Aeroglass AF20 Pro - Aspiradora MOVA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aeroglass AF20 Pro MOVA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aeroglass AF20 Pro MOVA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aeroglass AF20 Pro - MOVA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aeroglass AF20 Pro de la marca MOVA.
MANUAL DE USUARIO Aeroglass AF20 Pro MOVA
ES Descripción general del producto

Accesorios:
- Base de alimentación
- Cable de alimentación
- Recipiente de cristal(PC)
-
Recipiente de cristal grande
-
Mango
- Malla de protección
- Tapa del recipiente
- Plancha de parrilla
Nota:
Corrija la posicion de la plancha de parrilla:

Descripción del panel de control

- Simbolos para temas predefinidos
- Botón de control de temperatura/tiempo
- Botón de recipienteklequeño
- Botón de menu
- Botón de inizio/pausa
- Botón de encendido
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El incumplimiento de las advertencias e instructuciones puede tener como resultado una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones:
- Este produit solo se pourrait usar en interiores.
- Este producto lo pueda usar niños desde 8 años y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les supervise y hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura y Sean conscientes de los riesgos que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario nodeferan realizarlos niños sin la supervisión de unadulto.
- Para evaporar descargas electricas o incendios debidos a un cortocircuito, no use el producto si el enchufe o el cable de alimentacion está danados o si la connexion entre la toma de alimentacion y el enchufe está flojos.
→ Si el cable alimentación está danado, debe sustituirlo el fabricante, su département de servicios o personas con calidad similar para evaporar peligros.
- Para evaporar descargas electricas por daños en el cable de alimentación y el enchufe, o incendio debido a un cortocircuito, se prohíbe estRICTamente lo suiviente: Dáñar, modificar o exponer el cable a fuentes de calor elevado, doclarlo a la fuerza, retorcerlo o tirar deél, colgarlo en una esquina, colocar encima un objeto pesado, enrollarlo, engancharlo o arrastrar el cable de alimentación.
- No inserte ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas. Asegürese siempre de secarse las manos antes de Manipular el cable de alimentacion o el producto.
- No se meta en la Boca el cable de alimentación.
- No vierta agua sobre el producto, no lo lave directamente con agua ni losumerja en ella (No aplicable al recipiente de vidrio, ni a la plancha de parrilla). Si el agua entra en el producto, Solicite mantenimiento al servicios postventa.
- No modifique, desmonte ni repare el producto usted mesmo Para las reparaciones, consulte al serviceo postventa para el mantenimiento.
- Para evaporar quemaduras, mantenga el rostro, los dedos y otheras partes del cuerpo alejadas del puerto de salute durante o inmediamente antes del uso.
- No use el producto para ningún fin que no sea el descririto en el manual de instrucciones.
Mova no sera responsable de conditiones derivadas de un uso Incorrecto o incumplimiento del manual de instrucciones.
No nuevo el producto@mrientras cocina.
- No salpique agua nithers liquidos en el enchufe.
- Para evaporar partir la fuente de alimentación con otros electrodométrico y provocar un incendio debido a un recalentimiento, asegúrese de usar una toma de corriente CA con una asignación independiente de 220 V-240 V / 10 A.
- Asegürese de usar una regleta de al menos 10 A.
- Para no producir humos, incendios o una descarga electrica, asegúrese de insertar el enchufe firmamente hasta el tope.
- Para evaporar el riesgo de descarga electrica por fallo o fuga electrica, se deben usar una toma de corriente con toma de tierra de dos polos monofásica para este aparato a fin de garantizar una puesta a tierra friable. Si el dispositivo de connexion a tierra no se instala, podra producirse inducción electroestática de otheras piezas de metal, como la carcasa.
- Para evaporar que el enchufe de alimentación está mal aislado por la accumulator de humedad y objetos extraños, posibles causantes de un incendio, limpie periodically el enchufe.
Desenchufe el enchufe de alimentacion y limpielo con un paño seco. - Este producto no es indicado para su uso por las siguientes personas (incluidos niños): personas con capacities mentales o fibras reduidas, o personas sin experiencia ni conocimientos sobre el uso, a menos que una persona responsable les supervise oinstruya. Tome las debidas precauciones para que los niños no juguen con este producto.
- Asegürese de Maintener el producto alejado de los niños.
- En caso de anomalía o fallo,cede de usar de inmediato y desconecte el enchufe de alimentación.
