AVIC-HD3 - Sistema de navegación gps PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVIC-HD3 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio GPS multimedia |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil de 6,1 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles, compatibilidad DVD, CD, MP3, WMA, AAC |
| Alimentación eléctrica | 12 V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 160 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de navegación GPS, Bluetooth y dispositivos iPod/iPhone |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | 4 x 50 W (amplificador integrado) |
| Funciones principales | Navegación GPS, reproducción de medios, conectividad Bluetooth, radio FM/AM |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - AVIC-HD3 PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre AVIC-HD3 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de navegación gps en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVIC-HD3 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVIC-HD3 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO AVIC-HD3 PIONEER
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. El funcionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación. Léalos antes de utilizar este sistema de navegación.
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO

ADVERTENCIA
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
- Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación.
- Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
- Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
- En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales.
- Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si tiene dificultad para utilizar el sistema o leer la pantalla, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
- Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
- En algunos países, las leyes pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.
Información importante de seguridad .. 1
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO ...... 1
Conexión del sistema .... 3
Antes de instalar este sistema de navegación .... 4
Para impedir daños 5
Partes suministradas 6
Conexión del sistema 7
Conexión del cable de alimentación (1) ...... 9
Conexión del cable de alimentación (2) ..... 11
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado .... 13
Conexión de una cámara para visión trasera .. 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo ....16
Al conectar la pantalla posterior .....17
- Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
Instalación 18
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas .... 19
Antes de la instalación ..... 19
Instalación de este sistema de navegación ..... 20
- Notas acerca de la instalación
● Partes suministradas
- Antes de instalar esta unidad de navegación
- Instalación con el soporte y el soporte lateral
- Instalación usando los orificios roscad en el lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS 24
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
- Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Instalación del micrófono 27
● Partes suministradas
- Montaje en el parasol
- Instalación en la columna de dirección
Ajuste del ángulo del micrófono .....28
Después de instalar este sistema de navegación 29
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil.
NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVE-GACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de navegación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
- Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
- Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
- No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
- Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que no dificulten o impidan la conducción.
-
Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
-
No enrute cables adonde vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños permanentes.
- No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
- No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
- Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
- El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la tierra de cada uno.
Antes de instalar este sistema de navegación
- Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra negativa. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
- Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (−) antes de comenzar con la instalación.

- Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector.
- Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

- Si el modo “Auto ANT” está en “Radio”, se puede estibar o apagar la antena del vehículo siguiendo alguno de estos pasos.
– Cambiar la fuente de radio (AM o FM) a otra fuente.
- Desactivar la fuente.
- Desactivar el interruptor de encendido (ACC OFF).
- Si se fija el modo “Auto ANT” como “Power”, sólo se puede estibar o apagar la antena del vehículo mientras el interruptor de encendido esté apagado (ACC OFF).
- Al sustituir el fusible, utilice sólo un fusible de la clasificación prescrita en el soporte el fusible.
- Para evitar cortacircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislante. Aísle los cables de altavoz sin fallo que no se usen. Existe la posibilidad de cortacircuito si estos no se aíslan.
- Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
- Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde.
- Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el extremo del cable del altavoz al extremo del cable del altavoz de este sistema de navegación.
- Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire las tapas sujetas al extremo del conector.
- Los altavoces conectados a esta unidad de navegación deben ser de gran potencia con 50 W como mínimo y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Si se conectan los altavoces con valores de potencia o impedancia diferentes a los indicados aquí los altavoces podrían incendiarse, emitir humo o dañándose.
- Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
- Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento, así como daños en la antena automática del vehículo.
Partes suministradas

La unidad de navegación

Cable de alimentación

Conector

Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)

Cable de extensión
(para señal de aceleración)

