranado. Engrane solamente con el motor a 1200 rpm o menos. 1Z. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la manguera de suministro de agua. FIGURA 2

2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para fijar la hoja de diamante entre la brida interna y externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca a derecha. 2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de diamante en posición. 2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar la hoja de diamante. 2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa para evitar que la hoja de diamante gire en el eje durante el funcionamiento. 2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta de corte para superficies de hormigón y asfalto. 2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilizado para sujetar la hoja de diamante en posición. 2G.

PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR

DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte delantera del protector de la hoja. 2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte frontal del protector de la hoja. 2I. EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja y la hoja. 2J. ARANDELA DE SEGURIDAD: Impide que el perno del eje de la hoja se suelte. FIGURA 3-1 3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: 3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: FIGURA 3-2 3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de una velocidad. 3-1B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Desde allí el agua fluye al protector de la hoja. 3-1C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe diariamente para evitar la corrosión o daño debido a temperaturas bajo cero. 3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de tres velocidades. 3-1D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en la posición inferior. Funcionamiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular (3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. 3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacíe diariamente para evitar la corrosión o el daño debido a temperaturas bajo cero. 3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar. 3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantenga en su lugar. 3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los cojinetes y sellos del eje. 3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehículo. No se utilizan para izar la sierra. 3-1I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar herramientas. 3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA: 3-1K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL: 3-2B. CONEXIÓN PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Desde allí el agua fluye al protector de la hoja. 3-2D. TRABA DEL CAPÓ: Una traba fija el capó en la posición inferior. Funcionamiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. Funcionamiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la traba tubular (3-1D2/3-2D2) hacia abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPÓ (3-1D3/3-2D3) hacia adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPÓ (6H) se enganche y soporte el capó. 3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar. 3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantener en su lugar. 3-2G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los cojinetes y sellos del eje. 3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehículo. No se se debe utilizar para izar la sierra.

3-2I. VÁLVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vaciar el aceite del motor sin usar herramientas. FIGURA 4 3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA: 3-2K. PERNO DE FIJACIÓN HORIZONTAL: 3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA: 3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4. 3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES: 3-2O. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Úsela para cambiar la velocidad de salida de la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades y dos posiciones neutrales. Las posiciones de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (1, 2 y 3) están codificadas por colores para adaptarse entre otras cosas a la calcomanía de la gama de la caja de engranajes / RPM de la hoja. Operación de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:

1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL

MOTOR (1H) a la posición de APAGADO (“0”). ¡Gire siempre el motor a la posición de APAGADO antes de efectuar un cambio en la caja de engranajes!

2) Verifique que el tamaño de la polea, tamaño de la

brida y velocidad del eje de la hoja sean correctos para el tamaño de la hoja que se vaya a montar. ADVERTENCIA: El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E).

3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE

ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en la posición “ABIERTA”.

4) Mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA

DE ENGRANAJES (3-2O) a la marcha requerida. Un ligero “movimiento de oscilación” del eje de salida de la caja de engranajes (o EJE DE LA HOJA) puede mejorar los cambios.

5) Gire y baje de nuevo la PERILLA DE TOPE DE

LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posición “BLOQUEADA” original. 3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su posición. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver cómo funciona. 4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA 4B.

5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este elemento del filtro. Cámbielo 1 vez por año o si se daña. 5B. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa si está dañada. 5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos puntos de llenado. 5D.

BOMBA CEBADORA MANUAL DE

COMBUSTIBLE: O p r i m a p a r a c e b a r l a s mangueras de combustible para facilitar el arranque inicial o según sea necesario. 5E. VÁLVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE: Ábrala para purgar aire de las mangueras de combustible. FIGURA 6

SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE

COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor John Deere. 5G. BOMBA DE ELEVACIÓN DE CC (corriente continua): Eleva y baja la sierra. 6A. GANCHO PARA SUBIR: Use este punto para subir la sierra. 5H. LLENADO DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO: Llene y revise el fluido del sistema hidráulico aquí. 6B. 5I. DEPÓSITO HIDRÁULICO: 1.5 cuartos REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de medición indica el nivel de aceite. También, es un punto de llenado de aceite. 5J. FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema hidráulico. 6C. 5K.

MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL

MOTOR: Se conecta a la válvula de vaciado de aceite 3I. Utilice para vaciar el aceite del motor. PROTECTORES Y ESCUDOS DE LAS CORREAS: Protegen el motor, los accionamientos y el ventilador de enfriamiento. 6D. 5L. VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN: Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en sentido horario para cerrar. Abra para empujar la sierra de cortar hormigón. GUÍA DELANTERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hoja de diamante en la línea de corte. 5M. BOMBA DE TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA. 5N. CORREA DEL ALTERNADOR/BOMBA DE AGUA: Autotensante. Para repuestos, consulte con John Deere. 5O. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con John Deere.