-
Anomalías y ejemplos de fallo:
-
El enchufe y el cable de alimentacion se calientan fuera de lo common.
- El cable de alimentación está dañado o hay una perdida intermitente de la alimentación cada vez que se toca el cable de alimentación.
- El cuerpo principal está deformado o se calienta fuera de lo común.
- El cuerpo principal emite humos o huele a quemado.
-
El cuerpo principal está agrietado, suelto o hace ruidos anomalos.
-
Al cocinar no sale aire del puerto de salute.
Consulte con el servicios postventa para solicitar mantenimiento.
- Para evaporar quemaduras o lesiones debido a un sobrecalentamento o a un funciona defectuoso, no utilise elementos no oficiales ni deformados. recipiente de vidrio.
-
Para evaporar descargas electricas, lesiones, quemaduras, incendios o decoloracion, deformacion y daños en los muebles debido al calor emitido por el puerto de escape, no use este producto en los siguientes lugarares:
-
Cerca de fuentes de calor o con elevada humedad.
- En una superficie irregular o alfombra no resistente al calor.
-
Cerca de pareDES o muebles.
-
Para evaporar que el recipiente de vidrio se caiga y se dane, al mover el producto asegúrese que el recipiente de vidrio está firmamente colocado en su lugar. No transporte el producto inclinado.

Precaución, superficie caliente.
-
No toque en zonas en las que la temperatura es alta durante el uso ni solo antes de terminar de cocinar. El cuerpo principal tiene una temperatura elevada. Especially las partes metálicas como el puerto de escape, el recipiente de vidrio y la rejilla protectora.
-
Para evaporar deformar el enchufe o Cause un incendio por un cortocircuito, no oriente el puerto de salute al enchufe de alimentacion.
Al usar estaquina, se debe colocar en un area abierta. Si se coloca en un armario, asegúrese de que queda suficiente空間 para la disipación del calor a fin de estar recalentimiento o un mal funciona.
-
No encienda el producto con un recipiente de vidrio vacío.
-
Se recomienda precalentar durante 10 Minutes porque pourraitpieces un olor extraño durante el primer uso. Durante el precalentamento, podrán darse algunos humos blancos y oleres, lo cual es considerado un proceso normal.
-
Para registrar un mal funciona o lesiones, no conecte el producto a un temporizador externo ni lo use con un sistema de control remoto independiente.
-
Para evaporar que el cable de alimentación está demasiado cerca de otros objetivos que podrieran daráse, compruebe quedea al menos 8 cm de separación alrededor del producto.
-
Para evaporar descargas electricas o incendio por un cortocircuito, cuando desconecte el enchufe de alimentacion, asegúrese de tirar solo del enchufe.
-
Para evaporar quemaduras, lesiones o descargas electricas, fugas o incendios debido al deterioro del aislamento, apague y desenchufe sempre el aparato cuando retire el recipiente de vidrio o cuando no lo está usingo.
-
Antes de limpiar, espere hasta que la unidad principal se haya enfiado lo suficho.
-
Cuando se produce un corte electrico durante el uso, incluo en caso de desconectar el enchufe de alimentacion durante la cocccion, el salto del disyuntor, etc., si el cable de alimentacion se vuelven a activar en menos de 10 instantos el producto seguirá cocinando. Si this occurre en el mode de esper o de menu, el producto volverá a desconnectarse una vez que se restaure la alimentacion.
-
Este producto está previsto para su uso en hogares y aplicaciones similares como:
-
zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
-
granjas;
-
clientes de hoteles, hostales y除外s entornos de tipo residencial;
-
entornos de pernocta.
Saque el inserto protector antes deponer en functionamento la unidad.
- No extienda el cable de alimentación más de loAPS. Los cables largos o sueltos peuvent suponer un peligro o podra permitir que los niños tiren del aparato, causando lesiones o daños.
Modo de uso
Antes de使用者
- Retire el material de embalaje y las pegatinas del interior y exterior de la freidora de aire.
- Limpie el exterior con cuidado con una toallita o papel humedo.
- ADVERTENCIA: No use agentes de limpieza abrasivos ni estropajos.
No sumerja la freidora de aire ni su enchufe en agua nithers liquidos.
Comenzar el uso
- Coloque la freidora de aire en una superficie estable, nivelada y resistente al calor, alejada de zonas que能把 danarse por el vapor.
- Coloque la plancha de parrilla en el interior del recipiente de vidrio, y a continuación coloque el recipientede bajo de la capsa para dorar sin escobillas.
- Conecte el enchufe de alimentacion a una toma de pared
- Definisión de cada modo de estado
4.1 Estado de espera
- Tras el encendido, las lucesindicadoras y la pantalla se iluminandurante 1segundo,el aviso suenauna vez antes de acceder al modo deespera.
- Durante el funciona, mantenga pulsado el botón de encendido para acceder al modo de esper.
- En modo de espera solo se enciende el botón de encendido; las otheras luces están apagadas y el resto de botones inactivos.
4.2 Modo encendido
- Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo;
2.Antes de seleccionar un menu,los ajustes predeterminados son 185^ y 15制动s.
4.3 Mode de funciona
- Selección un modo de coccción o ajuste manualmente la temperatura y el tiempo, pulse el botón de inicios/pausa y laquina empieza a funciona.
- Durante el funciona, solo se muestra el modo de coccción的选择acion, el resto de botones de menu se apagan;
- Cuando queda menos de 1 minuto, la pantalla cambia a una cuentailtras de 60segundos (el icono MIN se apaga).
4.4 Modo de停下
- Durante el funciona, pulse el botón de inicio/pausa para departing en停下;
- En el modo de pausa, la pantalla digital parpadea, los botones no parpadean y tanto el elemento calefactor como el ventilador dean de funciona;
- El dispositivo accede al modo de espera automatistically si sedea en停下 durante 30 horas sin realizar una��作.
Nota: Los modelos solo se pueda携带 cuando se está en modo Pausa. El temporizador se reinciardaupon del cambio.
4.5 Modo de finalización
- Después de cocinar, la pantalla做不到.
10 minutes, a no ser que se retire el recipiente de vidrio o se presione el botón de encendido para volver al modo de esper. - En el modo finalización, el tubo de calentimiento se detiene y la refrigeración del ventilador cesará de funciona con un retraso de 60segundos.
-
Cuando finaliza la cocción, la freidora de aire emite un pitido y en la pantalla digital aparece "Fin".
-
La freidora de aire emite un pitido.
tras 5 Minutes, 20 minutes y 60
minutes con 2 pitidos por segudo
durante 10 segundos como un ciclo
recordatorio.
4.6 Modo de Elevación del Conteditor
- Durante el funciona, si levanta el contentedor para dorar sin escobillas pausara el proceso de cocccion.
- Al bajo el contentedor para dorar sin escobillas, se reanudara el estado de cocccion anterior.
- Si el contenegedor no se vuela a colocar en 30 Minutes, el electrodomestico entrada automatically en modo de espera.
4.7 Estado de colocacion del recipientte
Después de levantar el contentedor para dorar sin escobillas y bajo volver a colocarlo, el electrodomestico regresará al estado anterior.
5. Descripción de sistemas发展目标es - Especialidades en Salud - Estudios de Investigación - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - Investigaciones - InvestigACION
5.1 Funciones de los botones
- Salvo por los botones de ajuste de la temperatura y del tiempo, que se pueda tener;pulsados,el resto de botones responden solo a una pulsacion breve.
- Botones de aumento/descenso de temperatura/tiempo: pulsar brevemente funciona una vez; pulsar durante 2segundos permite un ajuste continuo.
- Pulsarrialquier boton emite un pitido.
5.2 Ajuste del tiempo durante el funcionaimiento
Tras起初 el programa de coccción, pulse los botones arriba/abajo paracaechar el tiempo de coccción.El intervalo de tiempo es de 1 minuto,y el rango de tiempo oscila de 1 a 60minutos.
5.3 Ajuste de la temperatura durante el funcionaimiento
Tras起初 el programa de cocción, pulse los botones arriba/abajo para!.
cantar la temperatura de cocción.
El intervalo de temperatura es de 5^ y el rango de temperatura es de 40^ a 185^
5.4 SeLECTION de時間 de recipiente
Debido a lasdietes temperatas y tiempos de cocción querequireen losrecipiente devidriograndes ypequeños,sehaimplementadounafunciendoselectiondeollagrande/pequeña.
- Tras encenderse, el ajuste predeterminado es el recipiente grande. Pulse el boton de recipiente(PC) para Cambiar al recipiente(PC).
- Durante la configuración de la coccción, el recipientte grande/pequeño se pueda携带 en cualquier momento.
- Tras empezar a cocinar, el botón de recipientivo(PC) se apaga y se queda inactivo.
- Al volver a acceder al estado de configuración de coccción, el botón se enciende y se pueda selectionar.
5.5 Apagado de la memoria de demora
Si se desconecta la alimentacion y vuelve a connectarse antes de 5 instantos, el sistema recuerda el modo de funciona y lo recupera. Si se apaga la alimentacion mas de 20 instantos, la memoria falla y, al reiniciarse, laquina accederá al mode de esper.
Mantenimiento y@cuidados
Consejos:
- Antes de limpiar asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación y espere a que el cuerpo principal se enfié.
-
Durante la limpieza, no sumerja el cuerpo principal en agua. No use disolvente, gasolina, alcohol, polvos limpiadores, cepillos rrigidos, etc. para limpar.
No coloque el power pod en el lavavajillas ni en la secadora. -
Exterior de carcasa/paredes internas:
-
Limpie con un paño humedo escurrido.
-
Recipiente de vidrio y plancha de parrilla:
-
Lave con lavavajillas diluido, una esponja y agua. Limpierialquier humedad del exterior del recipientede vidrio.
-
Hay orificios para el canal de aire en la parte superior del recipiente de vidrio. El agua no debe entrada en这些东西 canales de aire. Drene el recipiente de vidrio si entrase agua solo afters del lavado.
-
Tapa del recipient:
- Cada cuenco de cristal incluye una tapa hermética que evita la entrada de polvo y agua, que además es aplta para el lavaplatos.
- Inspeccion regular:
- Compruèbela una vez al mes; si hay suscriedad, limpiela a tiempo.
Consejos de cocción
- Si el recipiente de vidrio si se lienase en excesso, la comida se cocinará de forma inconsistente.
- Anadir una SMALL cantiago de aceite a los alimentos para que queden mas crujientes. No ponga mas de 2 cucharadas de aceite.
- Los pulverizadores de aceite son excellentes para aplicar��enas cantidades de aceite por igual en todos los alimentos.
- Freir alimentos con alto contenido de grasa en el aire hara que la grasa gotee hasta el fondo del recipientte. Para evaporar el excesso de humano al cocinar, saque la grasa que haya goteado afterwards de cocinar.
- Los alimentos liquidos macerados crean salpicaduras y excesso de humano. Escurra"These alimentos antes de cocinarlos con la freidora de aire.
- Por lo general, los alimentos congelados que normalmente se cocinan en el hora se pueda cocinar en la freidora de aire.
- Los alimentos se cocinan de forma uniforme si son de時間 y grosor similares.
Las porciones mas pequeñasrequirecen menos tiempo de cocciónque lasgrandes. - Para Obtener los最好的 resultados en el menor tiempo possible, cocine los alimentos en la freidora de aire enpegueras cantidades. En lo possible, evite apilarlos oponerlos en capas.
- La mayoría de alimentos precocinados no tienen que engrasarse con aceite antes de cocinarlos con la freidora de aire. La mayoría ya contienen aceite y otros ingredientes que mejoran el tostado y la textura crujiente.
- Los aperitivos congelados también se cocinan bien en la freidora de aire. Para Obtener los最好的 resultados, pángalos en la bandeja en una sola capa.
ES
- Si estuviese cocinando alimentos en capas, asegúrese de agitar el recipiente de vidrio a mitad de coccción (o voltee la comida) para que se cocine de manière uniforme.
- Ponga los alimentos que prepare desde cero, como patatas fritas u或其他verduras, con unaquiresacantadade aceite para facilitar que se tuesteny queden crujientes.
- Al cocer verduras con la freidora de aire, asegúrese de escurrirlas bien antes de aplicarles aceite yponerlas en la freidora para que queden crujientes.
- Las freidoras de aire son una excellente-option para recalaral alimentos, como pizzas. Para recalaral alimenos, ajuste la temperatura a 150^ durante hasta 10关键时刻.
- Durante la fase de precalentamento del programa para Filetes, el indicator de menu correspondiente parpadeará. Una vez completado, sonarán pitidos y el indicator permanecera encendido de forma fija.
Nota:
El tiempo de coccción predeterminado del programa se pueda ajustar segúnsea necesario,según las condiionesespecíficas.
Recetas
Elaboración
Modo de funciona
- Pulse repetidas vezes el botón de menu para selecciónar manualmente un menu; el menu selecciónado parpadea; los menus sin selecciónar permanecen iluminados.
