HUSQVARNA FS 6600 D - Sierra de hormigón

FS 6600 D - Sierra de hormigón HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS 6600 D HUSQVARNA en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA FS 6600 D - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierras de corte de suelo
Características técnicas principales Motor diésel, 4 tiempos, refrigerado por aire
Alimentación Diésel
Dimensiones aproximadas Longitud: 1 500 mm, Ancho: 700 mm, Altura: 1 200 mm
Peso Alrededor de 300 kg
Potencia 25 kW
Funciones principales Corte de hormigón, adoquines, asfalto
Mantenimiento y limpieza Verificación regular de los niveles de aceite, limpieza del filtro de aire
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red Husqvarna
Seguridad Equipos de protección individual recomendados, parada de emergencia
Información general Ideal para profesionales de la construcción y la renovación

Preguntas frecuentes - FS 6600 D HUSQVARNA

¿Cómo iniciar el HUSQVARNA FS 6600 D?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno y que la llave de contacto esté en posición 'ON'. Presione el botón de inicio mientras mantiene el freno de mano presionado.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique el nivel de combustible, asegúrese de que el cable del acelerador esté bien conectado y que la bujía esté en buen estado. Si el problema persiste, consulte el manual del usuario.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lado de la máquina para ajustar la altura de la cuchilla según sus necesidades.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El HUSQVARNA FS 6600 D tiene un tanque de combustible con una capacidad de 12 litros.
¿Cómo mantener la cuchilla de corte?
Verifique regularmente el estado de la cuchilla y afile si es necesario. Asegúrese también de limpiar la cuchilla después de cada uso para evitar la acumulación de residuos.
¿Qué hacer si la máquina se sobrecalienta?
Apague inmediatamente la máquina y déjela enfriar. Verifique el nivel de aceite y asegúrese de que las salidas de ventilación no estén obstruidas.
¿Cómo transportar el HUSQVARNA FS 6600 D?
Utilice un vehículo adecuado para el transporte y asegúrese de que la máquina esté asegurada con correas para evitar cualquier movimiento durante el trayecto.
¿Cuál es la garantía ofrecida en el HUSQVARNA FS 6600 D?
El HUSQVARNA FS 6600 D generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor. Verifique las condiciones de garantía específicas con su vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre FS 6600 D HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de hormigón en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS 6600 D - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS 6600 D de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO FS 6600 D HUSQVARNA

Manual de instrucciones

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utiliser laquina.

HUSQVARNA FS 6600 D - Manual de instrucciones - 1

ES - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, téléphone: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 6600 D, FS 8400 D a partir del número de série del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la plaza de identificacion, seguido del número de série), Cumplen con las siguientes disponeciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

2006/42/CE «relativa a migunas» del 17 de mayo de 2006.
2004/108/CEE, "referente a compatibilitad electromagnética", del 15 de diciembre de 2004.
- 2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno" del 8 de mayo de 2000.

Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.

Huskvarna, 29 de novembre de 2009

HUSQVARNA FS 6600 D - ES - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD - 1

Henric Andersson

Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción

(Presentante autorizzato de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平ica.)

Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas” 2

Advertencias, Lo que deben hacer y lo que no deben hacer 10 - 11

Definimiento de los SYMBOLOS 14-21

Advertencia, gas de escape venenoso, privilego para la Audicion 25

Advertencia, polvo 26

Datasétécnicos-Nivel sonoro,EMC y HAV. 27

31-35

Especificationes, normales y CE del diesel FS6600 38

Especificationes, normales y CE, del diesel FS8400 39

Instrucciones especials para mover la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/ASFALTO 42

Velocidad del motor/Tamaño de la hoja 42-43

Información del motor / Registrar de la garantía de John Deere 44

Liesta de comprobacion preliminar 60

Referencia rapiida para el mantenimiento programado 60

FIGURAS DE REFERENCIA

Figura 1 61

Figura 2 62

Figura 3-1, Figura 3-2. 63

Figura 4 64

Figura 5 64

Figura 6 65

INSTRUCCIONES

  1. Usos 66
  2. Traslado de laquina 66
  3. Transporte (sin la hoja) 67
  4. Revision antedelarranque 67
  5. Colocacion de la hora 67
  6. Arranque de la sierra 68
    7.Parada de la sierra 69
  7. Incidentes durante el corte con sierra 70
  8. Ajustes: Aserrado en linea recta 70
  9. Mantenimiento 70
  10. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja 71
  11. Sistema hidráulico 71
  12. Consejo importante 72
  13. Ajuste de la velocidad del motor 72
  14. Accesorios 74
  15. Modelos de diametro grande 74
  16. Reparaciones 74
  17. Piezas de repuesto 74

FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMANOS DE LA HOJA 92 - 93

FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMANO DE HOJA 94 - 95

CONVERSION DE TAMANOS DE HOJAS: MODELOS HUSQVARNA FS 6600 D / FS 8400 D, CON CAJA DE MARCHAS DE 3 VELOCIDADES .96 - 97

Table des matières

DESCRIPTION N° PAGE

LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER

HUSQVARNA FS 6600 D - LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER - 1

ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PODRía RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

Sí Lea todo este manual del operador antes de manejar estaística. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controlles (mandos).
S1 Lea obligatoriamente el Manual del operador de Pantalla LCD, Controles electrónicos de FS6600D, FS6800D, FS9900D (OM, FS6600D, FS6800D, FS9900D, LCD Display, Electronic Controls, Husqvarna, EN, 2009-12) disponible en http://us.husqvarnacp.com bajo Service literature (Manuales de servicios).
Si Mantenga todos los protectores en su lugar y en buena conditiones
Sí Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias
Lea y comprendo todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en estaquina.
Lea y comprenda las definiciones de los SYMBOLOS que figuran en este manual.
SI Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento.
Sip Sepa como detener laquina rápidamente en caso de emergencia.
SI Apague el motor yooter que se enfrie antes de reabastecer de combustible o hacer lavoros de mantenimiento.
SI Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño.
Si Use el tamano de brida de la hoja que se muestra para cada tamano de hoja.
S1 Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón.
S1 Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.
Sí Use solamente hojas marcadas con una velocidad Tmaxa de functiOnamento mayor que la velocidad del eje de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las poleas y de la brida de la hoja.
Sí Verifique la configuración de actionamento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja, los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja.
Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas realizadas en estaquina.
Si Inspecione cuidadosamente cada hora antes de usarla. Si enquirytrarialquier evidencia de dao o desgaste fuera de lo comun, NO USE LA HOJA.
Sí Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje.
Sic Cerciorese de que la hoja y las bridas esten limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja en la sierra.
S1 Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Anterialquier duda, consulte con el fabricante de la hoja.
Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje laquina del vehiculo de transporte.
SI Maneje estaquina solamente en lugares con buena ventilacion. El respirar gases de escape venenosos podra causar la muerte.
Sí Indique a los circunstantes sobre situarse,mientras laquina estáfuncionando.
Sí Establishzca un programa de capacité para todos los operadores de estaquina.
SI Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se situe delante o detrás de la hora cuando el motor está funciona.
Sí Asegúrese de que la hora no haga contacto con ninguna casa antes de arrancar el motor.
Sí Tenga cuidado cuando levante y transporte estaquina.
Si Siempre amarre laquina para transportela.
Si Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte laquina.
Si Encargue todos los problemas de servicios a mecánicos competentes.
S1 Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la maquina antes de instalar la hoja.
Si Siempre averigue si hay cables electricos enterrados antes deURT con la sierra.Ante qualquier duda, comuniquese con las empressas de servicios publicos locales.
Aleje laquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible está puesta en laquina y bien apretada.
SI Levante laquina solamente del gancho de izada.
Si Limpie laquina antes de cada jornada.
Si Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.
SI Sea precavido cuando maneje el combustible.
Sí Corte solamente en linea recta.
Sí Corte solamente hasta la profundidad requirerida en las espécificaciones de laística.
Si Siempre entrega un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama Gratis al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional).

HUSQVARNA FS 6600 D - sí - 1

ADVERTENCIAS

LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER

HUSQVARNA FS 6600 D - LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER - 1

ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PODRía RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

NO

NO maneje estaquina sin antes haber leido y compendio este manual del operador.
NO maneje estaquina sin el protector de la hora, u otheros escudos protectores en su lugar.
NO se situe detrás o delante de paso de la hoja@m间隙 el motor está funcionando.
NO :-je laquina desatendida cuando el motor está funciona.
NO trabajo en estaquina cuando el motor está funciona.
NO maneje esta MQquina cuando este cansado o fatigado.
NO use una hoja de corte en humedo sin tener connectado el suministro adecuado de agua a la hoja.
NO sobrepase la velocidad maxima de la hoja indicada para cada時間 de hoja. La velocidad excessiva podra causar la rotura de la hoja.
NO maneje laquina si no está seguro de como hacerlo.
NO use ningún equipo u hoja que está dañado.
NO toque niintaente parar con la mano una hoja en movimiento.
NO incline, atasque, acuñé o tuerza una hoja durante un corte.
NO transporte unaquina de corte con la hoja instalada.
NO use una hoja que se ha dejado caer o dañado
NO use hojas con+puntas de carburo.
NO toque una hora de diamante de corte en seco inmediamente antes de usarla. Estas hojas requieren various horas para enfriarse afterwards de cada corte.
NO use bridas de hoja dañadas o desgastadas.
NO permita a otheras personas cerca de la maquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando la maquina está functiOnando.
NO maneje estaquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podra causar la muerte.
NO maneje esta maquina cerca deequalquier casa inflamable.Las chispas podrjan causar un incendio o una explosiOn.
NO permita que la hora esté fuera del protector más de 180 grados (82.2^)
NO maneje esta maquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja.
NO maneje estaquina sin tener la capacité especial para hacerlo.
NO use una hora que se ha sobrecalentado (el nucleo está de color azulino).
NO apiñe material contra la hoja.
NO frote en el costo de la hoja.
NO remolque estaquina con un vehiculo.
NO use los soportes de anclaje para levantar estaquina.
NO maneje estaquina sin los protectores o escudos.
NO corte mas profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr cortes mas profundos.
NO maneje estaquina cuando está bajo los efectos de drogas o alcohol.
NO embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.

***************

Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilizes para ninguna other aplicaciónAparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilize la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos+dado la información necesaria.

  • Wear Breathing Protection
  • Use protección para las vías respiratorias
  • Porter une protection des voies respiratoires

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 1

  • The use of ear protection is mandatory
  • El uso de protección de los oídos es obligatorio
  • L'utilisation d'une protection des oreilles est obligatoire

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 2

  • Wear Head Protection
  • Use protección para lackeza
  • Porter une protection de la tête

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 3

  • Wear Safety Shoes
  • Use zapatos de seguridad
  • Porter des chaussures de sécurité

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 4

  • Use In Well Ventilated Area
  • Use en un lugar con buena ventilación
    Utiliser dans un endroit bien aéré

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 5

  • Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards
  • Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetivos satisfacios.
  • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ;steroler tout ce qui constitue un risque.

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 6

  • Dangerously High Noise Level
  • Nivel sonoro peligrosamente alto
  • Niveau de bruit élevé, dangereux

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 7

  • Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up
  • Prestesuma atencional cuidado y proteccionde laquina antes deponerla en marcha
  • Faire très attention à l'entretien et aux protections de la machine avant de la dette en marche.

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 8

  • Remove Tools From Area and Machine
  • Quite todas las herramientos del lugar y laquina
  • Retirer les outils de la zone de travail et de la machine.

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 9

  • Lubrication Point
  • Punto de lubricación
  • Point de lubricification

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 10

High Range Travel Speed
- Velocidad alta de transporte
Vitesse de déplacement, gamme haute

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 11

  • Low Range Travel Speed
  • Velocidad baja de transporte
    Vitesse de déplacement, gamme BASSE

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 12

  • Blade Diameter
  • Diámetro de la hoja
    Diametre du disque

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 13

  • Pulley diameter
  • Diámetro de la polea
    Diametre de poulie

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 14

  • Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed
  • Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional
  • Nombre de tours par minute, vitesse de rotation

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 15

  • Blade Flange Diameter
  • Diámetro de la brida de la hoja
    Diametre du flasque de disque

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 16

  • Parking Brake Released
  • Freno de estacionamiento desaplicado
    Frein de stationnement desseré

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 17

Machine Mass (Kilograms)
- Peso de laquina (kilogramos)
- Masse de la machine (kilos)

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 18

  • Positive Battery Terminal
  • Borne positivo de la batería
  • Borne positive de batterie

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 19

  • Blade Depth Indicator - Zero
  • Indicador de profundidad de la hoja - cero
  • Indicateur de profondeur de disque - zéro

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 20

  • Engine Speed Revolutions/Minute
  • Revoluciones por minuto, velocidad del motor
  • Régime moteur, tours/minute

HUSQVARNA FS 6600 D - NO - 21

ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA S/N UN CONVERTIDOR CATALYTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILizarSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALYTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO Aún ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS.

USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACION. LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000 SEGUN LA TABLEZ-1, LIMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE.

VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHANORMA RESULTARAN EN PELIGRO PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE.

Información general

El monóxido de carbono (CO) se destiue por ser uno de los poco gases industriales mas comunes que es tanto hipertóxico (veneno) como inodoro. Al inhalarlo, el CO actua como un asfixiente químico, combinándose preferentamente con la hemoglobina en el torrente sanguineo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transporte sucantad normal de oxigeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los sintomas de una exposión a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusion y nauseas. Sin embargo,可以更好ocrir la perdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposión es continua y más intensa. Debido a los peligos para la salute asociados con la inhalación de CO, la Administración para la Salud y Seguidad Ocupacional (OSHA) ha impuesto limites de exposión personal. Los limites de exposión estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revision 1998), permiten un limite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs de/semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (csgido de reglamentaciones federales) para ampliar la informacion sobre limites de exposión de diversos materiales peligosos. Si se suspecha un envenenamento por CO, trasladar inmediamente a la victima al aire fresco y pedir atencion medica de urgencia.

Ventilación adecuada:

ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALYTICO. Es importante ser consciente de que las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escapeimedia contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insufamente ventilado, es possible que se acumule CO hasta finalmente superar los limites de la OSHA. Cuando this sucede, deben tomarse medidas para retirar a los obreros de las zonas de concentracion alta. Los operarios y los supervisores deben tener medidas de precaucion para asegurar una ventilacion adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizing monitores de detectacion de monoxido de carbono para determinar que existe ventilacion adecuada.

HUSQVARNA FS 6600 D - Ventilación adecuada: - 1

ADVERTENCIA PELIGRO PARA LA AUDICION

DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MAQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DANO TEMPORAL Y/O PERMANENTE DE LA AUDICION. SE REQUIERE PROTECCION DE LOS OÍDOS.

HUSQVARNA FS 6600 D - ADVERTENCIA PELIGRO PARA LA AUDICION - 1

ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO

HUSQVARNA FS 6600 D - ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO - 1

El corte, especially when se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene silice. La sílice es un componente Basicsico de la arena, guarzo, arcilla de ladrillos, granito y various otheros minerales y rocas. La exposión a unacantidad excessiva de dicho polvo pueda causar:

  • Enfermedades respiratorias (que afectan la capacité para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar deben a exposión a la sílce. Estas enfermedades peuvent ser mortales.
  • Irritation y enrojecimiento de laIEL; y
  • Cáncer de acuerdo a NTP e IARC

  • National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer)

Tome medidas de precaucion

  • Evite la Inhalación del polvo, niebla y vapeores como también su contacto con laIEL;
    Corte en humedo cuando sea posible, para reducir el polvo;
  • Use, tantousted como el personal en laabra, proteccion respiratoria apropiada tal como mascaras contra polvo diseñadas para filtrar las particulars microscópicas. (Consulte la reglamentacion OSHA 29 CFR Parte 1910.1200)

Advertencia de la Proposition 65 del Estado de California

El uso de este producto pueda causar exposión a materiales conocidos en el Estado de California como causantes de cancer y/o defectos congenitos u或者其他 reproductivos.

PRECAUCION

COMBUSTIBLE DIESEL

Use diesel con bajo contenido de azufre (0,0 5% o 500 ppm) o diesel con ultra bajo contenido de azufre (0,0015 % o 15 ppm)

Biodiesel A pesar de que se preferen las mezclas de ≤ 5% (B5), se pueda usar concentraciones de biodiesel hasta una mezcla de 20% (B20) de petróleo en todos los motores John Deere. Las mezclas de biodiesel hasta B20 se pueda usar SOLO si el biodiesel (100% biodiesel o B100) cumple la norma ASTM D6751 (EE.UU.), EN 14214 (UE), o asignacion equivalente. Espere una reduccion de un 2% en la potencia y de un 3% en el rendimiento del combustible cuando use B20.

Para información adicular sobre Diesel y Biodiesel, visita http://us.husqvarnacp.com

Navegue hasta Service (Servicio), bajo a Service Literature (Manuales de service), busque Diesel Fuel (Diesel).

DATOS TÉCNICOS - Nivel sonoro y HAV

FS 8400 D

Emissiones de ruido (vea lanota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A)116
Nivel de potencia acústica garantizo dB(A)117
Niveles acústicos (vea lanota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)96
Niveles de vibraciones, ahv (vea lanota 3)
Empuñadura derecha, m/s22,1
Empuñadura izquierda, m/s22,0

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L_WA) segun la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: Nivel de presión sonora conforms a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersion让大家 habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nivel de vibracion conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibracion poseen una dispersion estadistica habitual (desviacion típica) de 1m / s^2

FS 6600 D

Emissiones de ruido (vea lanota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A)114
Nivel de potencia acústica garantizo dB(A)115
Niveles acústicos (vea lanota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)96
Niveles de vibraciones, ahv (vea lanota 3)
Empuñadura derecha, m/s22,1
Empuñadura izquierda, m/s22,0

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L_WA) segun la directiva CE 2000/14/CE.
Note 2: Nivel de presión sonora conforms a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una Dispersion esta.
*Desviación típica (desviación típica) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nivel de vibracion conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibracion poseen una dispersionancia habitual (desviacion típica) de 1m / s^2 .

HUSQVARNA FS 6600 D - DATOS TÉCNICOS - Nivel sonoro y HAV - 1

AVERTISSEMENT GAZ D'ÉCHAPPEMENT TOXIQUES

HUSQVARNA FS 6600 D - AVERTISSEMENT GAZ D'ÉCHAPPEMENT TOXIQUES - 1

CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L'USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE.

CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L'OXYDE DE CARBONE ET IL EST DONC DANGEREUX DE L'UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L'UTILISATION D'UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L'OXYDE DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L'UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.

NE L'UTILISER QUE DANS DES ENDROITS BIEN AERÉS. LA QUALITÉ DE L'AIR DU CHANTIER DOIT ÉTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION 29 CFR 1910.1000 DE L'OSHA, SELON LE TABLEAU Z-1, LIMITES DES CONTAMINANTS DE L'AIR.

SURVEILLER LA QUALITÉ DE L'AIR DU CHANTIER POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ. LE NON-RESPECT DES LIMITES ADMISES CONSTITUERA UNE MENACE POUR LA VIE ET PROVOQUERA DES LÉSIONS IRRÉVERSIBLES GRAVÉS OU MORTELLES.

ETIQUETAS Y SU UBICACION

AUTOCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS

relacion de las correas!

ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS6600
Modelos estándar y CE

Modelo diesel FS6600FS6600 20 pulgFS6600 26 pulgFS6600 30 pulgFS6600 36 pulgFS6600 42 pulg
Modelo diesel FS6600 - CEFS6600 450 mmFS6600 650 mmFS6600 750 mmFS6600 900 mmFS6600 1000 mm
CARACTERÍSTICA DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja - pulg (mm)18 (457)26 (660)30 (762)36 (914)42 (1067)
Profunda max. de corte - pulg (mm)6.50 (165)10.50 (267)12.50 (318)15 (381)20.50 (508)
RPM del eje de la hoja24001800160013501180
Potência aproximada de la hoja60 hp
Tamaio del eje1 pulgada (25.4) con pasador de segundad unico
Brida de la hoja de desacople rápido55567
Diámetro - pulg (mm)(127)(127)(127)(152)(178)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)2 (51)
Cojinetes del eje de la hojaEje fundido sellado con 4 cojinetes de bolas exentes de mantenimiento
Accionamento del eje de la hojaDos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 8 ranuras (16 ranuras en total)
Refrigerante de la hojaTubos zincados dobles rociadores de agua de multíques boquillas
Fijación del protector de la hojaDeslizante hasta 36 pulgadas; empernada - 42 pulgadas, autotrabable
Control de la hojaBomba electrhdúrica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistemas de desengrange del accesión del hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido.
EjeDelantero1.25 pulgadas (31.75 mm) diámetro
TraseroPivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidrálicos
RuedasDelanteras8 pulgadas x 3 pulgadas x 1 pulgada (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamiento de poliuretano grueso; cojinetes de bolas sellados requieren menos mantenimiento
Traseras10 pulgadas x 3 pulgadas x 1.25 pulgadas (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
TransmisiónBomba hidrostática, con 2 motores de ruedas hidrálicos connectados con manqueras, interruptor de arranque en neutro, control de velocidad de palanca unconica, vázvula de derivación hidrálica para empuje.
Velocidad Tmax. de translaciónInfinitamente variable: 0 a 300 pies/min hacía adelante y hacía atrás. (Velocidad Tmax. hacía atrás 25 M/min en modelos CE)
ChasisRobusto, rágid, construcción de perfiles en U y fundido de una sola pieza
Peso - lb (kg) - Desembalado1789 (812)1811 (822)1832 (831)1863 (845)1888 (857)
FUENTE DE ALIMENTACION:
MotorMotor diesel John Deere enfiado por aire de carga y turboallimentado
Especillas5030HF285 EPA Tier 3, de conformidad con la etapa europea 3A
Potencia max66 a 2800 RPM DIN. (49.2 kW)
Cilindra - pulg (l)149 pulg³ (2.44 litros)
Diámetro - pulg (mm)3.39 (86)
Longitud - pulg (mm)4.13 (105)
Cilindros4
Capacidad de combustible - galón (l)10 (37.8)
Capacidad de aceite - cuartos (l)8.5 (8) con filtró Ó 7.6 (7.2) sin filtro
Filtro de aireSello radial con prefilto e indicator de restricción
ArranqueEléctrico
Refrigerante del motor50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36 pulgadas (900mm):Métrico (mm)
AAncho de la tierra37-3/8949
BAncho entre centros de las ruedas (ancho de via) - DELANTERAS24-5/8625
Ancho entre centros de las ruedas (ancho de via) - TRASERAS25-1/4642
CAncho entre paredes exteriores de las ruedas - DELANTERAS27-5/8702
Ancho entre paredes exteriores de las ruedas - TRASERAS28-1/4717
DAncho del bastidor29-1/2749
EAncho entre bridas internas32-1/2825
FExtensa del manillar30762
GLongitud minima de la tierra (manillares plegados, puntero arriba, protector arriba)611550
HLongitud de la tierra (puntero arriba, manillares extendidos)842133
IAlturamaximum total (puntero arriba)531346
Alturamaximum total (parte superior del prefilto, puntero abajo)561422
KAltura minima total (sin silenciador, prefilto girado)49-1/21255
LDistancia entre ejés24610
MLongitud entre protector y manillar (manillares plegados)751905
NLongitud maxima total (manillares plegados)106 1/22705
OLongitud maxima total (manillares extendidos)1293276

ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS8400
Modelos estándar y CE

Modelo diesel FS8400FS8400 20 pulgFS8400 26 pulgFS8400 30 pulgFS8400 36 pulgFS8400 42 pulgFS8400 48 pulgFS8400 60 pulg
Modelo diesel FS8400 CEFS8400 450 mmFS8400 650 mmFS8400 750 mmFS8400 900 mmFS8400 N/AFS8400 1200 mmFS8400 1500 mm
CHARACTERística DE TODAS LAS SIERRAS:
Capacidad del protector de la hoja - pulg (mm)18 (457)26 (660)30 (762)36 (914)42 (1067)48 (1219)60 (1524)
Furididad的最大. de corte - pulg (mm)6.50 (165)10.50 (267)12.50 (318)15 (381)17.50 (508)20.50 (508)25 (635)
RPM del eje de la hoja240018001600135011801080815
Potenciaapproxima de la hoja72 hp
Tamaio de eje - pulg (mm)1 pulg (25.4) con pasador de seguidad unico hasta hoja de 48 pulg; 1 (25.4) con 6 pemos BHP en hoja de 60 pulg
Brida de la hoja de desacople rápido55567810
Diámetro - pulg (mm)(127)(127)(127)(152)(178)(205)(254)
Diámetro del eje de la hoja - pulg (mm)2 (51)
Cojñetes del eje de la hojaEje fundido sellado con 4 cojñetes de bolas exentes de mantenimiento
Accionamento del eje de la hojaDos correas trapezoidales acanaladas 3VX de 10 ranuras (20 ranuras en total)
Refrigerante de la hojaTubos zincados dobles rociadores de agua de multíples boquillas
Fijación del protector de la hojaDeslizante hasta 36 pulgadas; Empemado para 42 - 60 pulgadas, autotrabable
Control de la hojaBomba electrohídrica eleva la hoja; elevación/descenso controlado por interruptor en la palanca de control de velocidad; tope de profundidad positivo controlado por interruptor; indicador de profundidad de corte tipo dial; sistemas de desengrane del actionmente do hoja (embrague); bridas de la hoja de desacople rápido
EjeDelantero Trasero1.25" (31.75 mm) diámetro Pivote central fácil de ajustar con 2 motores de ruedas hidráulicos
RuedasDelanteras Traseras8" x 3" x 1" (203mm x 76mm x 25.4mm) Banda de rodamente poliuretano grueso; cojñetes de bolas selladas requirecen menos mantenimiento 10" x 3" x 1.25" (254mm x 76mm x 32mm) Caucho macizo, desacople rápido
TransmisiónBomba hidrostáctica, con 2 motores de ruedas hidráulicos connectados con mangueras, interruptor de arranjue en neutro, control de velocidad de palanca una, vázula de derivacion hidráulica para empujé.
Velocidad max. de trasmisiónInfinamente variable: 0 a 300 pies/min hacelada y hacía aftas. (Velocidad max. hacía aftas 25 m/min en modelos CE)
ChasisRobusto, rápido, construcción de perfilles en U y fundido de una sola pieza
Peso - lb (kg) - Desembalado1,890 (858)1,910 (867)1,930 (876)1,960 (890)1,990 (903)2,050 (930)2,300 (1044)
FUENTE DE ALIMENTACION:
MotorMotor diesel John Deere enfiado por aire de carga y turboalimentado
Especillasiones5030HF285 EPA Tier 3, de conformidad con la etapa europea 3A
Potencia max.82,5 a 2800 RPM DIN. (61,5 kW)
Cilindrada - pulg (l)183 pulg³ (3 litros)
Diámetro / Longitud - pulg (mm)3.39 (86) / 4.13 (105)
Cilindros / Longitud5 / 4
Capacidad de combustible - galón (l)9.75 (37)
Capacidad de aceite - cuartos (l)11.8 (11.2) con filtró Ó 10.9 (10.6) sin filtró
Filtro de aireSello radial con prefilto e indicator de restricción
ArranqueEléctrico
Refrigerante del motor50/50 mezcla agua/glicoletileno
DIMENSIONES DE LA SIERRA con protector de 36" (900mm) *Añadir apto. 8 pulg (200 mm) a la longitud del modelo de 60 pulg (1500 mm). Pulg (1500 mm). Pulgadas Métrico
AAncho de la serra37-3/8949
BAncho entre centros de las ruedas (ancho de via) - DELANTERAS24-5/8625
CAncho entre centros de las ruedas (ancho de via) - TRASERAS25-1/4642
DAncho entre paredes exteriores de las ruedas - DELANTERAS27-1/4692
EAncho entre paredes exteriores de las ruedas - TRASERAS28-3/8699
GLongitud* minima de la serra (manillares plagados, puntero arriba, protector arriba)71-1/21816
HLongitud* de la serra (puntero arriba, manillares extendidos)141-1/23594
IAltura maxima total (puntero arriba)531346
JAltura maxima total (parte superior del prefilto, puntero abajo)64-1/21632
KAltura minima total (sin silenciador, prefilto girado)49-1/21255
LDistancia entre ejes27-3/4705
MLongitud entre protector y manillar (manillares plagados)751905
NLongitud* maxima total (manillares plagados)106 1/22705
OLongitud* maxima total (manillares extendidos)1293276

SPÉCIFICATIONS DU FS6600 DIESEL

INSTRUCCIONES ESPECIALES

PARACAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGON / ASFALTO

HUSQVARNA FS 6600 D - PARACAMBIAR LA VELOCIDAD EN LAS SIERRAS PARA HORMIGON / ASFALTO - 1

ADVERTENCIA:

NOTA:

No sobrepase la velocidad del eje de la hoja indicada para cada時間 de hoja. La velocidad excessiva de la hoja podra Causear la rotura de la hoja y graves lesiones personales.

Tal como se indica en la tabla, algunos protectores de hojas aceptan más de una hora de un時間.

INSTRUCTIONS SPECIALES

POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE

HUSQVARNA FS 6600 D - POUR LE CHANGEMENT DE LA VITESSE DU DISQUE SUR LES SCIES À BÉTON/ASPHALTE - 1

AVERTISSEMENT :

REMARQUE :

La sierra FS 6600 está provista de un motor diesel de 4 cilindros 4024HF295 John Deere homologado según normas Tier 3/Tier 4 interinas de la EPA.

La sierra FS 8400 está provista de un motor de 5 cilindros 5030HF285 John Deere Tier 3 homologado según normas Tier 3 de la EPA.

Al momento de recibir su sierra Husqvarna, es de vital importancia que inscribe su motor con John Deere para recibir los Beneficios de una garantía completa. Al inscribir su motor, está asegurándose de que la red de concessionarios de service John Deere estarán preparados para satisfacer todas sus necessities. Por favor dediqueunos poco minutes a llenar el formulario de inscripción de la garantía.

La mejor forma de inscribirla es atramés de la internet en WWW.JOHNDEERE.COM/ENGINEWARRANTY. El enlace al formulario de inscripción de la garantía se abre en una seguda ventana de exploración (ventana pop-up) en internet. Si tiene instalado un filtro, es posible que noonga acces al formulario de inscripción de la garantía. Para ver la inscripción de garantía, inhabilite o desactive el filtro de popup.

INFORMATION SUR LE MOTEUR

Antes de partir de fabricula, todas las migunas son probadas exhaustivamente. Siga nuestros instructaciones rigurosamente y suquina le dará una larga vida úlil en conditiones de operación normales.

HUSQVARNA FS 6600 D - INFORMATION SUR LE MOTEUR - 1

Antes deponer en marcha laquina,aseguese de leer todas las Instrucciones de operacion y familiaricese con el manjo de laquina. Lea también el Manual de control de la pantalla electrònica N/P 115159727.Elmanual se puede encontrar en linea en www.US.Husqvarna.com.

Navegue hasta la págin de service. Marque la casilla Manuales del operador. Introduzca FS6600

en el cuadro de búsqueada. Introduzca y selección el manual correcto.

PREPARACION DE LA MAQUINA:

HUSQVARNA FS 6600 D - PREPARACION DE LA MAQUINA: - 1

SIEMPRE estacione laquina en una superficie plana con el motor "APAGADO" y el interruptor de encendido=puesto en la posicion *0" (APAGADO) antes de hacer qualquei travafo deostenimiento. jDeje que laquina se enfrie!

  1. Revise el aceite del motor. Llene hasta lamarca "full" en la varilla de medicacion con aceite clase CE o CD 15W40.
  2. Conecte los cables de la batería.

LISTA DE COMPROBACION DESPUES DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:

HUSQVARNA FS 6600 D - LISTA DE COMPROBACION DESPUES DE 1 A 2 HORAS DE FUNCIONAMIENTO: - 1

SIEMPRE estacione laquina en una superficie plana con el motor "APAGADO" y el interruptor de encendido=peso en la posicion *0" (APAGADO) antes de hacer qualquier trabajo deostenimiento. jDeje que laquina se enfrie!

  1. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor. Apriételas según sea besoinio.
  2. Apriete las correas trapezoidales de actionamento de la hoja. iNO las apriete en excesso!

REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO

HUSQVARNA FS 6600 D - REFERENCIA RÁPIDA PARA MANTENIMIENTO PROGRAMADO - 1

Antes de hacerrialquier trabajo de mantenimiento, SIEMPRE estacione la maquina en una superficie plana con el motor "APAGADO" y el interruptor de encendido bajo en la posicion "0" (APAGADO). iDeje que la maquina se enfiree!

SERVICIO DIARIO:

  1. Revise el nivel de aceite del motor.
  2. Revise protector de la hora para ver si hay dano.
  3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si estándañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea necesario
  4. Revise el indicator de restricción del filtro de aire. Bombe el filtro de aire primario si el indicator está rojo.
  5. Cercórese de que todos los protectores de seguridad está en su lugar y en buena conditiones.
  6. Revise la tension de las bandas trapezoidales impul-soras segun se necesse.

SERVICIO CADA 50 HORAS:

  1. Limpie el filtro de aire del escudo trasero.
  2. Inspeccione el filtro de aire del radiador y limpie según sea besoinario.
  3. Compruebe la tension de la correa trapezoidal deccionamento de la hoja. Ajuste la tension de ambos lados uniformmente. jNO las apriete en excesso!
  4. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras.
  5. Bombe el filtro del sistemas hidráulico. (Primeras 50 horas solamente.)

SERVICIO CADA 100 HORAS:

  1. Bombie el filtro y aceite del motor.
  2. Lubrique los cojinetes de pivote del eje delantero.
  3. Revise las ruedas para ver si está desgastadas o danadas.
  4. Revise los cubos y las ruedas traseras para ver si estáflojos.
  5. Revise las abrazaderas de las mangueras del filtro de aire del motor.
  6. Revise el nivel de fluido del sistema hidráulico.
  1. Bombe el filtro del sistemas hidráulico.
  2. Aplique 2 disparos de grasa a cada extremo del eje de la hora.

SERVICIO CADA 500 HORAS:

  1. Bombie el fluido de la caja de engranajes del motor.
  2. Bombie el fluido del sistema hidráulico.
  3. Bombie el filtro de combustible del motor (como atornillable).

SERVICIO ANUAL:

  1. Bombie el elemento primo y de seguidad del bajo de aire.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 1
FIGURA 1:

1A. PERILLA: Utilicela para aplar las empuñaduras del manillar para el operador.
1B. MANILLAR: Para que el operador se sujete.
1C. INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR: Arranque y apague el motor con este interruptor.
1D. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE: Llene el tanque de combustible en este punto.
1E. ACELERADOR DEL MOTOR: Controla la velocidad del motor.
1F. PANTALLA DE CONSOLA: Muestra la velocidad del motor, temperatura del refrigerante, horas del motor, presión del aceite, temperatura del aceite, voltaje,cottigos de falla.

ADVERTENCIA: Observe el tacómetro de la HOJA, el medidor superior derecho. Indica la velocidad de la hoja. El operador o las personas del area de trabajo能把 sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) exceeds the velocidad maxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E).

1G. INTERRUPTOR DEAJUSTE DELEJE: Interruptor basculante para ajustar el eje impulsor trasero. Empuje el interruptor hacla derecha para que la sierra avance hacla derecha. Empuje hacla izquierda para que la sierra avance hacla izquierda.
1H. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA: Apaga el motor si se interrupme el suministro de agua a la hora. Ajuste para activar el interruptor.
11. LUZ DE COMBUSTIBLE BAJO: Se illumina cuando el nivel de combustible es bajo. Añada

combustible diesel N° 2 con bajo contenido de azufre solamente.

1J. BOTON ROJO: Para PARADA DE EMERGENCIA de la sierra. Su funciona es interruprir el suministro de energia a todos los sistemas excepto las luces. TIRE del botón para reposicionarlo. No lo utilizes para paradas de rutina.
1K. TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Activó anula el tope de profundidad para cortes repetitivos a la misma profundidad.
1L. INDICADOR DE RESTRICION DE AIRE: De增值服务 a los elementos del filtro de aire cuando el indicator muestra unamarca roja. Reposeccione antes de arrancar el motor.
1M. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD: Controla el avance y retroceso, parada y velocidad de la sierra.
1N. INTERRUPTOR DE ELEVAR/BAJAR: Ubicado en la palanca de control de velocidad. Utilice para elevar y bajo la sierra. Empuje hacer arriba paraEARV la sierra. Empuje hacer abajo para bajo la sierra.
10. INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA: Indica la profundidad de corte. Establece la profundidad de corte para el TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA.
1P. BLOQUEO DE AJUSTE DEL MANILLAR: Gire en sentido horario para bloquear el manillar en posición. Gire en sentido contrahorario para desbloquear el manillar y reposicionarlo.
1Q. ENTRADA DE AGUA: Se conecta a una manguera de jardín de 3/4 pulg para suministro de agua dulce.
1R. VALVULA DE AGUA: Controla el caudal de agua para enfiar la hoja.
1S. ENFRIADOR DE COMBUSTIBLE: Enfriía el combustible de returno.
1T. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD DE BAJADA DE LA SIERRA: Gire la perilla en sentido horario para reducir la velocidad de bajada. Gire la perilla en sentido contrahorario para augmentar la velocidad de bajada.\n\n
1U. ELEMENTO DE FILTRO DE AIRE DEL RADIADOR
1V. AJUSTE MANUAL DEL EJE: Gire el perno para ajustar el eje motriz trasero. Si se gira a la derecha (sentido horario) la sierra se dirige hacía la derecha. Si se gira hacía la izquierda (sentido contrahorario) la sierra se dirige hacía la izquierda.
1W. FRASCO DE REBOSE DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Recupera el refrigerante del radiador cuando el motor está caliente. Debe estar a 1/4 de su capacité cuando el motor está apagado y frío.
1X. POSICION DE PARADA: La sierra interruptpirá

el movimiento de avance cuando la palanca de control de velocidad (1M) está en esta posición. El motor no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) está en la posición de PARADA.

1Y. INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA: Engrana las hojas. La luz indica que el embrague está engranado. Engrane solamente con el motor a 1200 rpm o menos.
1Z. COLGADOR PARA MANGUERA: Sujeta la manguera de suministro de agua.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 2
FIGURA 2

2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilicelo para fjar la hoja de diamante entre la brida interna y externa. Ellucko de la sierra tiene rosca a izquierda. Ellucko izquierdo de la sierra tiene rosca a derecha.
2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hora de diamante en posición.
2C. EJE DE BRIDA EXTERNA: Se usa para soportar la hora de diamante.
2D. PASADOR DE SEGURIDAD: Se usa paraatar que la hora de diamante gire en el eje durante el funcionaimiento.
2E. HOJA DE DIAMANTE: Se usa como herramienta de corte para superficies de hormigón y asfalto.
2F. BRIDA INTERNA: Soporte interior utilisé para sujetar la hoja de diamante en posición.
2G. PESTILLO DELANTERO DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Se usa para enganchar la parte delantera del protector de la hoja.
2H. FRENTE DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Parte frontal del protector de la hoja.
21. EJE DE LA HOJA: Soporta las bridas de la hoja y la hoja.
2J. ARANDELA DE SEGURIDAD: Impide que el perno del eje de la hoja se suele.

FIGURA 3-1
HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 3
3-1A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de una velocidad.
3-1B. CONEXION PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Desaside allí el agua fluye al protector de la hoja.
3-1C. VALVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: girela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacie diariamente para evaporar la corrosión o daño debido a temperatas bajo cero.
3-1D. TRABA DEL CAPO: Una trabajo fija el capó en la posición inferior. Funcióncimiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPO (3-1D3/3-2D3) hacía adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPO (6H) se enganche y.soporte el capó. Funcióncimiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la trabajo tubULAR (3-1D2/3-2D2) hacía abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPO (3-1D3/3-2D3) hacía adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPO (6H) se enganche y.soporte el capó.
3-1E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar.
3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantenga en su lugar.
3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hora, los cojinetes youselos del eje.
3-1H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehiculo. No se utilizes para izar la sierra.
3-1I. VALVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Para vinciar el aceite del motor sin usar herramrientas.
3-1J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-1K. PERNO DE FIJACION HORIZONTAL:

3-1L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
3-1M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-1N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:

FIGURA 3-2
HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 4
3-2A. CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR: Modelo de tres velocidades.
3-2B. CONEXION PARA AGUA: Hace circular agua dulce por la caja de engranajes para enfriarla. Deside allí el agua fluye al protector de la hoja.
3-2C. VÁLVULA DE VACIADO DE AGUA: Para vaciar el agua de la caja de engranajes: gírela a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar. Vacie diariamente para evaporar la corrosión o el daño debido a temperatas bajo cero.
3-2D. TRABA DEL CAPO: Una trabajo fija el capó en la posición inferior. Funcióncimiento del modelo para EE.UU.: 1. Presione la TRABA DEL CAPO (3-1D3/3-2D3) hacía adentro. 2. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPO (6H) se enganche y soporte el capó. Funcióncimiento del modelo para la CE: 1. Utilice la herramienta para aflojar el tornillo de casquete (3-1D1/3-2D1). 2. Pivote la trabajo tubular (3-1D2/3-2D2) hacía abajo. 3. Presione la TRABA DEL CAPO (3-1D3/3-2D3) hacía adentro. 4. Levante el capó hasta que el SOPORTE DEL CAPO (6H) se enganche y soporte el capó.
3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del contacto contra la BRIDA durante la operation. Debe matenerse siempre en su lugar.
3-2F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: Mantener en su lugar.
3-2G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hora, los cojinetes yousellos del eje.
3-2H. ASAS DE AMARRE: Utilizadas para amarrar la sierra durante el transporte en vehiculo. No se se debe utiliser para izar la sierra.

3-2I. VALVULA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Paraacular el aceite del motor sin usar herramrientas.
3-2J. PERNOS PARA TENSAR LA CORREA:
3-2K. PERNO DE FIJACION HORIZONTAL:
3-2L. POLEA DEL EJE DE LA HOJA:
3-2M. CORREAS TRAPEZOIDALES: Juego de 4.
3-2N. POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
3-20. PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Usela paraCambiar la velocidad de salute de la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A). Se dispone de tres velocidades y dos posiciones neutrales. Las posiciones de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (1, 2 y 3) estar codificadas por-coloredores para adaptarse entre otheras cosas a la calcomania de la gama de la caja de engranajes / RPM de la hora. Operacion de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:

1) Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1H) a la posicion de APAGADO ("0"). iGire siempre el motor a la posicion de APAGADO antes de efectuar un cambio en la caja de engranajes!
2) Verifique que el tameno de la polea, tameno de la brida y velocidad del eje de la hoja Sean correctos para el tameno de la hoja que se vaya a montar.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 5

ADVERTENCIA: El operador o las personas del area de trabajo pueda poder diferir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) exceeda la velocidad maximala (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E).

3) Levante la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) y gírela para mantenerla en la posición "ABIERTA".
4) Mueva la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-20) a la marcharequireida. Unligero "movimiento de oscilacion" del eje del salute de la caja de engranajes (o EJE DE LA HOJA) pueda mejorar los cambios.
5) Gire y bajo de nuevo la PERILLA DE TOPE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) a la posicion "BLOQUEADA" original.

3-2P. PERILLA DE RETENCION DE LA CAJA DE ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su posicion. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver como funciona.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 6
FIGURA 4

4A. SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA
4B. COJINETES DE LAS RUDAS DELANTERAS
4C. COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DELANTERO
4D. PASADOR DE PIVOTE DEL CILINDRO HIDRÁULICO
4E. EJE TRASERO
4F. MOTOR HIDRAULICO DE LAS RUELAS
4G. CILINDRO DE ELEVAR Y BAJAR
4H. ACCIONADOR LINEAL

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 7
FIGURA 5

5A. CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja
b) Cubierta
c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicator de restricción muestra una advertencia ROJA.
d) Elemento de seguridad interno: NO limpie este elementodel filtrlo. Cambiolo 1 vez por año osise dña.

5B. LLENADO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR: Llene el radiador desde este punto. Cambie la tapa si está dañada.
5C. LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR: Uno de dos+puntos de llenado.
5D. BOMBA CEBADORA MANUAL DE COMBUSTIBLE: Oprima para cebar las mangueras de combustible para facilitar el arranque inicial o según sea necesario.
5E. VALVULA DE PURGA DE COMBUSTIBLE: Abrala para purgar aire de las mangueras de combustible.
5F. SEPARADOR DE AGUA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE: Consulte el manual del motor John Deere.
5G. BOMBA DE ELEVACION DE CC (corrente continua): Eleva y baja la sierra.
5H. LLENADO DEL DEPOSITO HIDRAULICO: Llene y revise el fluido del sistemas hidráulicoAquí.
5I. DEPOSITO HIDRAULICO: 1.5 cuartos
5J. FILTRO HIDRAULICO: Filtra el fluido del sistemas hidráulico.
5K. MANGUERA DE VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR: Se connecta a la valvula de vaciado de aceite 31. Utilice para vinciar el aceite del motor.
5L. VALVULA DE DERIVACION DE LA TRANSMISION: Gire en sentido contrahorario para abrir. Gire en sentido horario para cerrar. Abra para empujar la sierra deURTAR Hormigón.
5M. BOMBA DE TRANSMISión HIDROSTÁTICA.
5N. CORREA DEL ALTERNADOR/BOMBA DE AGUA: Autotensante. Para repuestos, consulte con John Deere.
50. ALTERNADOR: Para repuestos, consulte con John Deere.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 8
FIGURA 6

6A. GANCHO PARA SUBIR: Use este punto para subir la sierra.
6B. REVISION DEL NIVEL DE ACEITE: La varilla de medicación indica el nivel de aceite. también, es un punto de llenado de aceite.
6C. PROTECTORES Y ESCUDOS DE LAS CORREAS: Protegen el motor, los actionimientos y el ventilador de enfiambre.
6D. GUIA DELANTERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hoja de diamante en la linea de corte.

HUSQVARNA FS 6600 D - SERVICIO ANUAL: - 9

jNO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN TENER LOS ESCUDOS INSTALLADOS!

6E. ESCUDOS DEL VENTILADOR: Protegen el motor, ventilador de enfiambre, poleas y acontemientos de las correas.
6F. GUIA TRASERA: Se usa para localizar la trayectoria de la hora de diamante en la linea de corte.
6G. MANILLARES: Se usesan para maniobrar la sierra. No se utilizes para subir la sierra.
6H. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR: Es Neededo!.
cambi ar el elemento del filro de aceite cuando se
cambia el aceite. (100 hrs)

Estos avisos le dan consejos por su seguridad

Antes de salir de fabrica, todas las miguerinas son probadas exhaustivamente.

HUSQVARNA FS 6600 D - jNO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR SIN TENER LOS ESCUDOS INSTALLADOS! - 1

Siga nuestros instrucciones rigurosamente y suquina le dará una larga vidautil en conditiones de operación normales.

1. Usos

Uso: Aserrado en humedo de hormigón y asfalto viejos y新模式. Aserrado en seco solamente con la aprobación del fabricante de la hoja para aplicaciones espécicas.

Herramientos: Hojas de diamante — enfriadas por agua, Ø: 14 pulg, 18 pulg, 20 pulg, 24 pulg, 26 pulg, 30 pulg, 36 pulg, 42 pulg, 48 pulg and 60 pulg con eje de 1 pulg de Ø. (Para ampliar la información, contactese con su proveedor Husqvarna.)

Profundidades de corte (máxima):

HojaProfundidadHojaProfundidad
14 pulg4.5 pulg350 mm110 mm
18 pulg6.5 pulg450 mm160 mm
20 pulg7.5 pulg500 mm175 mm
24 pulg9.5 pulg600 mm225 mm
26 pulg10.5 pulg650 mm260 mm
30 pulg12.5 pulg750 mm310 mm
36 pulg15.0 pulg900 mm375 mm
42 pulg17.5 pulg1000 mm410 mm
48 pulg20.0 pulg1200 mm500 mm
60 pulg25.0 pulg1500 mm620 mm

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 1

Antes de poner en marcha laquina, asegúrese de leer todo estemanual y familiarícese con el manejo de laquina.

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 2

La zona de trabajo debe estar totalmente despejada, bien iluminada y todos los peligos para la seguridad retardados.

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 3

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 4

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 5

El operador debe usesar vestimenta protectora apropiada para el trabajo que está realizando.

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 6

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 7

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 8

Toda persona no involucrada en el trabajo debe retirarse del lugar.

HUSQVARNA FS 6600 D - Usos - 9

Use solamente hojas marcadas con una velocidad maxima de funciona bajo que la velocidad del eje de la hora.

2. Traslado de laquina

(Vea las figuras 1, 2 y 5)

Ajuste de los manillas alargo que se desea:

  • Afloje la perilla (1A), tire del manillar (1B) hacía dentro o fuera al长大o que desea, y.afteres apriete la perilla (1A). Para ajustar la alta del manillar, gire el bloqueo (1P) de ajuste en sentido contra horario para desbloqueear. Ajuste el manillar (1B) a la alta que desea. Gire el bloqueo (1P) de ajuste en sentido horario para bloquearlo en su lugar.

Traslado de la sierra con el motor apagado:

  • Ponga el interruptor (1C) de arranque del motor en la posicion "1" (MARCHA).
  • Elevé la sierra empujando hacer arriba el interruptor basculante (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hora de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
  • Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en posicion de PARO (1X).
  • Ajuste la valvula de derivación (5L) de la transmisión en sentido contra horario a la posición arriba (NEUTRO).
  • Ahora, puede mover la sierra situándose detrés de ella y empujando [mientras se susjeta de los manillas (1B)].

HUSQVARNA FS 6600 D - Traslado de laquina - 1

NO intente empujar la sierra@mstead en NEUTRO en una pendiente (o colina). El operador podra perdcer el control de la sierra y causar lesiones a el mesmo u otheras personas en el lugar.

Traslado de la sierra con el motor encendido:

  • Elevé la sierra empujando hacer arriba el interruptor basculante (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hora de diamante (2E) (si está instalada) se aleja de la superficie de pavimento.
  • Ponga el botón de interruptor (1H) de seguridad del agua en posición "0" (APAGADO).
  • La palanca de control de velocidad (1M) debe estar en posicion de PARO (1X) para poder en marcha la sierra. El motor NO arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) está en la posicion de PARO (1X).
  • Verifique que la valeur de derivation (5L) de la transmission esté girada en sentido horario (ABAJO) en la posión cerrada. NO arranque el motor si la valeur (5L) está en posión neutro (ABIERTA).
  • El acelerador del motor (1E) está en posición de ralentí lento.
  • Ponga el interruptor de embrague de la hora (si está instalado) (1Y) en "0" (APAGADO).
    *Gire el interruptor de arranque del motor (1C) a la posicion “1” (MARCHA). EnCONDITIONES FRIAS la pantalla LCD (1F)做不到 el mensaje “ENGINE PREHEATING WAIT TO START” (motor precalentando, espere para arrancar) durante 15 a 30segundos. Las BJUAs de precalentamento calientan el motor para un arranque en tiempo frío sin humano.

HUSQVARNA FS 6600 D - Traslado de la sierra con el motor encendido: - 1

  • Cuando el mensaje desaparece, gire el interruptor de arranque del motor (1C) a la posicion "2" (ARRANQUE) hasta que el motor arranque, bajo suelte el interruptor. Volverá a la posión de MARCHA. Si el motor no arranca, gire la llave de contacto a la posión de APAGADO y repita这些 pasos.

HUSQVARNA FS 6600 D - Traslado de la sierra con el motor encendido: - 2

HUSQVARNA FS 6600 D - Traslado de la sierra con el motor encendido: - 3

  • Empujé la palanca de control de velocidad (1M) hacía adelante para mover la sierra HACIA ADELANTE, o empujela hacía aftas para moverla HACIAATRÁS. Cuanto más empuje la palanca másla velocidad.

HUSQVARNA FS 6600 D - Traslado de la sierra con el motor encendido: - 4

NO ABRA la valvula de derivación (5L) a neutró cuando la sierra está estacionada en una pendiente (o colina), el operador podra perdier el control y causar lesiones o daños.

3 Transporte (sin la hoja)

(Vea las figuras 1, 2 y 5)

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 1

Apague el motor. Ponga la palance de control de velocidad (1M) en la posicion de PARADA (1X). Quite la hora de diamante (2E) antes de transporte la sierra.

Tenga sumo cuidado cuando suba y bajo rampas con la sierra, con el motor funciona.

  • Para DESCENDER una rampa conducza la sierra en MARCHA ADELANTE lentamente.
  • Para ASCENDER una rampa, retroceda con la sierra en MARCHA ATRÁS lentamente.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 2

Para rampas empinadas, siempre use una cúa. No se situe jamás más abajo de laquina.

Subida de la sierra. La sierra puede subirse solamente del gancho de subida (6A) instalado en fabrica.

Para transporte en vehiculo:

  • Ponga el interruptor de arranque (1C) del motor en posición de APAGADO.
  • Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en la posicion de PARADA (1X).
  • Empujé el manillar (1B) hacía adentro y apriete las perillas (1A).

HUSQVARNA FS 6600 D - Para transporte en vehiculo: - 1

Bloquee la sierra en posicion o sujétela utilizing las ASAS DE AMARRE (3H) instaladas en fabrica, adelante y atrás para impeder que laquina se mueva durante el transporte.

4 Revisiones antes del arranque

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 1

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 2

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 3

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 4

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 5

HUSQVARNA FS 6600 D - Revisiones antes del arranque - 6

Tome en cuenta las conditiones de trabajo desde el punto de vista de la salute y seguidad.

  • Combustible (Consulte el manual de mantenimiento del motor.) Utilice combustible diesel N° 2 con bajo contenido de azufre para conditiones normales de trabajo.

  • Compruebe que el nivel de aceite del motor está correcto. Debido a que el motor frecuentemente funciona en ángulo, revise el nivel de aceite (con el motor horizontal) frecuentemente para asegurar que el nivel nunca caiga por problemas de lamarca de niven extremeno en la varilla de medicación. Se recomienda el aceite de motor 15W40 CD o CE. (6B)

  • Para el arranque, consulte el manual del motor. Veal el Manual OMRG37673 de John Deere

5 Colocacion de la hora

(Vea las figuras 1 y 2)

  • Ponga el interruptor (1C) de arranque del motor en la posición “1”.
  • Elevar laquina a una posicion alta utilizing el interruptor delever/bajar (1N) en la palanca de control de velocidad (1M).
  • Ponga el interruptor de arranque (1C) del motor en posición de APAGADO.
  • Afloje el perno en el pestillo (2G) del protector de la hora.
  • Levante la mitad delantera del protector (2H) de la hora.
  • Afloje el perno del eje de la hoja (2A). Quite la brida externa (2B) y la arandela de seguridad (2J).
  • Inserte la hoja de diamante (2E) en el eje de la brida externa (2C).
  • Instale la brida externa (2B) en el eje (2I) de la hoja asegurándose de que el pasador de fjacion (2D) atraviese la hoja de diamante (2E) y la brida interna (2F).

Observe la direccion de rotacion de la hoja. La direccion está indicada por una flecha en la HOJA DE DIAMANTE (2E) y en el PROTECTOR (2H) DE LA HOJA. Asegürese de que las superficies de contacto de la HOJA DE DIAMANTE (2E), LAS BRIDAS INTERNA Y EXTERNA (2B y 2F) y el EJE (2C) DE LA HOJA está limpias. Siempre use una arandela de seguridad (2J) con el perno del eje de la hoja (2A).

  • Para eliminar el contragolpe, haga girar la brida externa (2B) y la hoja de diamante (2E) en sentido contrario a la rotacion de la hoja.
  • Instale y apriete el perno del eje de la hoja (2A) y la arandela de seguridad (2J) realizando la llave del eje de la hoja y sujetandofirmamente la hoja de diamante (2E).
  • Baje la mitad delantera del protector (2H) de la hoja y apriete el perno (2G) del pestillo (2G) del protector de la hoja.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 2) - 1

El perno (2A) del eje de la hoja en el lado derecho Tiene rosca a izquierda. El perno (2A) del eje de la hoja en el lado izquierdo Tiene rosca a derecha. Siempre use una arandela de seguidad (2J) con el perno del eje de la hoja (2A). Sustituya el perno (2A) y la arandela de seguidad (2J) si estan dañados o desgastados.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 2) - 2

Los protectores deslizantes de la hoja está provistos de un pestillo de seguridad que engancha la placá de soporte y un perno para retener la parte trasera del protector.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 2) - 3

No maneje la sierra sin que teng a el pestillo enganchado y el perno instalado. Inspeccione los protectores de la hoja y los pestillos frecuentemente. No la use si estan dañados.