Conexión del sistema

text_image
Antena GPS 5 m Gris claro No se usa. Azul Puerto de EXTENSION No se usa. No se usa. Azul Entrada de micrófono La unidad de navegación Rojo Conector RCA 2 Clavija para adaptadores de control remoto alámbricos (WIRED REMOTE INPUT). Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (vendidos por separado). 20 cm Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) SRC:OSD OFF SRC:OSD ON STAND ALONE Sintonizador TV ocultalejos (p. ej. GEX-P5700TVP) (se vende por separado) Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador TV) 4 m Micrófono (suministrado) Anenta del vehículo Unidad de Bluetooth (ND-BT1) (Se vende por separado)Reproductor
de Multi-CD
(vendido por separado)

text_image
Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador iPod) Negro Azul iPod con conector de acoplamiento Adaptador iPod (p. ej., CD-IB100II) (vendido por separado) Puerto de conector de acoplamientoADVERTENCIA
- Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este sistema de navegación no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor.
- En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no deben utilizarse las funciones de fuente de vídeo o TV de este sistema de navegación.
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3.

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
C["Component 3"] --> D["Component 4"]
E["Component 5"] --> F["Component 4"]
B --> G["Output"]
D --> H["Output"]
F --> I["Output"]
Nota:
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural.
Al utilizar un altavoz de graves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar con los cables violeta y violeta/negro de esta unidad de navegación. No conecte nada con cables verde y verde/negro.

flowchart
graph TD
A["Tapa (*1)<br>Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa."] --> B["Amarillo (*3)<br>Reserva (o accesorio)"]
A --> C["Conecte los cables del mismo color entre ellos.<br>Fusible (10 A)"]
B --> D["Amarillo (*2)<br>Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido."]
C --> E["Rojo (*5)<br>Accesorio (o reserva)"]
C --> F["Rojo (*4)<br>Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF."]
D --> G["Naranja/blanco<br>Al terminal del interruptor de iluminación."]
E --> H["Negro (tierra)<br>A la carrocería (metálica) del vehículo."]
F --> I["Conector ISO"]
G --> I
H --> I
I --> J["Amarillo/negro"]
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda a este terminal, la función de silencio se puede activar en este sistema de navegación cuando el terminal esté conectado a *8.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero ⊕
Blanco/negro: Izquierdo delantero ⊖
Gris: Derecho delantero ⊕
Gris/negro: Derecho delantero ⊖
Verde: Izquierdo trasero ⊕ o Altavoz de graves ⊕ (*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero ⊖ o Altavoz de graves ⊖ (*9)
Violeta: Derecho trasero ⊕ o Altavoz de graves ⊕ (*9)
Violeta/negro: Derecho trasero ⊖ o Altavoz de graves ⊖ (*9)
La unidad de navegación

Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función.

text_image
Cable de alimentación Conector RCA 1 16 cm (*8)Amarillo/Negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Nota:
La antena se retraerá o desactivará automáticamente, aunque el tiempo varía según la configuración (consulte la página 5). Para obtener más información detallada sobre cómo cambiar el modo “Auto ANT”, consulte la sección “Cambio del ajuste automático de la antena” del Manual de instrucciones.
Azul (*6)
Azul (\*7)
Al terminal de control del relé de la antena automática. Si el vehículo tiene una antena de cristal, conéctela al terminal de control de corriente del propulsor (máx. 300 mA 12 V CC).
La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Conexión del cable de alimentación (2)

text_image
Cable del circuito de detección de velocidad Equipo de inección del automóvil ConectorMétodo de conexión

Pase el cable de exten-sión y el cable del cir-cuito de detección de velocidad a través de este agujero.

Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.

Cierre la tapa.
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación.

ADVERTENCIA
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.

PRECAUCIÓN
- Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
- Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse.

ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.

Método de conexión
Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano.


Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.

Lado de alimentación
Lado de masa

text_image
imentación asaInterruptor del freno de mano
Cable de extensión (para señal de aceleración)

Nota:
Los cables de este sistema de navegación y los cables de otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función.
Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función.
La unidad de navegación

text_image
Cable de alimentación Conector RCA 2 20 cmVioleta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Este se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia delante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/ blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia delante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real.
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera.
Consulte la página 15.
Amarillo/negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
– se emiten las instrucciones sonoras;
– el teléfono móvil se usa a través de la unidad de Bluetooth;
– utiliza el sistema mediante voz.
Método de conexión

Apriete el cable de la luz de marcha atrás.


Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación. Resistencia de fortible
Cable de la luz de marcha atrás
Cable de extensión (para la señal de marcha atrás)
Resistencia de fusible
5 m

text_image
(para la señal oCompruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás.

text_image
do. este sible Cable de la luz de marcha atrásConexión al amplificador de potencia que se vende por separado

flowchart
graph TD
A["Conector RCA 1"] --> B["La unidad de navegación"]
B --> C["Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)"]
C --> D["23 cm"]
C --> E["Salida trasera (REAR OUTPUT)"]
C --> F["15 cm"]
C --> G["Salida delantera (FRONT OUTPUT)"]
C --> H["15 cm"]
C --> I["Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática."]
Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional.

flowchart
graph TD
A["Amplificador de potencia (se vende por separado)"] --> B["Cables RCA (se venden por separado)"]
B --> C["Amplificador de potencia (se vende por separado)"]
C --> D["Amplificador de potencia (se vende por separado)"]
D --> E["Control remoto de sistema"]
E --> F["Izquierda"]
E --> G["Derecha"]
F --> H["Altavoz delantero"]
F --> I["Altavoz trasero"]
F --> J["Altavoz de graves"]
G --> K["Altavoz delantero"]
G --> L["Altavoz trasero"]
G --> M["Altavoz de graves"]
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R).
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
- La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
- La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
- El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
- Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás y de si se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante.

text_image
Violeta/blanco Conector RCA 2 Cable de alimentación 20 cm Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) 5 m La unidad de navegación Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Resistencia de fusible Acerca del método de conexión Consulte la página 11. Nota: Al conectar la cámara para visión trasera, se debe ajustar la opción "Camera Input" en "System Settings". Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Cable RCA (se venden por separado) A la salida de vídeo Cámara para visión trasera Nota: Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo.PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador suministrado. El uso de otro cable podría provocar un incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación.
Al conectar el componente de vídeo externo
La unidad de navegación

text_image
Conector RCA 1 20 cm Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Cables RCA (se vende por separado) A las salidas de audio Amarillo (VIDEO INPUT) Componente de vídeo externo (vendido por separado) A la salida de vídeo- Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
La unidad de navegación

text_image
Azul Cable IP-BUS (vendido por separado) A la salida IP-BUS Negro Conector RCA 1 20 cm Amarillo (VIDEO INPUT) Cable RCA (se venden por separado) A la salida de vídeo Unidad externa de Pioneer (vendida por separado)- Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Al conectar la pantalla posterior

text_image
La unidad de navegación Conector RCA 2 23 cm 15 cm Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) Rojo, blanco (REAR MONITOR OUTPUT) Cables RCA (se venden por separado) A las entradas de audio Pantalla posterior con conectores de entrada RCA A la entrada de vídeoAl usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar el modo de pantalla posterior en “AV Source Menu”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones.
Notas:
- Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delantera.
- El sistema de navegación alterna automáticamente el sistema en color (NTSC, PAL, SECAM) para cada vídeo y emite el vídeo en la “Pantalla posterior”. Para emitir correctamente cada tipo de vídeo en la “Pantalla posterior”, recomendamos usar una “Pantalla posterior” con una función que permita cambiar automáticamente el sistema en color (p. ej. AVDW1100V).
ADVERTENCIA
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
PRECAUCIÓN
- Nunca instale este sistema de navegación en puntos en los que, o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio
- Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones.
- Cuando utilice tornillos, no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
- Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de navegación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación.
- Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la conducción.
- Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito.
- Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
- Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación.
-
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad.
-
Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
- Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
- No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
- Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena.
No los ate ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación.
Antes de la instalación
- Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
- Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sistema funciona bien.
- No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al funcionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto funcionamiento del mecanismo de este sistema de navegación.
Notas acerca de la instalación
- No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
- Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo.
- Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones. Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros errores de rendimiento de la pantalla.

text_image
10° 10°
text_image
30°Si el ángulo supera los cinco grados, realice los ajustes necesarios.
- Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disipar el calor.

text_image
No cubra esta zona.- El láser de semiconductor quedará dañado si se recalienta, por tanto no instale la unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción).
Partes suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.