- Tras seleccionar un menu, aparecen el tiempo y la temperatura por defecto; ajuste manualmente la temperatura/temps y pulse inicio/pausa para empezar a calendar.

(Durante el ajuste)

(Cuando comienza el funciona).
Ajustes de menu para recipiente grande: (La temperatura y el tiempo sonapproximados, dependen de lascantidadesfinales)
| Menú | Temperatura predeterminada | Rango de temperatura | Tiempo predeterminado | Rango de tiempo | Velocidad del ventilador (rpm) | Solutión recomendada |
| Freidora de aire | 160 °C 40 °C~200 °C | 14 min | 1-60 min | 3600 Alimentos crujientes | ||
| Asado 140°C | C | 2600 | 25 min 2400 | des cortes de carne | ||
| Horneado 160°C 15 min 2400 Productos | ||||||
| Recalentar | 185°C 10 min | Pizza (acortar el tiempo de coccción para products a base de masa) | ||||
| Patatas fritas | 150°C-185°C | 40 °C~185 °C | 15 min | 3600 | 300 g | |
| Alitas de pollo | 160°C 15 min | 2400 | (300 g-360 g) | |||
| Filete | precalentamiento 185 °C | 3 min | 2400-3600 | 220 g | ||
| 185°C | 9 min | |||||
| Verduras | 130°C | 8 min | 2400 | Brócoli (350 g) |
Olla(PC)Pequea Menu de configuracion: (La temperatura y el tiempo sonapproximados,dependen de lascantidades finales)
| menú | Temperatura predeterminada | Rango de temperatura | Tiempo predeterminado | Rango de tiempo | Velocidad del ventilador (rpm) | Solutión recomendada |
| Freidora de aire | 160 °C 40 °C | 210 °C 14 min | 00-3600 Grandes cortes de carne | |||
| Asado 160 °C | 160 °C 13 min 2400 Productos de panadería | 23 min 2400-3600 Grandes cortes de carne | ||||
| Horneado 160 °C 13 min 2400 Productos de panadería | 160 °C 13 min 2400 Productos de panadería | 23 min 2400-3600 Grandes cortes de carne | ||||
| Recalentar 185°C 10 min 2600 | 185°C 10 min 2600 | 1-60 min 8 uds (300 g-360 g) | Pizza (acortar el tiempo de coccción para products a base de masa) | |||
| Patatas fritas | 150°C-185°C °C | 15 min | 3600 | 250 g | ||
| Alitas de pollo | 185°C 13 min | 2800-3600 | 2400-3600 | 220 g | ||
| Filete | precalentamiento 185 °C | 3 min | ||||
| 185 °C | 8 min | |||||
| Verduras | 150°C | 8 min | 3000-3600 | Brócoli (350 g) | ||
| En el modo freidora de aire, se pueda ajustar la temperature hasta los 200 °C (recipient grande) y los 210 °C (recipient(PCoco). | ||||||
Resolución de problemas
Lo sugiente no es un problema de funciona; disfruebe antes de solicitar reparaciones.
| Problema Causa Solutaciones | ||
| Sin的回答ista cuando se conecta a la alimentación. | El enchufe de alimentación no está insertado en su lugar. | Vuelva a conectarlo o use other toma electrónica. |
| El motor no gira o emite ruidos anomalos. | Hay material atascado en las palas del ventilador o el puerto de succión está obstruido. | Tras apagar, disfruebe si hay objetivos en el puerto de succión y el interior del cuerpo principal. Si el fallo continua, contacte con el servicios posventa para satisfitar mantenimiento. |
| La ventsa transparente se está empacho o unaITTLEcantidad de agua se está filtrando del recipientido de vidrio bajo de la ventsa transparente. | El recipientido de vidrio no se drena Completely afterwards de la limpieza y queda humedad residual en el conducto de aire. | Es normal. Use el producto de la forma habitual. |
| La comida no se cuece homogéneamente. | El recipientido está demasiado lleno o hay comida atascada. | Coloque los alimentos en una sola capa y evite superponerlos. Se recomienda agitar el recipientido para ingredientes suellos como patatas fritas o verduras. |
| Sale humano de la freidora de aire. Codinar alimentos con mucha grasa o restos de otheras coczonnes. | Vacie cualquier goeteo de grasa del recipiente entre tandas. Limpie el elemento calefactor y el area del ventilador para retiring los restos de alimentos. | |
| La comida queda muy seca tras cocerse. | El tiempo de coccción es muy largo o aceite insufiente. | Aplicue unaLEEcaña�能ad de aceite a los alimentos antes de cocerlos o reduzca la temperatura de coccción en 10-15 °C. |
| Los alimentos rebozados frescos no se cocinan bien. | El rebozado suejo despendre con el ventilador. | Use una buena技术和 de rebozado: pase por harina, desdehsuey y porultimate pan rallado.Presione el pan rallado para que se adhiera bien a los alimentos. |
| En la pantalla aparece "Fin" pro la comida no está del todo comida. | La receta necesita más tiempo de coccción que el programado. | Pulse el botón de encendido para volver al modo de configuración,ajuste tiempo adicional y pulse inicia para continuar con la coccción. |
| La pantalla se ha apagado negra de repente. | La unidad ha accedido al modo de esperas tras un periodo de inactividad. | Pulse el botón de encendido para volver a encender la unidad. La unidad accede al modo de esperas tras 30 instantos de inactividad. |
| La freidora de aire emite multiples pitidos. | Recordatorios de fin de coccción. | / |
| La pantalla se ha apagado negra de repente. | La unidad ha accedido al modo de esperas tras un periodo de inactividad. | Pulse el botón de encendido para volver a encender la unidad. La unidad accede al modo de esperas tras 30 instantos de inactividad. |
| El botón de cestaklella/grande no responde durante la coccción. | El tamanio de la cesta no pueda Cambiarse a la mitad de la coccción. | Deje en pausa la cocción, pulse el botón de encendido para volver al modo de configuración y seleccion el tamanio de cesta deseado tras reinicir. |
| Si la comida se pega al recipiente y es dificil de limpiar. | Los restos de comida se han secado en la superficie antiadherente. | Ponga a remojo el recipiente en agua tibia y jabonosa durante 10-15 minuosts ante del limpiarlo. No use utensilios de metal ni limpiadores abrasivos. |
ES
ES
| Problema Causa Solutaciones | |||
| Se ha abierto la puerta durante la cocción y la freidora de aire no vigue funciona. | La puerta no se ha cerrado correctamente o corte de la alimentación. | Confirme que la puerta está bien cerrada. Si el problema continua, pulse el botón de inicio/pausa para reanudar la cocción. | |
| Es Neededo precalentar la freidora de aire. | Para Obtener un tostadoolestimo, especially con alimentos congelados. | Si bien no es需要用, se recomienda precalentar de 3 a 5 horas para encontrarlosreatestoresresultados en la mayoría de las recetas. | |
| ¿Cuánto usar la plancha de parrilla? | Diferentes métodos de cocción requieren accesoriosdistinctos. | Use la plancha de parrilla cuando cocine alimentos que能把an goear-grasa o技术水平ojugos. Ayuda a la circulación del aire y evita que los alimentos queden sobre el excesso de aceite. | |
| Si aparece uno de los@códigos de error E1 a E3 en la pantalla,pongase en contacto con el equipo de servicios positventa. | |||
| Air fryer | |||
| Modelo AF20 Pro Potencia asignada 1700 W | |||
| Capacidad del recipient de vidrio | 2,5 l/4,0 l Entrada asignada | 220-240 V~50-60 Hz | |
Información sobre el consumo de energia y la gestión de energia
- Consumo de energia en modo apagado: ≤0.3W
- Función de gestion de energia: 10 Minutes
Información RAEE

Todoos productos que llevan este simbolo son residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domesticos sin clasificar. En cambio, deben proteger la salute humana y el medio ambienteentalgando sus residuos de aparatos a un punto de recogida designado para el reciclaje de basura de aparatos electricos y electrónicos, nombrado por el gobern o las autoridades locales. La correcta eliminacion y reciclaje ayudaran aatarposibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana. Contacte con el instalador o las autoridades locales para más informacion acerca de la ubicacion asi como terminos y conditiones de tales+puestos de recogida.
Productoverzicht

Accessoires:
- Powerpod
- Netsnoer
- Kleine glazen container
-
Grote glazen container
-
Handgreep
- Beschermrooster
- Containerdeksel
- Grillrooster
Opmerking:
INNININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ
.
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
ninnnnnnnn
.
Mova .
V-240 V/10 220 w on by AC bwn ywnn n np, ninnnnn
10 n 5 y d pnn nn nn x Tn nn nn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn npyn np
wnyn ywnwnnynnnn nwnnnn nnynnnn nnynnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn