AVIC-8DVD - Sistema de navegación del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVIC-8DVD PIONEER en formato PDF.

📄 158 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER AVIC-8DVD - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVIC-8DVD

Categoría : Sistema de navegación del coche

Tipo de producto Sistema de navegación GPS multimedia
Características técnicas principales Pantalla táctil de 7 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles, compatible con DVD, CD, MP3, WMA, AAC
Alimentación eléctrica 12 V CC
Dimensiones aproximadas 178 x 100 x 160 mm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con una radio estándar
Tipo de batería No aplicable (alimentación por vehículo)
Tensión 12 V
Potencia 50 W
Funciones principales Navegación GPS, reproducción multimedia, Bluetooth, radio FM/AM
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco para limpiar la pantalla, evitar productos químicos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones
Información general Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, actualización de mapas recomendada

Preguntas frecuentes - AVIC-8DVD PIONEER

¿Por qué mi PIONEER AVIC-8DVD no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Asegúrese de que el cableado esté en su lugar y que no haya un fusible quemado en el vehículo.
¿Cómo puedo actualizar el software de mi PIONEER AVIC-8DVD?
Descargue la última actualización de software desde el sitio web de PIONEER en una memoria USB y siga las instrucciones del manual para instalar la actualización.
¿Por qué el GPS no capta la señal?
Asegúrese de que la antena GPS esté correctamente instalada y que no haya obstrucciones a su alrededor. Intente moverse a un espacio abierto.
¿Cómo reiniciar mi PIONEER AVIC-8DVD?
Presione el botón 'Reset' ubicado en el panel frontal del dispositivo con un objeto pequeño como un clip.
¿Cómo conectar mi teléfono Bluetooth al PIONEER AVIC-8DVD?
Acceda al menú Bluetooth en el dispositivo, active el Bluetooth en su teléfono y luego seleccione el AVIC-8DVD de la lista de dispositivos disponibles.
¿Por qué el sonido es bajo o distorsionado?
Verifique la configuración del volumen y asegúrese de que el ecualizador no esté configurado para disminuir el sonido. También inspeccione los altavoces en busca de posibles daños.
¿Cómo puedo reproducir videos en mi PIONEER AVIC-8DVD?
Inserte un DVD de video en el reproductor. Asegúrese de que el vehículo esté detenido para cumplir con las leyes de seguridad.
Mi PIONEER AVIC-8DVD no lee ciertos CD/DVD, ¿qué hacer?
Verifique si los discos están limpios y no rayados. Intente leer otros discos para ver si el problema persiste.
¿Cómo cambiar la visualización de la pantalla?
Acceda al menú de configuración y luego seleccione 'Visualización' para ajustar el brillo, el contraste y otras opciones personalizadas.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de navegación del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVIC-8DVD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVIC-8DVD de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVIC-8DVD PIONEER

  • El sistema de navegaciôn con DVD sélo tiene la finalidad de servirle como ayuda para manejar su vehiculo. De ninguna forma debe considerarse como un aca- parador de su atenciôn, buen juicio y cuidado durante la conduccién. + No utilice su unidad de navegaciôn con DVD para ir a lugares de emergencia, tales como hospitales, policia. En el mapo no se indican todos los centros de emergencia. + No utilice la unidad de navegaciôn con DVD si al hacerlo va a poner en peligro el manejo seguro de su vehiculo. Respete siempre las normas de conducciôn segura y siga todos los reglamentos de träfico existentes. + Este manual explica como instalar esta unidad de navegaciôn con DVD en su automôvil. El funcionamiento de este unidad de navegaciôn con DVD se explica en el Manual de instrucciones separado entregado también con este sistema. | 28 + ENG/MASTER 96 +

DE NAVEGACION CON DVD Y

GUÂRDELAS PARA EMPLEARLAS

COMO REFERENCIA EN EL

FUTURO.... Conexiôn del sistema PRECAUCION . Antes de instalar la unidad Para impedir daños. Partes suministradas Conexin del sistema Conexin del cable de alimentaciôn (1) Conexin del cable de alimentaciôn (2) Diouuie ps LE 2 | CRD3456A/SPA/028-053 5/15/01 10:56 PM Page,29 ee — D Indice Instalaciôn PRECAUCION . Para impedir que entre ruido electromagnético en la unidad de navegacién con DVD … Antes de instaler y fijar la unidad Antes de utilizar la cinta adhesiva. Instalacién de la unidad principal Notas acerca de la instalaciôn e Partes suministradas © PRECAUCION « Instalacién con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navegacién con DVD paralelos a la direcciôn del vehiculo Montaje trasero/delantero DIN Montaje delantero DIN « Instalacién con tope de goma « Extracciôn de la unidad Montaje trasero DIN … © Instalacién usando los orificios roscado: en el lado de este producto Instalacién de la antena GPS. © PRECAUCION Notas acerca de la instalacién © Partes suministradas ‘ Cuando instale la antena en el interior del vehiculo (en el salpicadero o en la bandeja trasera) ‘ Cuando instale la antena en el exterior del vehiculo (en la carroceria) Instalacién del Control remoto … © Partes suministradas « Instalacién de las pilas Notas acerca de las pilas ‘ Notas sobre el manejo del mando a distancia « Instalacién de la cinta adhesiva en dos lados Instalacién del micréfono … Notas acerca de la instalaciôn Partes suministradas ‘ Cuando instale el micréfono en el

© Cuando instale el micréfono en la base del volante © PRECAUCION Después de instalar la unidad … ENG/MASTER 96 TONVASA

CRD3456A/SPA/028-053 5/15/01 10:56 PM Page 30 uw | PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU UNIDAD DE NAVEGACION CON DVD Y GUARDELAS PARA EMPLEARLAS COMO

REFERENCIA EN EL FUTURO

1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su unidad de nave-

2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.

3. Ponga mucha atenciôn a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosa-

mente las instrucciones.

4. Este unidad sôlo tiene la finalidad de servirle como ayuda para manejar su

vehiculo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su aten- ciôn, buen juicio y cuidado durante la conducciôn. No utilice su unidad de nave- gacion con DVD si al hacerlo va a poner en peligro el manejo seguro de su vehiculo. Respete siempre las normas de conducciôn segura y siga todos los reglamentos de tréfico existentes.

5. En ciertas circunstancias este unidad de navegaciôn con DVD puede visualizar

una informaciôn errénea de la posiciôn de su vehiculo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brijula. A demäs, el sistema tiene D ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una direc- T ciôn, restricciones temporales del träfico y zonas donde la conducciôn pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio dependiendo de las condiciones de conducciôn reales.

6. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, la unidad de navegacion

con DVD nunca deberä distraerle y poner en peligro el manejo seguro de su vehiculo. Si encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualizaciôn, haga los ajustes necesarios estando el vehiculo estacionado en un lugar seguro.

7. No intente instalar o revisar usted mismo la unidad de navegaciôn con DVD. La

instalaciôn o revisiôn de la unidad de navegaciôn con DVD por personas sin for- maciôn ni experiencia en equipos electrénicos y accesorios para automôviles puede ser peligroso y podria exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.

8. Recuerde ponerse siempre el cinturén de seguridad cuando maneje su automôvil.

En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho ms graves si no tiene bien puesto su cinturôn de seguridad. 30 __ ENG/MASTER 96 +

Conexiôn del sistema AN PRECAUCION + Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su unidad de navegaciôn con DVD. La instalaciôn o revisién del producto puede expon- erle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalaciôn y revisiôn de su unidad de navegaciôn los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctri- cos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la bateria del vehiculo. La vibracién del motor podria estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del com- partimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. Es peligrosisimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micréfono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. A segürese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstäculo para la conduccién. Asegürese de que los cables no interfieran con partes môviles del vehiculo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de desliza- miento de los asientos. No ponga los cables donde queden expuestos a temperaturas altas. Si se calienta el aislamiento, los cables podrän estropearse y causar un cortocir- cuito. No corte el cable de antena de GPS para reducir su longitud ni utilice una extensiôn para alargarlo. La alteraciôn del cable de la antena puede causar un cortocircuito. No acorte ningün cable. Si lo hace, el circuito de protecciôn tal vez no fun- cione correctamente. Nunca suministre alimentaciôn a otros productos electrônicos cortando el aislamiento del cable de alimentaciôn de la unidad de navegaciôn con DVD y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederà y causar un recalentamiento. _&— 31

onexiôn del sistema Antes de instalar la unidad

  • Esta unidad es para vehiculos con bateria de 12 voltios y con conexiôn a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehiculo recreativo, camioneta, o autobus, revise el voltaje de la bateria.
  • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegürese de desconectar el cable de la bateria (-) antes de comen- zar con la instalaciôn. Para impedir daños Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podria sacarlo del conector. + Si se instala esta unidad en un vehiculo que no tiene una posiciôn ACC (accesorio) en el inter- ruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deber conectarse al terminal conecta- À do con las operaciones del interruptor de ue encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la bateria del vehiculo podria drenarse cuando usted esté lejos del vehiculo por varias horas. Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Partes suministradas

Este producto (suministrado) © Consulte las pâginas 7-9. Unidad oculta-alejada A la pantalla Cable RGB (p.ej. AVD-W6010) (suministrado con la presentaciôn visual) <—& L / Interconnector Micréfono Tr Consulte las pâginas 22. Antena GPS T° Consulte las péginas 17. _&— 33

Conexiôn del sistema Conexién del.cable de alimentaciôn. (1) ENG/MASTER 96 Cable del circuito de detecciôn de velocidad Computadora de inyeccién del automévil Conector Nota: La posiciôn del circuito de deteccién de velocidad depende del modelo del vehiculo. Para conocer detalles, consulte los documents relevantes de Pioneer, Cuando haga las conex- ones para un modelo que no se encuentre lis- tado en estos documentos 0 para el que la conexién al circuito de deteccién de velocidad resulta muy diffcil, conecte el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 vendido por separado al cable rosado. Nota: La posiciôn del freno de estacionamien- to depende del modelo del vehiculo. Para conocer detalles, consulte el manual del pro- pietario del vehfculo o a su concesionario. Método de conexién Apriete el cable del lado de alimentaciéôn del inter- ruptor del freno de mano. Apriete firmemente con

2 alicates de punta de aguja. Método de conexiôn a Pase el cable de ( Es) extensiôn y el cable LE: del circuito de detec- À ciôn de velocidad a F piéetauien. Apriete fimmemente con licates de punta de aguja.

Cierre la tapa Rosado (ENTRADA DE SENAL DE VELOCIDAD DEL AUTOMOVIL) El sistema de navegaciôn mévil se conecta aqui para detectar la distancia que ha recomido el automévil. Conecte siempre el circuito de detecciôn de velocidad del automôvil o el gener- ador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexiôn aumentarä el error en la visual- izaciôn de ubicaciôn. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentaciôn del inter- ruptor del freno de mano. Si esta conexién se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de alimentacién no podrän utilizarse. Lado de alimentaciôn Lado de masa Interruptor del freno de mano 34 c

Este producto Nota: Los cables para este product y aquéllas para otros products pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma funcién. Cuando se conecta este product a otra, refiérase a los manuales de insta- lacién de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma funcién. Cable de alimentaciôn Negro, anaranjado/blanco, rojo, amarillo

l 17 Consulte la pégina 9. Amarillo/negro Cuando se combine esta unidad de navegaciôn con un equipo estéreo CE) pioneer pare automévil si el equipo estéreo tiene cables ama- =) rillos/negros, haga la conexiôn a estos cables. De esta forma, cuando salga el audio guia y cuando utilice el sistema mediante voz, el equipo À estéreo para automôvil se silenciarä autométicamente. Violeta/blanco {ENTRADA DE SEAL DE MARCHA ATRÂS) Ésta se conecta para que el sistema de navegaciôn pueda detectar si el automvil est moviéndose hacia adelante o hacia aträs. Conecte el cable violeta/blan- Apriete el cable de la co al cable cuya tensiôn cambia cuando la palanca de Luz de marcha aträs. cambios se pone en la posiciôn de marcha atrés. Conéctela siempre al cable principal de la luz de mar- cha atrés. Si no est conectado, el sensor de esta unidad detectaré si el vehiculo se desplaza hacia delante o hacia atrés. Método de conexion Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Nota: Si utliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG 1 (vendido separadamente), asegürese de 7 conectarlo. Cable de la luz de marcha atrés. Resistencia de fusible aträs de su vehiculo [la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrés (R)] y encuentre en el porta- maletas el cable de la luz de marcha aträs. — _} Compruebe la posiciôn de la luz de marcha

Conexién del.cable de alimentaciôn (2) Este producto Nota: Cuando remplace el fusible, asegürese de utilizar solamente un fusible del amperaje indicado en el portafusible. Nota: Los cables para este product y aquéllas para otros products pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma funciôn. Cuando se conecta este product a otra, refiérase a los manuales de insta- lacién de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma funciôn. Portafusible (7.5 A) Resistencia de fusible Resistencia de fusible Negro À la carrocera (metal) del vehiculo. Para impedir que entre en el sistema de navegaciôn môvil el ruido elec- tromagnético procedente de la carrocerfa, haga la pues- ta a masa cerca de la unidad principal. Nota: Los cables amarillos, rojos y anaranjados/blancos deben conectarse a los terminales de la caja de fusibles situados en el lado opuesto al de la baterfa. Amarillo Al terminal suministrado siempre con alimentacién sin tenerse en cuenta la posicién del interruptor de encen- dido. Rojo Al terminal eléctrico controlado por el interuptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. No conecte este cable a los terminales de alimentaciôn a los que se suministra alimentacién continuamente. Si el cable se conecta a estos terminales, la bateria podrä agotarse. Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminaciôn. Amarillo/negro, violeta/blanco, rosado, verde claro

Instalacion AN PRECAUCION + Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su unidad de navegaciôn con DVD. La instalaciôn o revisién del producto puede expon- erle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalaciôn y revisiôn de su unidad de navegaciôn los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. Nunca instale la unidad en lugares donde:

  • Ésta pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehiculo se detiene bruscamente.
  • Ésta pueda interferir con el manejo del vehiculo por parte del conductor al ponerla, por ejemplo, en el suelo delante del asiento del conductor. Asegürese de que no haya nada deträs del salpicadero u otros paneles al ta- ladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado para no estropear los conductos de combustible, los conductos del liquido de frenos o los cables de alimentaciôn. Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningün cable eléctrico. La vibraciôn puede estropear los cables, causando un corto- circuito u otros daños en el vehiculo. Para asegurar una instalaciôn apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suminis- tradas, éstas podrän estropear las partes internas de la unidad, o podrän aflojarse y hacer que se desprenda la unidad. Es peligrosisimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micréfono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. A segürese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstäculo para la conduccién. Asegürese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cor- tocircuito. + Después de instalar la unidad de navegaciôn con DVD, compruebe que todos los demäs equipos de su vehiculo funcionen correctamente. _&— 37 + ENG/MASTER 96

Para impedir que entre ruido electromagnético en la unidad de navegaciôn con DVD + Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo més lejos posible del com- ponente principal de la unidad de navegaciôn con DVD, asi como de los cables de otros dispositivos: - La antena de televisiôn y su cable. - La antena FM, MW/LW y su cable. - La antena GPS y su cable. Asimismo, coloque los cables de las antenas alejados entre si. Procure que no queden unidos, liados o cruzados. El ruido electromagnético puede aumentar el error de la visual- izaciôn de la ubicaciôn. Antes de instalar y fijar la unidad + Consulte con su distribuidor si la instalaciôn requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehiculo. + Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegürese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debida- mente. Antes de utilizar la cinta adhesiva AUS + Antes de fijar la cinta adhesiva asegürese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc. | 38 + ENG/MASTER 96 +

Instalaciôn de la unidad principal de esta sistema Notas acerca de la instalaciôn + Noinstale la unidad principal en lugares donde quede expuesta a temperaturas y humedades altas, tales como:

  • Lugares préximos a salidas de calefacciones.
  • Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estanteria trasera del vehiculo. Lugares donde pueda ser salpicada por la Iluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. La resistencia de la instalaciôn dependeré del modelo del vehiculo y de la posicién de instalacién. Elija una posiciôn donde la unidad principal pueda instalarse firmemente, e instélela bien. Si la unidad principal no estä firmemente sujeta, el error de la visualizaciôn de la ubi- cacién serd mayor. No instale la unidad principal en el panel que cubre la rueda de recambio ni en otros lugares donde quede expuesta a la vibraciôn. Cuando la unidad principal se instale debajo del asiento delantero, asegürese de que ésta no obstruya la acciôn de deslizamiento del asiento. No instale la unidad principal en ningün lugar donde la carga pueda quedar encima de ella. Los golpes mecänicos intensos en la unidad principal podrian aumentar el error de la visualizaciôn de la ubicaciôn. Evite instalar la unidad principal en lugares donde interfiera con la carga y descarga de la rueda de recambio, el gato, herramientas, etc. Compruebe que un disco o una PC card pueda expulsarse estando instalada la unidad principal. Instale la unidad principal en una superficie con una tolerancia de inclinaciôn de +30 y -15 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda o la derecha de la direcciôn de desplazamiento del vehiculo). Una superficie més inclinada podria aumentar el error de la visualizaciôn de la ubicaciôn. No instale la unidad principal verticalmente. Instalarla de esta forma puede ser la causa de que la unidad funcione mal. _&— 39 + ENG/MASTER 96

Instalacion Partes suministradas Este producto Tomillo Pan Pan D D Herramientas de extracciôn Tope de goma Tomillo de uniôn Tomillo de superficie plana (2 piezas) (5 x6 mm) (5 X6 mm) (4 piezas) (4 piezas) | 40 L ENG/MASTER 96 +

A PRECAUCION + Realice la instalacién con los lados derecho e izquierdo de la unidad de nave- gaciôn con DVD perpendiculares o paralelos a la direcciôn de desplazamien- to del vehiculo. No lo haga en diagonal o no se detectarä correctamente la posicién en que se encuentra. + Si instala los lados derecho e izquierdo de la unidad de navegaciôn con DVD paralelos a la direcciôn de desplazamiento del vehiculo, mueva la palanca de direcciôn de montaje, y fije el tornillo de bloqueo en el lado del “+ ”’; en caso pi contrario, el sensor Gravitatorio montado en la unidad de navegaciôn con ua DVD no funcionarä correctamente. =, V 7 1: \ \ = Direcciôn del [A vehiculo cs |) (Perpendiculan = (Paralelo) & À Punto de fijaciôn ( NY Punto de fijaciôn [: =) À <- del tomillo de S del tomillo de ‘ <- bloqueo Ke? a bloqueo 2 KEY a Lado "+ Lado “es” 71H) IH) Instalaciôn con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navegaciôn con DVD paralelos a la direcciôn del vehiculo Si realiza la instalacién con los lados derecho e izquierdo de la unidad de navegaciôn con DVD paralelos a la direccién del vehiculo, extraiga el tomnillo de montaje que esté situado debajo de la unidad, y mueva la palanca de direccién de montaje. A continuaciôn, cambie el punto de montaje del tomillo del lado “ ” al “2”. Si el tornillo se instala en el lado “e", el sensor gravitatorio que estä montado en la unidad no funcionaré correctamente.

1. Extraiga el tornillo de bloqueo que estä fijado en la palanca de direccién de montaje.

2. Mueva la palanca y fije el tornillo de montaje en el lado “+”.

e Parte inferior de la unidad de Tomillo de Tori de bloqueo | | éegaciôn con DVD bloqueo

Palanca de direcciôn de montaje | —à— 41 | + ENG/MASTER 96

| CRD3456A/SPA/028-053 5/15/01 10:56 PM Page 42 |

Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalacién de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalaciôn ilustrados siguientes. Montaje delantero DIN Instalaciôn con tope de goma Después de insertar el soporte en la tabla de man- dos, luego seleccione las orejetas apropiadas segün el grosor del material de la tabla de mandos y déblelos. (Instale lo més firme posible usando las lengüe- tas superior e inferior. Para jar, doble las lengüe- tas 90 grados.) Tablero de instrumentos Tope de goma «< Tomillo Extracciôn de la unidad Inserte les herramientas de extracciôn suministradas en la unidad, como se indica en la figure, hasta que se enganchen en su positién. + |" Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionades contra los lados de la unidad.

Montaje trasero DIN Instalaciôn usando los orificios roscados en el lado de este producto

  • Fijaciôn de este producto a la ménsula de montaje. Seleccione una posiciôn en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tomillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de unién (5x6 mm), o 5 tornillos de superficie plana (5 X6 mm), dependi- © endo en la forma del tomillo de los orificios rosca- = dos en la ménsula. ê

Instalaciôn de la antena GPS AN PRECAUCION + No corte el cable de antena de GPS para reducir su longitud ni utilice una extension para alargarlo. La alteraciôn del cable de la antena puede causar un cortocircuito. Notas acerca de la instalaciôn La antena debe instalarse en una super- ficie nivelada donde las ondas de radio Éd h, EE queden bloqueadas lo menos posible. S Las ondas de radio no podrän ser recibidas por la antena si la emisiôn desde el satélite queda bloqueada. Para obtener la mejor recepcién se recomienda realizar la instalacién en el techo o en la cubierta del maletero del automôvil. Salpicadero Cubierta del maletero D Techo Bandeja trasera —<- Cuando instale la antena GPS en el interior del vehiculo, asegürese de utilizar la hoja metlica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep- cién no seré apropiada. No corte la hoja metälica suministrada para hacerla més pequeña. Esto podria reducir la sensibilidad de la antena GPS. Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imän colocado en la antena es muy potente, y es posible que el cable se desprenda. La antena GPS esté instalada con su imän. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carroceria. Cuando instale la antena GPS en el exterior del automôvil, péngala siempre en su interi- or cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automätico de automôviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podré desprenderse y rayar la carroceria del automôvil. No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.

Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehiculo (en el salpicadero o en la bandeja trasera) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena apunte hacia al exterior de la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imän.) Antena GPS Hoja de metal Pele la hoja de protecciôn de la parte trasera. Asegürese de que la super- ficie no tenga humedad, an polvo, suciedad, aceite, T etc. antes de fijar la hoja de - metal ) Nota: La hoja de metal tiene un adhesivo fuerte y puede dejar una marca en el salpicadero al quitarta. Abrazaderes Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. Nota: + Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. + Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automôvil. F 45

Cuando instale la antena en el exterior del vehiculo (en la carroceria) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imén.)

(Cuando pase el cable al interior por la parte D superior de la puerta Antena GPS S | Abrazaderas Haga un bucle en forma de U en el | Utilice abrazaderas h cable exterior para impedir la para asegurar el cable À Ÿ entrada de agua de lluvia al en el interior del D vehiculo. vehiculo donde sea necesario. LV J

Cuando pase el cable al interior desde el maletero Almohadilla para el techo Asegürese de que ésta toque - | la parte superior de la empa- quetadur de caucho. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el Cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. 4 Haga un bucle en forma de U (= en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de Iluvia al vehfculo Empaquetadura de caucho =) D

Control remoto Pila alcalina Soporte Cinta con adhesivo © (UM-4, LRO3, 1,5 V) dos lados (grande) F (2 piezas) Instalaciôn de las pilas Extraiga la tapa del alojamiento de las pilas y ponga dos pilas alcalinas (UM-4, AAA, LRO3, 1,5V). Para més informaciôn, vea el Manual de instrucciones.

D + Alinsertar las pilas, debe orientar las pilas como indican las marcas + y - del D diagrama. + No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. + No mezcle tipos distintos de pilas. Incluso las pilas del mismo tamaño pueden tener tensiones distintas. + Extraiga las pilas del control remoto si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. + Si una pila ha producido fugas, limpie bien el liquido y los residuos del com- partimiento de las pilas antes de insertar pilas nuevas. + Las pilas suministradas no pueden recargarse. + Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas como pilas de recambio. + Cuando deseche las pilas, häâgalo cumpliendo con las regulaciones legales o con las normas de medio ambiente aplicables en su pais/localidad. Notas sobre el manejo del Control remoto + Mantenga siempre el Control remoto protegido contra la luz solar directa o las altas tem- peratures. Dejar el Control remoto en lugares expuestos a la luz solar directa o altas tem- peraturas durante largos periodos de tiempo puede causar deformacién, deco-loraciôn o fallos en el funcionamiento. + Reemplace las pilas cuando se deteriore el rendimiento del Control remoto. F 47 | + ENG/MASTER 96

Instalacion Instalacién de la cinta adhesiva en dos lados Fije el soporte con la cinta adhesiva en dos lados (grande) que se incluye en el juego. Fijaciôn horizontal Control remoto Cinta adhesiva en dos lados (grande) A2 Fijaciôn en posiciôn elevada S- Control remoto Cinta adhesiva en dos lados (grande) | 48 L ENG/MASTER 96 +

Instalaciôn del micréfono Notas acerca de la instalaciôn + Instale el micréfono en una posiciôn u orientaciôn que permita captar bien las voces de la persona que utilice el sistema mediante voz. Partes suministradas

£ Q s L Micréfono Presilla de micréfono … Cinta con adhesivo en Abrazadera dos lados (pequeña) (5 piezas) h h D D 4 49 |

Cuando instale el micréfono en el parasol

1. Instale el micréfono en la presilla de micrôfono.

Micrôfono Presilla de micréfono

2. Instale la presilla de micréfono en el parasol.

Con el parasol hacia arriba, instale la presilla del micréfono. (Al bajar el parasol se reduce la capacidad de reconocimiento para las operaciones mediante voz.) Presilla de micréfono A Abrzaderas Utilice abrazaderas para asegurar el Cable en el interior del vehiculo donde sea necesario. | 50 L ENG/MASTER 96 +

Cuando instale el micréfono en la base del volante

1. Instale el micréfono en la presilla de micréfono.

Fije el cable del micréfono en la ranura. Micrfono Presilla de micréfono

2. Instale la presilla de micrôfono en la base del volante.

Cinta con adhesivo en dos lados Instale la presilla del micréfono en el lado trasero de la base del volante. AN PRECAUCION Abrazaderes Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interor del vehfculo donde sea necesario. + Es peligrosisimo dejar que el cable del micrôfono se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. A segürese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstâculo para la conducciôn. D — 51

Después de instalar la unid

1. Vuelva a conectar la bateria.

Primero, cerciérese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que la unidad esté instalada correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehiculo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (-) al bome negativo (-) de la bateria.

2. Ponga en marcha el motor.

3. Presione el botôn de reset de la unidad principal.

Presione el botén de reset de la unidad principal utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un boligrafo. Botôn de reset as 4. Prepare el sistema de navegaciôn môvil. as Prepare el sistema de navegacién môvil como se explica en el Manual de instrucciones. | 52 L ENG/MASTER 96 +

2. Mueva la palanca y fije el tornillo de montaje en el lado “+”.

2. Mueva la palanca y fije el tornillo de montaje en el lado “+”.