¡NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN

TENER LOS ESCUDOS INSTALADOS! 6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el motor, ventilador de enfriamiento, poleas y accionamientos de las correas. 6F. GUÍA TRASERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hoja de diamante en la línea de corte. 6G. MANILLARES: Se usan para maniobrar la sierra. No se utilizan para subir la sierra. 6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es necesario cambiar el elemento del filtro de aceite cuando se cambia el aceite. (100 hrs)

OBLIGATORIO INDICACIÓN INFORMACIÓN INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROHIBICIÓN Estos avisos le dan consejos por su seguridad Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales.

Usos Uso: Aserrado en húmedo de hormigón y asfalto viejos y nuevos. Aserrado en seco solamente con la aprobación del fabricante de la hoja para aplicaciones específicas. Herramientas: Hojas de diamante –– enfriadas por agua, Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36 pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø. (Para ampliar la información, contáctese con su proveedor Husqvarna.) Profundidades de corte (máxima): Hoja Profundidad Hoja 14 pulg

Profundidad 110 mm 160 mm 175 mm 225 mm 260 mm 310 mm 375 mm 410 mm 500 mm 620 mm Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todo este manual y familiarícese con el manejo de la máquina. La zona de trabajo debe estar totalmente despejada, bien iluminada y todos los peligros para la seguridad retirados. El operador debe usar vestimenta protectora apropiada para el trabajo que está realizando.

Toda persona no involucrada en el trabajo debe retirarse del lugar. Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje de la hoja.

Traslado de la máquina (Vea las figuras 1, 2 y 5) Ajuste de los manillares al largo que se desea:

  • Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacia dentro o fuera al largo que desea, y después apriete la perilla (1A). Para ajustar la altura del manillar, gire el bloqueo (1P) de ajuste en sentido contra horario para desbloquear. Ajuste el manillar (1B) a la altura que desea. Gire el bloqueo (1P) de ajuste en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Traslado de la sierra con el motor apagado:
  • Ponga el interruptor (1C) de arranque del motor en la posición “1” (MARCHA).
  • Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor basculante (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
  • Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en posición de PARO (1X).
  • Ajuste la válvula de derivación (5L) de la transmisión en sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO).
  • Ahora, puede mover la sierra situándose detrás de ella y empujando [mientras se sujeta de los manillares (1B)]. NO intente empujar la sierra mientras está en NEUTRO en una pendiente (o colina). El operador podría perder el control de la sierra y causar lesiones a el mismo u otras personas en el lugar. Traslado de la sierra con el motor encendido:
  • Eleve la sierra empujando hacia arriba el interruptor basculante (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hoja de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
  • Ponga el botón de interruptor (1H) de seguridad del agua en posición “0” (APAGADO).
  • La palanca de control de velocidad (1M) debe estar en posición de PARO (1X) para poner en marcha la sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) esté en la posición de PARO (1X).
  • Verifique que la válvula de derivación (5L) de la transmisión esté girada en sentido horario (ABAJO) en la posición cerrada. NO arranque el motor si la válvula (5L) está en posición neutro (ABIERTA).
  • El acelerador del motor (1E) está en posición de ralentí lento.
  • Ponga el interruptor de embrague de la hoja (si está instalado) (1Y) en “0” (APAGADO).
  • *Gire el interruptor de arranque del motor (1C) a la posición “1” (MARCHA). En condiciones FRÍAS la pantalla LCD (1F) mostrará el mensaje “ENGINE PREHEATING WAIT TO START” (motor precalentando, espere para arrancar) durante 15 a 30 segundos. Las bujías de precalentamiento calientan el motor para un arranque en tiempo frío sin humo.
  • Cuando el mensaje desaparece, gire el interruptor de arranque del motor (1C) a la posición “2” (ARRANQUE) hasta que el motor arranque, luego suelte el interruptor. Volverá a la posición de MARCHA. Si el motor no arranca, gire la llave de contacto a la posición de APAGADO y repita estos pasos.
  • Empuje la palanca de control de velocidad (1M) hacia adelante para mover la sierra HACIA ADELANTE, o empújela hacia atrás para moverla HACIA ATRÁS. Cuanto más empuje la palanca más rápida la velocidad. NO ABRA la válvula de derivación (5L) a neutro mientras la sierra está estacionada en una pendiente (o colina), el operador podría perder el control y causar lesiones o daños.

Transporte (sin la hoja) (Vea las figuras 1, 2 y 5) Apague el motor. Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en la posición de PARADA (1X). Quite la hoja de diamante (2E) antes de transportar la sierra. Tenga sumo cuidado cuando suba y baje rampas con la sierra, con el motor funcionando.

  • Para DESCENDER una rampa conduzca la sierra en MARCHA ADELANTE lentamente.
  • Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra en MARCHA ATRÁS lentamente. Para rampas empinadas, siempre use una cuña. No se sitúe jamás más abajo de la máquina. Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente del gancho de subida (6A) instalado en fábrica. Para transporte en vehículo:
  • Ponga el interruptor de arranque (1C) del motor en posición de APAGADO.
  • Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en la posición de PARADA (1X).
  • Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las perillas (1A). Bloquee la sierra en posición o sujétela utilizando las ASAS DE AMARRE (3H) instaladas en fábrica, adelante y atrás para impedir que la máquina se mueva durante el transporte.

Revisiones antes del arranque Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud y seguridad.

Combustible (Consulte el manual de mantenimiento del motor.) Utilice combustible diesel N° 2 con bajo contenido de azufre para condiciones normales de trabajo.

  • Compruebe que el nivel de aceite del motor está correcto. Debido a que el motor frecuentemente funciona en ángulo, revise el nivel de aceite (con el motor horizontal) frecuentemente para asegurar que el nivel nunca caiga por debajo de la marca de nivel mínimo en la varilla de medición. Se recomienda el aceite de motor 15W40 CD o CE. (6B)
  • Para el arranque, consulte el manual del motor. Vea el Manual OMRG37673 de John Deere 5 Colocación de la hoja (Vea las figuras 1 y 2) Ponga el interruptor (1C) de arranque del motor en la posición “1”.
  • Eleve la máquina a una posición alta utilizando el interruptor de elevar/bajar (1N) en la palanca de control de velocidad (1M).
  • Ponga el interruptor de arranque (1C) del motor en posición de APAGADO.
  • Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de la hoja.
  • Levante la mitad delantera del protector (2H) de la hoja.
  • Afloje el perno del eje de la hoja (2A). Quite la brida externa (2B) y la arandela de seguridad (2J).
  • Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida externa (2C).
  • Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja asegurándose de que el pasador de fijación (2D) atraviese la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F). Observe la dirección de rotación de la hoja. La dirección está indicada por una flecha en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegúrese de que las superficies de contacto de la

HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS

INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C) DE LA HOJA están limpias. Siempre use una arandela de seguridad (2J) con el perno del eje de la hoja (2A).

  • Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido contrario a la rotación de la hoja.
  • Instale y apriete el perno del eje de la hoja (2A) y la arandela de seguridad (2J) utilizando la llave del eje de la hoja y sujetando firmemente la hoja de diamante (2E).
  • Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector de la hoja.

El perno (2A) del eje de la hoja en el lado derecho tiene rosca a izquierda. El perno (2A) del eje de la hoja en el lado izquierdo tiene rosca a derecha. Siempre use una arandela de seguridad (2J) con el perno del eje de la hoja (2A). Sustituya el perno (2A) y la arandela de seguridad (2J) si están dañados o desgastados. Los protectores deslizantes de la hoja están provistos de un pestillo de seguridad que engancha la placa de soporte y un perno para retener la parte trasera del protector. No maneje la sierra sin que tenga el pestillo enganchado y el perno instalado. Inspeccione los protectores de la hoja y los pestillos frecuentemente. No la use si están dañados.

Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE:

  • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retención trasero.
  • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la palanca para destrabar y saque el protector de la placa de soporte. Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:
  • Baje el protector sobre la placa de soporte hasta que el pestillo se enganche.
  • Instale el perno en la parte trasera del protector utilizando la llave para eje de la hoja.

Arranque de la sierra (Vea las figuras 1, 2 y 5) Lea y entienda el manual sobre la pantalla y controles electrónicos Tier 3 disponible en línea en http://:us.husqvarnacp.com/. Navegue hasta la página de servicio. Busque FS6600 FS8400 Display and Electronics Manual (Manual de pantalla y controles electrónicos de FS6600 FS8400) Siempre preste mucho cuidado y atención a la preparación de la máquina antes del arranque. Retire todas las llaves y herramientas del suelo y de la máquina. Siempre mantenga todos los protectores de la hoja, correa y ventilador en su lugar.

Respete todas las instrucciones de operación y las advertencias incluidas en este manual y en la máquina. Cierre la válvula (1R) de agua. Marque la superficie que va a cortar, trazando una línea donde hará el corte. Tire del manillar (1B) hasta el largo que desea y apriete las perillas (1A). Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera (6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) con la línea trazada en la superficie. Para poner en marcha la sierra cuando no hay presión de agua, ponga el interruptor de seguridad (1G) del agua en posición “0” (APAGADO). Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en la posición de PARADA (1X). El motor no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) esté en la posición de PARADA (1X). Verifique que la válvula de derivación (5L) de la transmisión está cerrada en la posición abajo. Ponga el interruptor de embrague (1Y) de la hoja en “0” (APAGADO) (si lo hubiera). Arranque el motor utilizando el interruptor de arranque (1C). Siga el procedimiento en el manual del motor. Cuando se visualice el mensaje “Engine Preheating Wait To Start” (motor precalentando, espere para arrancar), espere a que las bujías de precalentamiento calienten el motor. Cuando el mensaje desaparezca, gire el interruptor (1C) a la posición 2 para arrancar el motor.

  • Deje que el motor se caliente por varios minutos con el acelerador del motor (1E) en la posición de velocidad baja.
  • Cuando esté listo, abra la válvula de agua (1R).

Ponga el interruptor de seguridad del agua (1H) en “1” (ENCENDIDO). Pruebe si el suministro de agua es adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/min) Un caudal de agua bajo dañaría las hojas de diamante.

Empuje la parte superior del interruptor del acelerador (1E) para fijar la velocidad del motor en 2870 rpm. Consulte la tabla para determinar las velocidades apropiadas del eje de la hoja y del motor para los tamaños de hoja específicos.

Mueva la sierra hacia adelante o hacia atrás empujando o tirando la palanca de control de velocidad (1M). Mueva la sierra lentamente para evitar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) se mantengan en la línea.

  • Ponga el interruptor (1Y) de embrague de la hoja en “1” (ENCENDIDO) para embragar el accionador de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL MOTOR EN MARCHA LENTA! Baje la sierra empujando hacia abajo el interruptor de elevar/ba jar (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hoja de diamante (2E) esté a la profundidad de corte deseada (vea la “Información sobre la profundidad de corte de la hoja”). Cerciórese que el caudal de agua sea abundante para cortar en húmedo. Información sobre la profundidad de corte de la hoja: La sierra está equipada con un INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O), que tiene dos escalas numéricas. Se usan escalas numéricas naranjas y blancas con dos finalidades diferentes:

1) La escala numérica de “Profundidad”, indicada por el

color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual de la HOJA DE DIAMANTE (2E). A medida que se baja a sierra, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) se desplaza por estos números por orden ascendente. O bien,

2) La escala numérica de la Profundidad máxima fijada

(SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE (2E). La profundidad de corte máxima deseada se prefija usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O). Puede usarse con o sin el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K), a medida que se baja la hoja, la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) se desplaza por la escala numérica de color Blanco por orden descendente, indicando la profundidad de corte sin terminar. Cuando la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) alcanza la posición “0”, se logra la profundidad de corte máxima deseada. Si se usa la función del INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) [posición “1” o “ON”], el proceso de bajada se detiene automáticamente. Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O): Modalidad de “Profundidad” (Los números de color Naranja muestran la profundidad de corte actual)

  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si está funcionando).
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al sistema eléctrico.
  • Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) a la posición “0” (APAGADO).
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar.
  • Gire la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) para alinearla con la profundidad “0”.
  • A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E) hasta la superficie de corte, la profundidad de corte actual vendrá indicada ahora por la escala numérica de texto naranja en la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O). SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada sin PARADA DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (números de color blanco que muestran la profundidad sin cortar)
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor (si está funcionando).
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posición “1” (MARCHA) para energizar el sistema eléctrico.
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar.
  • Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) está en la posición “0”, la sierra está cortando a la profundidad de corte máximo deseado. (si está funcionando).
  • Ponga el INTERRUPTOR DE PARDADE PROFUNDIDAD DEL MOTOR (1K) ne la posición “0”(APAGADO) para invalidar la tope de profundidad marcaada. La sierra se elevará y bajará sobre su gama completa sin detenerse.
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “1” (MARCHA) para suministrar energía al sistema eléctrico.
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacia abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va a cortar.
  • Gire la aguja del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco.
  • Ponga el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) en la posición “1” (encendido).
  • Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie a cortar.
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el sistema eléctrico.
  • Ahora está fijada la profundidad de corte máxima. Si la sierra se levanta fuera de la superficie de corte por cualquier razón, se puede bajar ahora a la “Profundidad máx. fijada” bajando la hoja hasta que se detiene el movimiento de bajada de la sierra. La sierra NO se bajará a una profundidad mayor que la posición fijada en el

INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD

DE LA HOJA (1O). Si se requiere un corte más profundo, tendrá que fijar el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) en la nueva posición de profundidad, o empujar el

INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD

DE LA HOJA (1K) a la posición “0” (APAGADA) para invalidar la función de tope de profundidad.

(Vea las figuras 1 y 2) Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima el BOTÓN PULSADOR ROJO (1J) en la cubierta del motor. Esta acción parará el motor e interrumpirá el suministro de energía a todos los componentes eléctricos excepto las luces. Para desenclavar (volver a poner en servicio) el INTERRUPTOR PULSADOR ROJO (1J), tírelo hasta que salte, después vuelva a arrancar el motor.

  • Eleve la hoja empujando hacia arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie a cortar.
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posición “0” (APAGADO) para desconectar el sistema eléctrico. SMD o modalidad de Profundiddad máxima fijada usando el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) (números de color blanco que muestran la profundidad sin cortar)
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “0” (APAGADO) para PARAR el motor Parada de la sierra

Ponga la palanca de control (1M) en la posición de PARADA (1X). Levante la hoja diamantada (2E) apartándola del corte oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1N) de la palanca de control (1M) hacia arriba hasta que la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie.

Desengrane el interruptor (1Y) de embrague de la hoja, si lo hubiera con el embrague. Empuje el interruptor del acelerador del motor (1E) a la posición de RALENTÍ LENTO. Cierre la válvula (1R) de agua. Deje el motor funcionar en marcha lenta por unos pocos minutos antes de apagarlo. PARE el motor poniendo el interruptor de arranque (1C) en la posición “0” (APAGADO). 8 Incidentes durante el corte con sierra (Vea las figuras 1 y 2) Si el MOTOR SE PARA durante el corte, revise lo siguiente:

  • Motor sin combustible—Pantalla LCD (1F). Apagado aux. SPN 970 FMI 31. Revise el nivel de combustible. Añada combustible.
  • La falta de agua señala al interruptor de seguridad del agua (1H) que apague el motor. La pantalla LCD indica una falla activa por caudal de refrigerante de la hoja muy bajo, SPN 111 FMI 16. Ponga el interruptor (1H) en “0” (APAGADO) y revise el suministro de agua, luego vuelva a arrancar el motor.
  • La velocidad de corte excesivamente alta parará el motor.
  • Se oprimió el botón pulsador de parada de emergencia (1J). Desenclave tirando el interruptor basculante hasta que salte.
  • Fusible de disyuntor fundido. Inspeccione y sustituya los fusibles en la caja de control o el arnés. Oprímalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E) se PARA durante el corte, compruebe:
  • La tensión de la correa impulsora es inadecuada.
  • El interruptor de embrague (1Y) está en la posición “0” APAGADO.
  • El embrague tiene una falla eléctrica o un fusible quemado. LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO:
  • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la válvula de control de caudal (1T) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la válvula de control de caudal (1T) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. Si por cualquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA, levante la hoja completamente fuera del corte, inspeccione minuciosamente la máquina antes de volver a arrancar el motor. Cuando baje la hoja a un corte parcial, alineela exactamente con el corte para evitar dañar la hoja. Encargue todas las reparaciones a su concesionario autorizado solamente.

Ajustes: Corte en línea recta (Vea las figuras 1 y 4) Durante el corte, la sierra puede desviarse hacia la derecha de la línea recta trazada en la superficie que se está cortando (si la hoja de diamante (2E) está instalada en el lado derecho). Si esto ocurre, se puede pivotar el eje trasero (4E) de la sierra para compensar la situación.

Sierras con la opción EASYTRACK.

  • Empuje del interruptor de ajuste del eje (1G) hacia la IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacen cambios grandes.
  • Los ajustes se pueden hacer durante el corte o sin estar cortando.
  • Confirme visualmente el movimiento y la dirección del eje. Sierras con ajuste manual del eje
  • El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12 (1V) ubicado en el lado inferior izquierdo del bastidor de la sierra.
  • Si la sierra se desvía hacia la DERECHA mientras está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO CONTRAHORARIO.
  • Si la sierra se desvía hacia la IZQUIERDA mientras está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO HORARIO.

Mantenimiento (Vea las figuras 1 y 6) Antes de hacer cualquier mantenimiento, SIEMPRE estacione la máquina sobre una superficie nivelada con el motor APAGADO y el interruptor de arranque del motor (1C) en la posición “0” (APAGADO). La pantalla LCD CP600 (1F) alertará a los operadores de ciertos requerimientos de servicio. Vea la sección Servicio de componentes electrónicos Después de cada uso LIMPIE la máquina. LUBRICACIÓN: ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie el aceite y filtro de aceite (6H) del motor después de cada 100 HORAS de funcionamiento. Consulte el manual del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La capacidad es 8.5 cuartos (8.0 litros) con filtro (6H). Alinee el nivel de aceite con la marca superior en la varilla de medición (6B). LUBRICAR CADA 100 HORAS:

  • Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero LUBRICAR CADA 250 HORAS:
  • Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos solamente SISTEMA HIDRÁULICO: Referirse a la Sección 12 - “Sistema Hidráulico” CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A):
  • C ambie el aceite después de cada 500 horas de funcionamiento. Use lubricante sintético para engranajes SAE 75W90. NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta el “punto de comprobación” o saldrá el exceso. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU. (0.946 litros). CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades: capacidad de 60 onzas de EE.UU. (1.77 litros).
  • Para evitar la oxidación y el daño por congelación, vacíe el agua de enfriamiento utilizando la válvula de vaciado de agua (3-1C, 3-2C) todos los días. FILTRO DE COMBUSTIBLE:
  • Cambie el filtro de combustible atornillable (5F) cada 500 horas. 11 Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja (Vea las figuras 1 y 3) SISTEMA DE ENFRIAMIENTO: El líquido de enfriamiento del motor es una mezcla de 50/50 anticongelante/agua. Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta tensión. Las correas son tensadas correctamente en la fábrica, pero después de algunas horas de funcionamiento se estiran y aflojan.

Para ajustar la tensión de las correas trapezoidales:

Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1U) cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento del filtro de aire del radiador (1U). LIMPIE el filtro del enfriador de combustible (1S). Limpie el filtro CAC. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. Anualmente, revise la protección anticongelante del refrigerante. Lave y limpie el radiador y el sistema de enfriamiento cada 500 horas. Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4 de su capacidad en el frasco de recuperación de refrigerante del radiado (1W) cuando el motor está frío. Mantenga el nivel de refrigerante a menos de 1 in. de la tapa del tanque de rebose (5B). FILTRO DE AIRE:

  • Limpie el elemento externo (5A) del filtro de aire cuando aparezca la señal roja en el indicador de restricción (1L). ¡NO limpie el elemento de seguridad interno (5A)! Para cambiar o limpiar el elemento del filtro de aire:
  • Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres (3) mordazas y extraiga la caja.
  • Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de aire y reemplácelo o límpielo con aire comprimido a baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de adentro hacia fuera. ¡NO limpie el elemento del filtro golpéandolo contra el suelo u otros objetos, ya que se dañaría! Instale el elemento externo del filtro de aire empujándolo dentro de la caja. Instale la caja (5A) del fitro de aire y cierre las tres (3) mordazas de la caja (5A). Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de aire (5A) NO se pueden cerrar si el elemento externo del filtro no está bien instalado.

Cambie el elemento de seguridad interno una vez por año o si se daña.

  • Cambie los filtros o juntas que estén dañados.
  • Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario. Ruedas y cubos:
  • Revise para ver si hay exceso de desgaste o flojedad. Apriete o reemplace según sea necesario.
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posición “0” (APAGADO).
  • Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el procedimiento, véanse las Figuras 3-1 /3-2, elementos 3-1D/3-2D).
  • Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J), afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte delantera de la máquina.
  • Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES VERTICALES (3J) [en la parte delantera de la máquina, debajo de la CAJA DE ENGRANAJES (3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) estén apretadas.
  • Cambie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) en juegos completos solamente.
  • Para obtener una tensión óptima de la correa trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se suministran con las correas que se compran en el distribuidor .
  • Nunca ajuste la tensión de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan su vida útil. Cambie todos los escudos y protectores. Nunca haga funcionar la sierra si no tiene insstaladoss todos los escudos.

Sistema hidráulico (Vea las figuras 1 y 6) El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/ BAJAR la hoja de diamante (2E) y para propulsar la sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistema hidráulico consiste en una bomba hidrostática (5M), (2) motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K), bomba de elevación CC (5H), depósito de aceite hidráulico (5J), válvula de control de caudal (1U) y cilindro de elevación hidráulico (4G).

  • El filtro hidráulico (5J) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento.
  • Revise el nivel de fluido del depósito hidráulico (5I)

periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. Cambie el fluido hidráulico cada 500 horas de funcionamiento. Llene el depósito hidráulico (5l, 5G) con aproximadamente 2.5 cuartos (2,37 litros) de aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. ¡NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado. La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse utilizando la válvula de control de caudal (1T) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la válvula de control de caudal (1T) en SENTIDO HORARIO hasta fijar la velocidad de descenso adecuada. Consejo importante (Vea las figuras 2 y 3)

El filtro hidráulico (5K) debe cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y de allí en adelante cada 250 horas de funcionamiento. Apriete las tuercas y pernos flojos regularmente, especialmente después de varias horas de funcionamiento. Revise la tensión de la correa trapezoidal (3-1M, 3-2M) regularmente. Vuelva a apretar las correas (3-1M, 3-2M) según sea necesario. Retire la hoja de diamante (2E) para guardarla. Guárdela cuidadosamente. Revise el rociado de agua de la hoja de diamante (2E) periódicamente. Apriete la hoja de diamante (2E) firmemente en el eje (2C) de la hoja. Siempre use una arandela de seguridad (2J) con el perno del eje de la hoja (2A). Sustituya si están dañados o desgastados. Asegúrese de que las caras de contacto de las bridas (2B y 2F), la hoja de diamante (2E) y el eje de la hoja (2l) están limpios. Guárdela en un lugar seguro lejos del alcance de los niños. Retire todas las llaves y herramientas de ajuste. Guarde la hoja de diamante en un lugar seguro para que no se dañe. 14 Ajuste de la velocidad del motor, eje de la hoja y caja de engranajes (Vea las figuras 1 y 6) Podrían ocurrir graves lesiones al operador o a personas en el lugar de trabajo si la velocidad rotacional (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). VELOCIDAD DEL MOTOR: La velocidad del motor de esta máquina no es necesario cambiarla con respecto a la velocidad fijada en la fábrica. La velocidad máxima del motor debe ser 2870 rpm, sin carga.

VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA: Debe comprobarse la velocidad del eje de la hoja de esta máquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E) en la máquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE (2E) si la velocidad rotativa del eje de la hoja (n/min) de la máquina es mayor que la velocidad máxima (n/min) marcada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA (3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) si se cambia el diámetro de l hoja de diamante. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA VELOCIDAD Cada modelo de sierra, como sale de fábrica, está diseñado para funcionar con una gama especificada de tamaños de hoja dentro del protector de hoja instalado en la máquina. Si llegara a tener que usar un tamaño de hoja fuera de la gama especificada para su modelo, entonces tendría que cambiar la configuración de accionamiento de la sierra. [Por ejemplo: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E) pequeña a una muy larga, en una máquina con una caja de engranajes de una velocidad, entonces deberá cambiar las poleas del eje de la hoja (3-1L), las poleas de la caja de engranajes (3-1N), las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) y deberá cambiar el protector de hoja. Por ejemplo: Para cambiar un accionamiento de un modelo de caja de engranajes de una velocidad de 18 pulgadas (450 mm) a una de 36 pulgadas (900 mm):

1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor

4,75 pulgadas (121 mm) de diámetro a 3,65 pulgadas (93 mm) de diámetro.

2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas

(105 mm) de diámetro a 5,60 pulgadas (142.2 mm) de diámetro.

3. Cambie las bridas de la hoja de 5,00 pulgadas (127 mm)

de diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro.

4. C ambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de

18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm).

5. La velocidad del motor no cambia.

Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48): PRECAUCIÓN: ¡No efectúe nunca un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! ¡Efectúe solamente un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor APAGADO! Se pueden producir daños en la caja de engranajes. Vea “PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O)” para obtener detalles sobre la palanca de cambios de operación. Una máquina equipada en fábrica con una CAJA DE ENGRANAJES DE MOTOR (3-2A) de tres velocidades, aunque está diseñada para reducir al mínimo los ajustes requeridos para efectuar cambios de tamaños de hojas, requerirá algunos ajustes. La máquina está diseñada para operar con una gama especificada de tamaños de hojas dentro del protector de hoja instalado en fábrica. La información de codificación de colores de la máquina, y la información del manual de operación, muestra tamaños de hojas permisibles para la configuración actual del mando de la máquina. Hay cinco (5) configuraciones de mando de la máquina: a) 14-26 para hojas de 14” a 26” (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18” a 30” (450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20” a 36” (500 a 900 mm), d) 26-42 para hojas de 26” a 42” (650 a 1000 mm), e) 30-48 para hojas de 30” a 48” (760 a 1219 mm). Por ejemplo, para cambiar el tamaño de la hoja de una configuración de mando de la máquina 18-30 dentro de esta gama, 18” a 30” (450 a 750 mm), requiere solamente que se mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 ó 3). Si el tamaño requerido de la hoja está fuera de la gama de configuraciones de mando de la máquina [menor que 18” (450 mm) o mayor que 30” (750 mm) para este ejemplo], entonces se debe cambiar la configuración de mando de la máquina. Esto puede requerir cambios en la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O), cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA (3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N) y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F). Ejemplo: Para cambiar un modelo de caja de engranajes de tres velocidades de un mando de 20” (500 mm) a un mando de 36” (900 mm), determine primero la configuración del mando de la máquina (14-26, 18-30, 20-36, 26-42 o 30-48). Esto debe corresponder al diámetro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) instalada en la sierra. Si la configuración de mando de la máquina es 20-36, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00” (152 mm): a) Verifique que estén instaladas poleas de diámetros apropiados (Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica). b) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1. c) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información del manual de operación y la calcomanía de la gama de la caja de engranajes (522627702). Si la configuración de mando de la máquina es 18-30, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00” (127 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,12” (1105 mm) a 4,75” (121 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 5,00” (127 mm) a 6.00” (15 2mm). c) Efectúe un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. d) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de la configuración de mando 20-36 en el manual de operación. e) Instale las calcomanías de la configuración de mando 20-36 (Se requiere la etiqueta 522627704). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Si la configuración de mando de la máquina es 14-26, el diámetro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50” (114,3 mm): a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,12” (105 mm) a 4,75” (121 mm). b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diámetro de 4,50” (114,3 mm) a 6,00” (152 mm). c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR de un diámetro de 4,75” (121 mm) a 4,12” (105 mm). d) Efectúe un cambio de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1. e) Verifique que la configuración de mando de la máquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información de configuración de mando 20-36 en el manual de operación. f) Instale las calcomanías de configuración de mando 20-36 (Se requiere la etiqueta 522627702). Vea la página de “Calcomanías y ubicaciones” de este manual para obtener información adicional. Vea las tablas de Conversión de tamaños de hojas para obtener información específica. ADVERTENCIA: El operador o las personas del área de trabajo pueden sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) excede la velocidad máxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Advertencia: Después de hacer un cambio en la Caja de engranajes, baje la PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) o se podría dañar la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Si parece que es difícil cambiar en la caja de engranajes, puede que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la hoja mientras el motor está en marcha. Si la máquina está equipada con el INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA (1Y) opcional, el INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA (1Y) se puede mover a la posición “0” (APAGADO) para eliminar el giro de la hoja mientras el motor está funcionando.

Accesorios CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE LOS PROTECTORES

Use el protector apropiado para el tamaño de hoja de diamante en particular en uso. Los protectores siguientes se encuentran disponibles para estos tamaños de hojas de diamante. Protector Tamaños de hoja 60 pulg (1500 mm) 48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm) 48 pulg (1200 mm) 36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm) 42 pulg (1000 mm) 30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm) 36 pulg (900 mm) 24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm) 30 pulg (750 mm) 18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm) 26 pulg (600 mm) 14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm) 18 pulg (450 mm) 14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm) Para obtener la información específica, vea las tablas de conversiones de tamaños de la hoja. CONJUNTOS DE PESOS: Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas (1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm) 1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa a través del núcleo de la hoja y se atornillan en la brida interna, proporcionando la fuerza de ajuste para sujetar la hoja. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas con los pernos de ajuste. También, use el tornillo de 5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, a través del centro de la brida. Husqvarna suministrará hojas con esta configuración de orificio. La sierra FS8400, cuando está provista de un sistema de accionamiento de 60 pulgadas es muy pesada y el equilibrio de la máquina se afecta enormemente al instalar o retirar una hoja. Para contrapesar los grandes cambios de equilibrio, en la parte trasera izquierda o derecha de la sierra se instala una caja para pesos. Los pesos pueden quitarse o añadirse fácilmente para ajustar el equilibrio de la máquina según las necesidades del operador.

Reparaciones Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras 42 pulg Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras 48 pulg Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras 60 pulg (incluye: pesos laterales) 5 barras con manillares Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más corto posible y a los precios más económicos. (Vea nuestra dirección y números de teléfono en la última página.) Póngase en contacto con su concesionario autorizado Husqvarna respecto al mantenimiento y reparaciones de la sierra. CONJUNTOS OPCIONALES: Conjunto de luces dobles Conjunto de bomba de agua

542 18 11-17* 542 19 96-26 Modelos de diámetro grande La sierra FS8400 puede configurarse con una capacidad de hoja de diamante de 60” (1500 mm). El accionamiento de 60 pulgadas puede pedirse de fábrica o se puede configurar utilizando el conjunto de conversión 542 19 96-25. Vea los detalles en la tabla de conversión de tamaños de hojas. Se puede llegar a una profundidad de corte de 25 pulgadas. El modelo de diámetro más grande incluye una extensión del bastidor, un protector de hoja de 60 pulgadas y un conjunto de eje de la hoja con bridas de 10 pulgadas de diámetro. Las bridas tiene la configuración siguiente: La configuración del orificio para la hoja debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de Piezas de repuesto Para el suministro rápido de piezas de repuesto y evitar la pérdida de tiempo, es esencial con cada pedido proporcionar los datos que figuran en la placa del fabricante adosada a la máquina y el número (números) de pieza y la descripción de la pieza a ser reemplazada. Consulte el manual de listas de piezas (521 970 902): (Si no tiene un manual de listas de piezas, sírvase llamar GRATIS al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300 [internacional].) Consulte el Manual de pantalla y controles electrónicos (COEN2009_115159727.PDF) para los códigos de falla y problemas electrónicos. Manual disponible en línea en http://:us.husqvarnacp.com. Navegue hasta la página de servicio. Busque FS6600 FS8400 Electronic Controls/ Display Manual (Manual de pantalla y controles electrónicos FS6600 FS8400) Las instrucciones para el uso y las piezas de repuesto encontradas en este documento son para información solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que es norma de la empresa mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacer cualquier modificación técnica sin previo aviso. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad causada por el uso o modificaciones inadecuadas.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : FS 6600 D

Categoría : Sierra de hormigón