Para guitar un PROTECTOR DESLIZANTE:

  • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retencion trasero.
  • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector y la correa hacía la palanca de pestillo. Levante la palanca para destrabar y saque el protector de la placá de soporte.

Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE:

  • Baje el protector sobre la plaza de soporte hasta que el pestillo se enganche.
  • Instale el perno en la parte trasera del protector realizando la llave para eje de la hoja.

6 Arranque de la sierra

(Vea las figuras 1, 2 y 5)

Lea yenta el manual sobre la pantalla y controlles electronicos Tier 3 disponible en linea en http://us.husqvarnacp.com/. Navegue hasta la pagina de service. Busque FS6600 FS8400 Display and Electronics Manual (Manual de pantalla y controlles electronicos de FS6600 FS8400)

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 1

Siempre preste mucho cuidado y atencion a la preparacion de laquina antes del arranque.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 2

Retire todas las llaves y herramientos del suejo y de laquina.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 3

Siempre mantenga todos los protectores de la hora, correa y ventilador en su lugar.

  • Respete todas las instrucciones de operación y las advertencias incluidas en este manual y en laquina.
  • Cierre la valvula (1R) de agua.
  • Marque la superficie que va aURT, trazando una lineaonde har el corte.
  • Tire del manillar (1B) hasta el长大o que desea y apriete las perillas (1A).
  • Baje la guía delantera (6D) y alinee la guía delantera (6D), la guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) con la linea trazada en la superficie.
  • Para poder en marcha la sierra cuando no hay presión de agua,pongá el interruptor de seguridad (1G) del agua en posición “0” (APAGADO).
  • Ponga la palanca de control de velocidad (1M) en la posicion de PARADA (1X). El motor no arrancará a menos que la palanca de control de velocidad (1M) está en la posicion de PARADA (1X). Verifique que la valvula de derivacion (5L) de la transmisión está cerrada en la posicion abajo.
  • Ponga el interruptor de embrague (1Y) de la hora en "0" (APAGADO) (si lo hubiera).
  • Arranque el motor realizando el interruptor de arranque (1C). Siga el procedimiento en el manual del motor. Cuando se visualice el mensaje "Engine Preheating Wait To Start" (motor precalentando, espere para arrancar), espere a que las bujías de precalentamente calienten el motor. Cuando el mensaje desaparezca, gire el interruptor (1C) a la posión 2 para arrancar el motor.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1, 2 y 5) - 4

  • Deje que el motor se caliente por various horas con el accelerador del motor (1E) en la posicion de velocidad bajo.
  • Cuando estálists,abra la valvula de agua (1R).

  • Ponga el interruptor de seguridad del agua (1H) en "1" (ENCENDIDO).
    Pruebe si el suministro de agua es adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litres/min) Un caudal de agua bajo danaría las hojas de diamante.

  • Empujé la parte superior del interruptor del acelerador (1E) para fazer la velocidad del motor en 2870 rpm.

Consulte la tabla para determinar las velocidades apropriadas del eje de la hora y del motor para los tamanos de hora españlicos.

  • Mueva la sierra hacía adelante o hacía atrás empujando o tirando la palanca de control de velocidad (1M). Mueva la sierra lentamente para evaporar que la hoja se pare. Asegúrese de que la guía delantera (6D), guía trasera (6F) y la hoja de diamante (2E) se mantengan en la linea.
  • Ponga el interruptor (1Y) de embrague de la hoja en "1" (ENCENDIDO) para embragar el aconteedor de la hoja (si lo hubiera), ¡SOLAMENTE CON EL MOTOR EN MARCHA LENTA!

Baje la sierra empujando ha cia abajo el interruptor de elevar/bajar (1N) en la palanca de control de velocidad (1M) hasta que la hoja de diamante (2E) este a la profundidad de corte deseada (vea la "Informacion sobre la profundidad de corte de la hoja").

Cerciórese que el caudal de agua sea abundante para cortar en humedo.

Información sobre la profundidad de corte de la hija:

La sierra está equipada con un INDICADOR DE PROFUNIDAD DE LA HOJA (1O), que tiene dos escalas numéricas. Se usesan escalas numéricas naranjas y blancas con dos finalidades differsentes:

1) La escala numérica de "Profundidad", indica por el color Naranja, muestra la Profundidad de corte actual de la HOJA DE DIAMANTE (2E). A medida que se baja a sierra, la agua del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) se desplaza por这些 número pororden ascendente. O bien,
2) La escala número de la Profundidad Tmaxima fjada (SMD, en inglés), indicada por el color Blanco, es la profundidad sin cortar de la HOJA DE DIAMANTE (2E). La profundidad de corte Tmaxima deseada se prefería usingo el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O). Puede usarse con o sin el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K), a medida que se baja la hoja, la agua del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) se desplaza por la escala número de color Blanco pororden descendente,indicando la profundidad de corte sin terminar. Cuando la agua del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) alcanza la posicion "0",se logra la profundidad de corte Tmaxima deseada.Si se usa la direccion del INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) [posicion "1" o "ON)],el proceso de bajada se detiene automatistically.

Uso del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (10):

Modalidad de "Profundidad" (Los númeroos de color Naranja muestran la profundidad de corte actual)

  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "0" (APAGADO) para PARAR el motor (si está funciona).
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "1" (MARCHA) para suministrar energia al sistema electrico.
  • Gire el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) a la posicion "0" (APAGADO).
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacer abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va aURTAR.
  • Gire la agua del INDICADOR DE PROFUNIDAD DE LA HOJA (10) para alinearla con la profundidad "0".
  • A medida que se baja la HOJA DE DIAMANTE (2E) hasta la superficie de corte, la profundidad de corte actual vendrá indicada ahora por la escala numérica de dato naranja en la agua del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O).

SMD o modalidad de Profundidad Tmaxima fjada sin PARADA DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (numeros de color blanco que muestran la profundidad sinURTAR)

  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "0" (APAGADO) para PARAR el motor (si está funciona).
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posicion "1" (MARCHA) para energizar el sistema electrico.
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacer abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va aURTAR.
  • Gire la agua del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco. La profundidad sinURTAR vendrá indicada ahora en la escala numérica de color blanco. Cuando la agua del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) está en la posicion "0", la sierra está cortando a la profundidad de corte máximo deseado.
  • Eleve la hoja empujando hacer arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie aURTAR.
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posicion "0" (APAGADO) para desconectar el sistema electrico.

SMD o modalidad de Profundidad Tmaxa fjada usingo el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) (numeros de color blanco que muestran la profundidad sinURTAR)

  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "0" (APAGADO) para PARAR el motor

(si está funciona).

  • PongaelINTERRUPTORDE PARDADEPROFUNDIDAD DEL MOTOR (1K) ne la posicion "0"(APAGADO) para invalidar la tope de profundidadmarca. La sierra se elevará y bajo sobre su gama completa sin detenerse.
  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "1" (MARCHA) para suministrar energia al sistema electrico.
  • Baje la HOJA DE DIAMANTE (2E) empujando hacer abajo el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) toque la superficie que se va aURTAR.
  • Gire la agua del INTERRUPTOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1O) para alinearla con la profundidad de corte máximo deseado en la escala numérica de color blanco.
  • Ponga el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (1K) en la posicion "1" (encendido).
  • Elevé la hoja empujando hacer arriba el INTERRUPTOR BASCULANTE (1N) en la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1M) hasta que la HOJA DE DIAMANTE (2E) se aleja de la superficie aURTAR.
  • Gire el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) a la posicion "0" (APAGADO) para desconectar el sistema electrico.
  • Ahora está fjada la profundidad de corte máximo. Si la sierra se levanta fuera de la superficie de corte por在哪quierrzon,sepuedajalarhoraalaprofundidad

max. fijada" bajo la hoja hasta que se detiene el movimiento de bajada de la sierra.

La sierra NO se bajará a una profundidad mayor que la posición fjada en el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (10). Si se requiere un corte más profundo, tendrá que fjjar el INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA (10) en laewsina posicion de profundidad, o empujar el INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD

DE LA HOJA (1K) a la posicion "0" (APAGADA) para invalidar la funciona de tope de profundidad.

7 Parada de la sierra

(Vea las figuras 1 y 2)

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 2) - 1

Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima el BOTON PULSADOR ROJO (1J) en la cubierta del motor.Estaccion parara el motor e interrupirá el suministro de energia a todos los componentes electricos excepto las luces. Para desenclavar (volver aponer en serviceo) el INTERRUPTOR PULSADOR ROJO (1J), tirelo hasta que salte, despues vuelva a arrancar el motor.

  • Ponga la palanca de control (1M) en la posicion de PARADA (1X).
  • Levante la hoja diamantada (2E)Apartandola del corte oprimiendo el interruptor inferior de elevar/bajar (1N) de la palanca de control (1M) hacía arriba hasta que la hoja diamandada (2E) se aleje de la superficie.

  • Desengrane el interruptor (1Y) de embrague de la hoja, si lo hubiera con el embrague.

  • Empujé el interruptor del acelerador del motor (1E) a la posición de RALENTI LENTO.
  • Cierre la valvula (1R) de agua.
  • Deje el motor funciona en marcha lenta por uno poco menos antes de apagarlo.
  • PARE el motor poniendo el interruptor de arranque (1C) en la posicion "0" (APAGADO).

8 Incidentes durante el corte con sierra

(Vea las figuras 1 y 2)

Si el MOTOR SE PARA durante el corte, revise lo suiviente:

  • Motor sin combustible—Pantalla LCD (1F). Apagado aux. SPN 970 FMI 31. Revise el nivel de combustible. Añada combustible.
  • La falta de aguaSEO al interruptor de seguidad del agua (1H) que apague el motor. La pantalla LCD indica una falla activa por caudal de refrigerante de la hoja muy bajo, SPN 111 FMI 16. Ponga el interruptor (1H) en "0" (APAGADO) y revise el suministro de agua, bajo vuelva a arrancar el motor.
  • La velocidad de corte excessivamente alta parará el motor.
  • Se oprimió el botón pulsador de parada de emergencia (1J). Desenclave tirando el interruptor basculante hasta que salte.
  • Fusible de disyuntor fundido. Inspeccione y sustituya los fusibles en la caja de control o el arnes.

Oprimalo para desenclavarlo si la hoja de diamante (2E) se PARA durante el corte, compruebe:

  • La tensión de la correa impulsora es inadequada.
  • El interruptor de embrague (1Y) está en la posición "0" APAGADO.
  • El embragueiene una falla electrica o un fusible quemado.

LA SIERRA DESCIERDE DEMASIADO RÁPIDO:

  • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse realizando la valvula de control de caudal (1T) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la valvula de control de caudal (1T) en SENTIDO HORARIO hasta fjjar la velocidad de descenso adequada.

Si porrialquier motivo el MOTOR o la HOJA SE PARA,

HUSQVARNA FS 6600 D - LA SIERRA DESCIERDE DEMASIADO RÁPIDO: - 1

levante la hoja Completelymente fuera del corte, inspeccione minuciosamente laquina antes de volver a arrancar el motor. Cuando bajo la hoja a un corte parcial, alineela exactamente con el corte para evaporar dañar la hoja.

Encargue todas las reparaciones a su concesionario autorizzato solamente.

9 Ajustes: Corte en linea recta

(Vea las figuras 1 y 4)

Durante el corte, la sierra pueda desviarse hacer la红线 de la linea recta trazada en la superficie que se está cortando (si la hora de diamante (2E) está instalada en elazo Derecho). Si this occurre, se peutespotar el eje trasero (4E) de la sierra para compensar la situacion.

Sierras con la.option EASYTRACK.

  • Empuje del interruptor de ajuste del eje (1G) hacla la IZQUIERDA. Los ajustes en incrementos cortos hacer Cambios grandes.
  • Los ajustes se pueda hacer durante el corte o sin estar cortando.
  • Confirme visualmente el movimiento y la direccion del eje.

Sierras con ajuste manual del eje

  • El eje (4E) se ajusta girando el perno de ajuste M12 (1V) colocado en el lado inferior izquierdo del bastidor de la sierra.
  • Si la sierra se desvía hacía la DERECHA cuando está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO CONTRAHORARIO.
  • Si la sierra se desvía hacía la IZQUIERDA cuando está cortando, gire el perno de ajuste en SENTIDO HORARIO.

10 Mantenimiento

(Vea las figuras 1 y 6)

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 6) - 1

Antes de hacerrialquiermantimiento, SIEMPREestacionelaquina sobreuna superficie nivelada con el motor APAGADO y el interruptor de arranque del motor (1C) sicon ^ 州 "0"APAGADO).

La pantalla LCD CP600 (1F) alertará a los operadores de ciertos requisimientos de servicios. Vea la sección Servicio de componentes electrónicos

Después de cada uso LIMPIE laquina.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 6) - 2

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 6) - 3

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 1 y 6) - 4

LUBRICACION:

ACEITE DEL MOTOR: Revise diariamente (6B). Cambie el aceite y filtro de aceite (6H) del motor après de cada 100 HORAS de funcionaimiento. Consulte el manual del motor para el tipo de aceite a usar. Generalmente se recomienda usar aceite 15W40 CD, CE. (6B) La capacité es 8.5 cuartos (8.0 litres) con filtro (6H). Alinee el nivel de aceite con lamarca superior en la varilla de medicación (6B).

LUBRICAR CADA 100 HORAS:

Cojinetes (4C) de pivote del eje delantero

LUBRICAR CADA 250 HORAS:

  • Sellos y cojinetes (4A) del eje de la hoja, 2 disparos solamente

SISTEMA HIDRAULICO:

Referirse a la Seccion 12 - "Sistema Hidráulico"

CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A, 3-2A):

  • Bombie el aceite cuando de cada 500 horas de configuracion. Use lubricante sintetico para engranajes SAE 75W90.

NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta el "punto de comprobacion" o saldré el excesso.

CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de una velocidad: capacité de 32 onzas de EE.UU. (0.946 litres).

CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades: capacité de 60 onzas de EE.UU. (1.77 litres).

  • Paraatar la oxidacion y el daño por congelacion, vacie el agua de enfiambre utilizing la valvula de vaciado de agua (3-1C, 3-2C) todos los días.

El liquido de enfiambre del motor es una mezcla de 50/50 anticongelante/agua.

  • Limpie el elemento del filtro de aire del radiador (1U) cada 50 horas o cuando se requiera. Reemplácelo si está dañado. Siempre mantenga instalado el elemento del filtro de aire del radiador (1U). LIMPIE el filtro del enfriador de combustible (1S). Limpie el filtro CAC.
  • Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea Neededo.
  • Anuallynte, revise la proteccion anticongelante del refrigerante.
  • Lave y limpie el radiador y el sistemas de enfiambre cada 500 horas.
  • Mantenga el nivel de refrigerante por lo menos a 1/4 de su capacité en el frasco de recuperación de refrigerante del radiado (1W) cuando el motor está frío.
  • Mantenga el nivel de refrigerante a menos de 1 in. de la tapa del tanque de rebose (5B).

FILTRO DE AIRE:

  • Limpie el elemento externo (5A) del filtró de aire cuando aparezca la seals roja en el indicator de restricción (1L). iNO limpie el elemento de seguridad interno (5A)!

Para cambio o limpiar el elemento del filtró de aire:

  • Para retirar la caja (5A) del filtro de aire, abra las tres (3) mordazas y extraiga la caja.
  • Extraiga de la caja el elemento externo del filtro de aire y reemplácelo o limpie lo con aire comprimido a baja presión [2.75 barras (40 psi - MÁX)], soplando de adentro hacía fuera. iNO limpie el elemento del filtro golpeandolo contra el suelo u otros objetivos, ya que se dañaría!

HUSQVARNA FS 6600 D - Para cambio o limpiar el elemento del filtró de aire: - 1

  • Instale el elemento externo del filtro de aire empujándolo dentro de la caja.
  • Instale la caja (5A) del但它 de aire y cierre las tres (3) mordazas de la caja (5A).

Las tres (3) mordazas de la caja del filtro de aire (5A) NO se pueda cerrar si el elemento externo del filtro no está bien instalado.

  • Bombie el elemento de seguridad interno una vez por año o si se dña.
  • Bombie los filtros o juntas que estén dañados.
  • Revise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si está dañadas o flojas. Apriete o reemplace según sea Needed.

Ruedas y cubos:

  • Revise para ver si hay excesso de desgaste o flojidad.
    Apriete o reemplace según sea Needed.

FILTRO DE COMBUSTIBLE:

  • Bombie el filtro de combustible atornillable (5F) cada 500 horas.

11 Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja

(Vea las figuras 1 y 3)

Esta sierra está provista de correas trapezoidales de alta tension. Las correas son tensadas correctamente en la fabrica, pero antes de las隅as horas de funciona bajo.

Paraaabstar la tension de las correas trapezoidales:

  • Ponga el INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL MOTOR (1C) en posicion "0" (APAGADO).
  • Abra el CAPÓ DEL MOTOR (6E) (Para el procedimiento, ∀anse las Figuras 3-1/3-2, elementos 3-1D/3-2D).
  • Con una LLAVE PARA EL EJE DE LA HOJA (2J), afloje los pernos de fijación horizontal (3K) en la parte delantera de laquina.
  • Gire cada uno de los dos (2) PERNOS TENSORES VERTICALNES (3J) [en la parte delantera de laquina, bajo de la CAJA DE ENGRANAJES (3-1A, 3-2A)] en SENTIDO HORARIO hasta que las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) esténcretadas.
  • Bombie las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) en juegos completos solamente.
  • Para Obtener una tension optima de la correata trapezoidal, use tiras TensionRite™ Goodyear, N° de pza. 542 19 13-68. Las tiras TensionRite™ se suministran con las correas que se compran en el distribuidor.
  • Nunca ajuste la tension de las CORREAS TRAPEZOIDALES (3-1M, 3-2M) más alla de la tension original de fabrica. Las correas trapezoidales flojas reducen el rendimiento de la sierra y acortan su vida útil.

HUSQVARNA FS 6600 D - Paraaabstar la tension de las correas trapezoidales: - 1

Cambiado los escudos y protectores. Nunca haga funciona la sierra si no tiene instaladoss todos los escudos.

12 Sistema hidráulico

(Vea las figuras 1 y 6)

El sistema hidráulico en la sierra se usa para ELEVAR/BAJAR la hora de diamante (2E) y para propulsar la sierra HACIA ADELANTE y HACIA ATRÁS. El sistemas hidráulico consiste en una bomba hidrostárica (5M), (2) motores de ruedas hidráulicos (4F), filtro hidráulico (5K), bomba de elevación CC (5H), depóstito de aceite hidráulico (5J), valvula de control de caudal (1U) y cilindro de elevación hidráulico (4G).

  • El filtro hidráulico (5J)Debeambiarseuponés de las primeras 50 horas de funciona y de allí en adelante cada 250 horas de funciona.
    Revise el nivel de fluido del deposito hidráulico (51)

periódicamente. Mantenga el nivel de aceite con aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. NO LLENE EN EXCESO. Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado.

  • Bombe el fluido hidráulico cada 500 horas de configuración. Llene el deposto hidráulico (5l, 5G) con aproximately 2.5 cuartos (2,37 litros) de aceite para motor clase SE, CC, CD API 15W40 SAE. NO LLENE EN EXCESO! Revise el nivel de aceite con la sierra sobre suelo nivelado.
  • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse realizando la valvula de control de caudal (1T) ubicada en la parte trasera de la sierra. Si la sierra baja muy rápidamente, gire la perilla en la valvula de control de caudal (1T) en SENTIDO HORARIO hasta fjjar la velocidad de descenso adequada.

13 Consejo importante

(Vea las figuras 2 y 3)

  • El filtro hidráulico (5K)Debeambiarseuponésde lasprimeras50horasdefunciramente ydeallén adelantecad250horasdefunciramente.
  • Apriete las tuercas y pernos flojos regularamente, especiallyo术后 de varias horas de funciona.
  • Revise la tension de la correa trapezoidal (3-1M, 3-2M) regularamente. Vuelva acretar las correas (3-1M, 3-2M) según sea Neededo.
  • Retire la hora de diamante (2E) para guardarla. Guardela cuidadosamente.
  • Revise el rociado de agua de la hora de diamante (2E) periodically.
  • Apriete la hora de diamante (2E)firmamente en el eje (2C) de la hora. Siempre use una arandela de seguidad (2J) con el perno del eje de la hora (2A). Sustituya si está dañados o desgastados.
  • Asegürese de que las caras de contacto de las bridas (2B y 2F), la hora de diamante (2E) y el eje de la hora (2I) está limpios.

HUSQVARNA FS 6600 D - (Vea las figuras 2 y 3) - 1

Guárdela en un lugar seguro lejos del alcance de los niños. Retire todas las llaves y herramrientas de ajuste. Guarde la hora de diamante en un lugar seguro para que no se dañé.

14 Ajuste de la velocidad del motor, eje de la hoja y caja de engranajes

HUSQVARNA FS 6600 D - Ajuste de la velocidad del motor, eje de la hoja y caja de engranajes - 1

(Vea las figuras 1 y 6)

Podrion occurrir graves lesiones al operador o a personas en el lugar de trabajo si la velocidad rotacional (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) sobrepasa la velocidad maxima (n/min)marca en la HOJA DE DIAMANTE (2E).

VELOCIDAD DEL MOTOR:

La velocidad del motor de estaquina no esnecessary
cambiarla con disrespect a la velocidad fjada en la fabrica.
La velocidad maxima del motor debe ser 2870 rpm, sin
carga.

VELOCIDAD DEL EJE DE LA HOJA:

Debe comprobarse la velocidad del eje de la hora de estaquina antes de instalar la HOJA DE DIAMANTE (2E) en laquina. No instale nunca ua HOJA DE DIAMANTE (2E) si la velocidad rotativa del eje de la hora (n/min) de laquina es mayor que la velocidad Tmaxima (n/min)marca en la HOJA DE DIAMANTE (2E). Puede que haya que cambiar la POLEA DEL EJE DE LA HOJA (3-1N, 3-2N) y la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) si se cambia el diametro de I hora de diamante.

MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE UNA VELOCIDAD

Cada modelos de sierra, como sale de fabrica, está Diseñado para configurar con una gama especialcada de tamanos de hoja bajo del protector de hoja instalado en laquina. Si llegara a tener que usar un tameno de hoja fuera de la gama especialcada para su modelo, entonces tendría que cambiar la configuración de acontecimiento de la sierra. [Por exemple: Si cambia de una HOJA DE DIAMANTE (2E)PICA-a una muy larga, en unaquina con una caja de engranajes de una velocidad, entonces debenCambiar las poleas del eje de la hoja (3-1L),las poleas de la caja de engranajes (3-1N),las BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) ydeferá Cambiar el protector de hoja.

Por exemple: ParaCambiar un actionamento de un modelo de caja de engranajes de una velocidad de 18ulgadas (450mm) auna de36ulgadas (900mm)

  1. Cambie la polea de la caja de engranajes del motor 4,75 pulgadas (121 mm) de diametro a 3,65 pulgadas (93 mm) de diametro.
  2. Cambie la polea del eje de la hoja de 4,12 pulgadas (105 mm) de diametro a 5,60 pulgadas (142.2 mm) de diametro.
  3. Bomba las bridas de la hora de 5,00 pulgadas (127 mm) de diametro a 6 pulgadas (152 mm) de diametro.
  4. Cambie el PROTECTOR DE HOJA (2H) de 18 pulgadas (450 mm) a 36 pulgadas (900 mm).
  5. La velocidad del motor no cambia.

Para Obtener la información española, vea las tablas de conversiones de tamanos de la hora.

MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48):

HUSQVARNA FS 6600 D - MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES DE TRES VELOCIDADES (14-26, 18-30, 20-36, 26-42, 30-48): - 1

PRECAUCIón: iNo efectue nunca un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha! iEfectue solamente un cambio en la caja de engranajes (3-2A) con el motor APAGADO! Se pueda producir daños en la caja de engranajes.

Vea "PALANCA DE CABIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O)" para Obtener detailles sobre la palanca de Cambios de operacion.

información de codificación de-coloredes de laquina, y la información del manual de operación, muestra tamaños de hojas permisibles para la configuración actual del mando de laquina. Hay cinco (5) configuraciones de mando de laquina: a) 14-26 para hojas de 14" a 26" (350 a 650 mm), b) 18-30 para hojas de 18" a 30" (450 a 750 mm), c) 20-36 para hojas de 20" a 36" (500 a 900 mm), d) 26-42 para hojas de 26" a 42" (650 a 1000 mm), e) 30-48 para hojas de 30" a 48" (760 a 1219 mm). Por exemple, para cambiar el tamanio de la hoja de una configuración de mando de laquina 18-30 Dentro de esta gama, 18" a 30" (450 a 750 mm), requiere solamente que seuate la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) a la posición correcta (1, 2 o 3). Si el tamanio重要因素de la hoja está fuera de la gama de configuraciones de mando de laquina [menor que 18" (450 mm) o mayor que 30" (750 mm) para este典型案例], entonces se debecambiar la configuración de mando de laquina. Este pueda重要因素cambios en la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJADE ENGRANAJES (3-2O), Cambios de las POLEAS DEL EJE DE LA HOJA (3-2L), POLEAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2N) y BRIDAS DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F).

Ejemplo: Paracaebar un modelo de caja de engranajes de tres velocidades de un mando de 20" (500 mm) a un mando de 36" (900 mm), determineprimero la configuracion del mando de laquina (14-26, 18-30, 20-36, 26-42 o 30-48).Estodebrecorresponderal diametro de la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA (2B y 2F) instalada en la sierra.

Si la configuración de mando de laquina es 20-36, el diametro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 6,00" (152 mm):

a) Verifique que estén instaladas poleas de diametros apropriados (Vea las tablas de Conversion de tamanos de hojas para Obtener información española).
b) Efectue un cambio con la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 3 a 1.
c) Verifique que la configuración de mando de laquina y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la información del manual de operación y la calcomania de la gama de la caja de engranajes (522627702).

Si la configuración de mando de laquina es 18-30, el diametro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 5,00" (127 mm):

a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diametro de 4,12" (1105 mm) a 4,75" (121 mm).
b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diametro de 5,00" (127 mm) a 6.00" (15 2mm).
c) Effectue unchio in la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
d) Verifique que la configuración de mando de laquina y la velocidad del eje de la hora corresponda con la información de la configuración de mando 20-36 en el manual de operación.
e) Instale las calcomianas de la configuracion de mando 20-36 (Se requiresla etiqueta 522627704). Vea la pagina de "Calcomianas y ubicaciones" de este manual para Obtener informacion adicular.

Si la configuración de mando de laquina es 14-26, el diametro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50" (114,3 mm):

a) Cambie la POLEA DEL EJE DE LA HOJA de un diametro de 4,12" (105 mm) a 4,75" (121 mm).

b) Cambie la BRIDA DEL EJE DE LA HOJA de un diametro de 4,50" (114,3 mm) a 6,00" (152 mm).
c) Cambie la POLEA DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR de un diametro de 4,75" (121 mm) a 4,12" (105 mm).
d) Effectue unchio de la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) de 2 a 1.
e) Verifique que la configuración de mando de laquina y la velocidad del eje de la hora corresponda con la información de configuración de mando 20-36 en el manual de operación.
f) Instale las calcomianas de configuracion de mando 20-36 (Se requires la etiqueta 522627702). Vea la page de "Calcomianas y ubicaciones" de este manual para Obtener informacion adicular.

Vea las tablas de Conversion de tamanos de hojas para Obtener informacion española.

HUSQVARNA FS 6600 D - Si la configuración de mando de laquina es 14-26, el diametro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50" (114,3 mm): - 1

ADVERTENCIA: El operador o las personas del area de trabajo能把 sufrir lesiones graves si la velocidad de giro (n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) exceed la velocidad maxima (n/min) indicada en la HOJA DE DIAMANTE (2E).

HUSQVARNA FS 6600 D - Si la configuración de mando de laquina es 14-26, el diametro de la BRIDA (2B y 2F) debe ser de 4,50" (114,3 mm): - 2

Advertencia: Después de hacer un cambio en la Caja de engranajes, bajo la PERILLA DE RETENÇÃO DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2P) o seURTDA nañar la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades.

Si parece que es dificilATTER en la caja de engranajes, suepe que un ligero movimiento en el eje de la hoja facilite el movimiento de la PALANCA DE CAMBIO DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) al engranaje apropiado. No haga nunca un cambio en la Caja de engranajes (3-2A) con el motor en marcha!

Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres velocidades.Esta caja de engranajes se puedaCambiar a punto muerto si tiene que eliminarse la rotacion de la hoja@msteadas motor está en marcha. Si laquina está equipada con el INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA (1Y) optional, el INTERRUPTOR DE EMBRAGUE DE LA HOJA (1Y) se peutemover a la posicion "0" APAGADO) para eliminar el giro de la hoja,msteadas el motor estáfuncionando.

15 Accesorios

CONJUNTOS DE CONVERSION DE LOS PROTECTORES DE LA HOJA

Use el protector apropiado para el時間 de hoja de diamante en particular en uso. Los protectores siguientes se encontrartran disponibles para这些东西 tamanos de hojas de diamante.

Protector

60 pulg (1500 mm)48 pulg - 60 pulg (1200 - 1500 mm)
48 pulg (1200 mm)36 pulg - 48 pulg (1000 - 1200 mm)
42 pulg (1000 mm)30 pulg - 42 pulg (750 - 1000 mm)
36 pulg (900 mm)24 pulg - 36 pulg (600 - 900 mm)
30 pulg (750 mm)18 pulg - 30 pulg (450 - 750 mm)
26 pulg (600 mm)14 pulg - 26 pulg (350 - 650 mm)
18 pulg (450 mm)14 pulg - 18 pulg (350 - 450 mm)

Para Obtener la informacion españica, vea las tablas de conversiones de tamanos de la hora. CONJUNTOS DE PESOS:

Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas (1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm)

Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras 42 pulg
Conjunto 542 19 80-22, pesos traseros 3 barras 48 pulg
Conjunto 542 19 97-57, pesos traseros 6 barras 60 pulg
(incluye: pesos laterales) 5 barras con manillas

CONJUNTOS OPCIONALES:

Conjunto de luces dobles

542 18 11-17*

Conjunto de bomba de agua

542 19 96-26

16 Modelos de diametro grande

La sierra FS8400 puede configurarse con una capacité de hoja de diamante de 60" (1500 mm). Elccionamento de 60 pulgadas puede pedirse de fabricula o se pueda configurar utilizing elconjunto de conversion 542 19 96-25. Vea los detalles en la tabla de conversion de tamaños de hojas. Se peutninger a una profundidad de corte de 25 pulgadas. Elmodelo de diametro mas grande incluye una extension del bastidor, un protector de hoja de 60 pulgadas y un Conjunto de eje de la hoja con bridas de 10 pulgadas de diametro. Las bridas tiene la configuracion?siga: La configuracion del orificio para la hoja debe coincidir. Seis (6) tornillos de cabeza hexagonal de

HUSQVARNA FS 6600 D - Modelos de diametro grande - 1

1/-13 x 2.5 pulgadas de largo atraviesan la brida externa a工程技术 del nucleo de la hora y se atornillan en la brida interna, proportionsando la fuerza de ajuste para sujetar la hora. Use arandelas de seguridad de 1/2 pulgadas con los pernos de ajuste. también, use el tornillo de 5-8-11 x 4.0 pulgadas, con rosca izquierda o derecha, a工程技术 del centro de la brida. Husqvarna suministrará hojas con esta configuración de orificio.

La sierra FS8400, cuando está provista de un sistemas de actionamento de 60 pulgadas es muy pesada y el equilibrio de laquina se afecta enormemente al instalar o retirar una hora. Para contrapesar los grandes转型发展es de equilibrio, en la parte trasera izquierda o的那一ckecha de la sierra se instalara una caja para pesos. Los pesos peuvent quitarse oañadirse fácilmente para hacer el equilibrio de laquina según las necessities del operador.

17 Reparaciones

Nosotros hacemos las reparaciones en el tiempo más tardo possible y a losPRECIOSMASEconomicos.(Veanuestra direccion y nombres de Telefono en la ultima pagea.)Póngase en contacto con su concesionario autorizzato Husqvarna respecto almantimiento y reparaciones de la sierra.

18 Piezas de repuesto

Para el suministro rápido de piezas de repuesto yeating la perdida de tiempo, es esencial con cada pedido proportionscar los datos que figuran en la placal del fabricante adosada a la这其中 y el número (núeros) de pieza y la descripción de la pieza a ser reemplazada.

Consulte el manual de listas de piezas (521 970 902): (Si noiene un manual de listas de piezas, sirvase llamar Gratis al 1-800-288-5040 [EEUU] o +1-913-928-1300 [internacional].)

Consulte el Manual de pantalla y controlles electrónicos (COEN2009_115159727.PDF) para los@códigos de falla y problemas electrónicos. Manual disponible en linea en http://us.husqvarnacp.com. Navegue hasta la página de servicios. Busque FS6600 FS8400 Electronic Controls/ Display Manual (Manual de pantalla y controlles electrónicos FS6600 FS8400)

Las instrucciones para el uso y las piezas de repuestos relacionadas en este documento son para informacion solamente y no son requisitos obligatorios. Dado que es normala de laEmpresa mayorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de hacerrialquier modificacion技术水平eno!.

HUSQVARNA FS 6600 D - Piezas de repuesto - 1

El fabricante no accepts finguna responsabilidad causada por el uso o modifications inadequadas.

LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION

HUSQVARNA FS 6600 D - LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION - 1

Conversión de tamanos de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D, con caja de marchas de 1 velocidades

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : FS 6600 D

Categoría : Sierra de hormigón