La unidad de navegación

Soporte lateral ^* (2 piezas)

Tornillo de unión (5 × 6 mm) (8 piezas)

Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (4 piezas)


Tornillo para fijar el soporte lateral* (5 × 6 mm) (4 piezas)

Antes de instalar esta unidad de navegación
- Retire el soporte.
Afloje los tornillos (3 × 6 mm) para retirar el soporte.

text_image
Soporte Tornillo (3 × 6 mm)Instalación con el soporte y el soporte lateral
1. Instale el soporte en el salpicadero.
Tras introducir el soporte en el salpicadero, seleccione y doble las pestañas de acuerdo con el grosor del material del salpicadero. (Instale esta unidad de navegación lo más firme posible utilizando las pestañas superior e inferior. Para asegurar esta unidad de navegación, doble las pestañas 90 grados.)

text_image
Salpicadero 182 111 Soporte2. Instale esta unidad de navegación y apriete los tornillos.

text_image
Cojinete de goma*1 Tornillo de doble punta Salpicadero Tornillo (3 × 6 mm) *1Asegúrese de conectar el cojinete de goma al extremo largo del tornillo de doble punta.
3. Coloque el anillo embellecedor.

text_image
Anillo embellecedorInstalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación
1. Extraiga los soportes laterales.

text_image
Soporte lateral Tornillo para fijar el soporte lateral (5 × 6 mm)2. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica
Coloque la unidad de navegación de forma que los orificios de su tornillo estén alineados con los orificios del tornillo del soporte, y apriete los tornillos en 3 o 4 lugares a cada lado. Utilice los tornillos de unión (5 × 6 mm) o los tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo de la forma de los orificios del tornillo del soporte.

text_image
Si el fiador queda en medio, dóblelo hacia abajo. Soporte de montaje de radio de fábirca Tornillo de unión o tornillo de superficie plana Asegúrese de usar los tornillos suministrados con este sistema de navegación. Salpicadero o consolaNota:
En algunos tipos de automóviles, puede producirse una discrepancia entre la unidad de navegación y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el marco facilitado para rellenar el hueco.
PRECAUCIÓN
- No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación.
Notas acerca de la instalación
- La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del automóvil.

text_image
Cubierta del maletero Techo Bandeja trasera- Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada.
- No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS.
- Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
- La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carrocería.
- Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.
- No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.
Partes suministradas


Abrazadera (5 piezas)

Almohadilla impermeable
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.)

text_image
Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Asegúrese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal. Nota: La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superficie si se quita.Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
Notas:
- Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
- Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permite el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automóvil.
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)

text_image
Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.Cuando pase el cable al interior desde el maletero

text_image
Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Empaquetadura de cauchoAlmohadilla impermeable Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo.
Instalación del micrófono
- Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.
- Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema está apagado. (ACC OFF)
Partes suministradas


Abrazadera (5 piezas)
Montaje en el parasol
- Instale el micrófono en el clip del micrófono.

text_image
Micrófono Clip del micrófono- Fije el clip del micrófono al parasol.

text_image
Clip del micrófono Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el parasol está bajado.
Instalación en la columna de dirección
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.

text_image
Micrófono Clip del micrófono Encaje el cable del micrófono en la ranura2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección.

text_image
Cinta de doble cara Instale el clip del micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante.
text_image
Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.Ajuste del ángulo del micrófono
El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo del clip del micrófono.

1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (−) al borne negativo (−) de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación.
Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.

4. Introduzca los siguientes ajustes:
- Realice los ajustes del ángulo de instalación necesarios. (Consulte la sección “Corregir el ángulo de instalación” del “Capítulo 9” del Manual de funcionamiento.)
- Cambie “Regional Settings” (Configuración regional) si es necesario (Consulte la sección “Customising the Regional Settings” (Personalizar la configuración regional) del “Capítulo 9” del Manual de instrucciones.
- Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware.
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad.