WP160 - Bomba de agua WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WP160 WESTINGHOUSE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WP160 WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WP160 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WP160 de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO WP160 WESTINGHOUSE
LOCATING THE WATER PUMP
Introducción.... 2-3
Seguridad 4-7
Components......8
Asamblea 9
Operación....10-13
Mantenimiento 14-19
Solución de problemas 20-22
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ...... Página posterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo pueden exponerlo a sustancias químifornia reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para se guantes o lávese las manos con frecuencia al realizar el mantenimiento de este equipo. Para obtener www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual son solo una referencia representativa. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción en cualquier formato sin la autorización escrita de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

PELIGRO
Lea este manual antes de usar o realizar mantenimiento a este producto. No seguir las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario de los productos Westinghouse se puede encontrar en la pestaña de soporte. wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
- Conectando en línea en: wpowereq.com/páginas/registro de garantía
- Escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.

Caudal máximo de agua.... 158,5 galones estadounidenses por minuto (600 LPM)
Altura máxima de succión.... 25 pies
Elevación máxima de carga con flujo 0....91 pies
Tamaño sólido pasable.... 0,625 pulgadas (15,8 mm)
Tamaño del tanque de gasolina.... 0,95 galones (3,5 L)
Conectores de manguera / diámetro.... 2 pulgadas (50,8 mm)
Peso 52,91 libras (24 kg)
AVISO Este producto está diseñado y clasificado para funcionar continuamente a temperaturas ambiente superiores a -5 °C (23 °F). Si es necesario, puede utilizarse en temperaturas extremadamente frías durante periodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe ajustarse a la temperatura óptima antes de volver a utilizarlo.
AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTE COMPROBANTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan a lo largo de este manual para destacar información importante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen mantenimiento o se encuentren cerca de la unidad conozcan el significado de esta información de seguridad.

Este símbolo de alerta de seguridad aparece en la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ¡esté alerta! ¡Se trata de seguridad! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. lesión.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede provocar
daños a la unidad, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que la unidad funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del producto.
| SÍMBOLO | DESCRIPCIÓN |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad. Indica un posible peligro de lesión personal. |
![]() | Lea el manual del usuario. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del usuario antes de usar este producto. |
![]() | Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. |
![]() | Peligro de asfixia |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. |
![]() | Alerta de humedad. No operar en condiciones de humedad. |
![]() | Use guantes de seguridad para protegerse las manos durante el uso. Use calzado de seguridad en todo momento. |
![]() | Mantenga a los transeúntes y a los niños a una distancia segura de al menos 10 m (11 yd) del área de trabajo. |
![]() | ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con las piedras y otros objetos extraños que podrían salir despedidos del producto. |
![]() | Use protección auditiva y ocular. Siempre use protección ocular con protectores laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Monóxido de carbono |
DANGER
STRUCCIONES. El no seguir todas las instrucciones que se enumeran a continuación y en la máquina puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
- Lea atentamente el manual del usuario. Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como los posibles riesgos específicos de esta herramienta. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
- No permita que los niños utilicen esta herramienta.
- Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para el modelo descrito en este manual. Úselo únicamente como se describe en este manual.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si alguna abertura está obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
- No opere esta herramienta en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
- Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes al menos a 10 m (11 yd) de distancia mientras utiliza esta herramienta.
- Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame al servicio de atención al cliente.
- No utilice este producto si está cansado, molesto o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar este producto puede provocar lesiones personales graves.
- No use ropa suelta, bufandas ni joyas. Podrían quedar atrapadas en las piezas móviles.
- Inspeccione si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o si existe cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Si está dañado, llame al servicio de atención al cliente.
- Mantenga este producto y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. Nunca utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo ni disolventes fuertes para limpiar esta herramienta. Seguir esta regla reducirá el riesgo de pérdida de control y deterioro del plástico de la carcasa.
- Use siempre gafas de seguridad con protección lateral. Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Seguir esta regla reducirá el riesgo de lesiones oculares.
- Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva cuando opere este equipo.
- Proteja su audición: Use protección auditiva durante periodos prolongados de trabajo. Seguir esta regla reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
- No exponga esta herramienta a la lluvia. El agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- Use pantalones largos y gruesos, mangas largas, botas y guantes. Evite prendas sueltas o joyas que puedan enganchar-se en las piezas móviles de la máquina o su motor.
- Use botas de goma al operar esta herramienta. El calzado de seguridad protegerá sus pies y mejorará su estabilidad en superficies resbaladizas. No la opere descalzo ni con sandalias.
- Mantenga una postura firme y mantenga el equilibrio. No se estire demasiado. Extenderse demasiado puede provocar la pérdida del equilibrio.
- No opere esta herramienta en una dirección que pueda causar que salgan residuos o polvo hacia personas o mascotas.
- Guarde esta herramienta en interiores: cuando no esté en uso, esta herramienta debe guardarse en interiores, en un lugar seco y cerrado, desenchufada y fuera del alcance de los niños.
- Al realizar el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Reemplace o reparé los cables dañados. Siga todas las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden provocar un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
- Nunca utilice esta herramienta cerca de fuegos, chimeneas o cenizas calientes. Su uso cerca de fuegos o cenizas puede propagar incendios y provocar lesiones graves o daños materiales.
- Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire cualquier objeto, como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que pueda salir despedidos o enredarse en la máquina.
- No utilice esta herramienta sobre hielo. Esto podría provocar que el operador se resbale y caiga, lo que podría causar lesiones personales graves.
- Nunca utilice esta herramienta en lagos, ríos o superficies similares congelados. Podrían producirse lesiones graves o la muerte si el hielo se rompe.
- Nunca utilice esta herramienta sobre un tejado ni sobre ninguna otra superficie inestable. Esto podría causar la muerte o lesiones personales graves.
- Sólo para uso doméstico.
- Utilice el aparato adecuado: no utilice esta herramienta para ningún otro fin que no sea el previsto.
- Siga todas las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
- Conserve estas instrucciones. Consúltelos con frecuencia y utilícelos para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA GASOLINA Y EL VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni retire el tapón del combustible mientras la unidad esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de añadir gasolina. Afloje el tapón del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor de control del motor/combustible esté en la posición de apagado. Introducir un extintor en una unidad con el interruptor de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.
- Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manéjela con cuidado.
- Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
- La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
- No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente de ignición.
- SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que escape gasolina o vapores de gasolina, lo que puede representar un grave peligro.
- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se en- cienden.
- No fume mientras manipula combustible, agrega combustible a la unidad o vacía el tanque de gasolina.
- Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
- Antes de agregar combustible a la unidad, apáguela y déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario, muévala a una superficie nivelada.
- No retire la tapa del tanque de combustible cuando la unidad esté en funcionamiento.
- Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
- NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de combustible puede provocar un derrame repentino de gasolina y que esta entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede incendiarse. Limpie el derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes
de operar la unidad. NUNCA Intente quemar el combustible derramado.
- Apriete firmemente la tapa del combustible después de agregar gasolina.
- No cubra la tapa del combustible mientras la unidad esté en funcionamiento. Esto podría provocar una falla del motor o dañar el producto.
- Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes de drenar el combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape contienen altos
niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele gases de escape, podría estar inhalando CO.
Utilice la unidad SOLO en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA la utilice en interiores, ya que podría causarle la muerte en cuestión de minutos.
- Uso correcto – Utilice la unidad únicamente en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el extractor lejos de espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las zonas habitables. Vea la Figura 1.
- Uso incorrecto – NUNCA use la unidad en la casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa la unidad, salga inmediatamente a un lugar con aire fresco. Consulte a un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA No
utilice la unidad en un lugar húmedo o mojado. NUNCA No exponga la unidad a la lluvia, la nieve, las salpicaduras de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Protéjala de cualquier condición climática adversa. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otra falla en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con este producto. No seguir las instrucciones del fabricante puede provocar descargas eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbono, que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono que funcionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
- Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
- NUNCA use la unidad en la casa, garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar la muerte en cuestión de minutos.
- Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran una distancia adicional.
- Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el almacenamiento, mantenga una distancia de seguridad de al menos 1,5 metros a todos los lados de la unidad, incluyendo la parte superior. Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente alto como para causar que-maduras graves o encender objetos inflamables.
- No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
- No opere la unidad descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.
- No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
- No toque el silenciador ni el motor. Están muy calientes y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en la trayectoria directa del escape.
- Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo lejos de todas las partes móviles de la unidad.
- No utilice la unidad en una pendiente. Debe colocarla siempre sobre una superficie plana y estable.
- Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales de desgaste. Reemplace todos los componentes dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, contacte con nuestro equipo de atención al cliente.
- Para un rendimiento óptimo, utilice la unidad a temperaturas entre 23 °F (− 5°C) y 104°F (40°C) con una humedad relativa máxima del 90%.
- Antes de poner en marcha la unidad, compruebe todos los líquidos (aceite y gasolina).
- No retire la varilla medidora de aceite ni la tapa del combustible cuando la unidad esté en funcionamiento.
- Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar aceite y la tapa del combustible después de agregar gasolina.
Figura 1

A - MI escape (CO)
B - Usar únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
Figura 2

A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso en el sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
- Antes de transportar la unidad, desconecte la funda de la bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
- Durante el transporte, la unidad podría tener fugas de combustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo para proteger el vehículo.
- Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
- Reemplace los componentes dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría generar un riesgo que podría causar lesiones personales graves.
- Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento de la unidad antes de operarla.
Figura 3

COMPRENDIENDO LA UNIDAD
Vea la Figura 3.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario y la información de la etiqueta del producto.
| Tabla de componentes | ||
| Número de índice | Componente Descripción | |
| 1 Tanque de combustible El tanque de combustible | ustible El tanque de combustible | le tiene una capacidad de 0,95 galones (3,5 L). |
| 2 | Accesorio de descarga | Utilice el accesorio de descarga para conectar la manguera de descarga para expulsar el agua de la unidad. |
| 3 Interruptor de encendido/apagado del motor | encendido/apagado del motor | Utilice el interruptor ON/OFF del motor para iniciar o finalizar la operación. |
| 4 Filtro de aire El filtro de aire captura residuos y evita que entren materiales al motor. | ||
| 5 Mango de retroceso | eso Utilice la manija de retroceso | so para iniciar la unidad. |
| 6 | Accesorio de admisión | Utilice el accesorio de entrada para conectar la manguera de entrada para introducir agua en la unidad. |
| 7 | Puerto de drenaje | Utilice el puerto de drenaje después de cada uso para eliminar cualquier resto de agua de la unidad. |
| 8 | Tapa de cebado | Utilice la tapa de cebado antes de cada uso de la unidad para preparar el arranque del motor. |
| 9 | Mango del acelerador | Utilice el mango del acelerador para ajustar la velocidad del motor según sea necesario. |
RETIRADA DEL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA Este producto no requiere ensamblaje. No intente operarlo si no está completamente ensamblado. Usar un producto mal ensamblado puede ser peligroso y causar lesiones personales graves.
- Abra la caja.
- Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos en la LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje.
| LISTA INCLUIDA | |
| ARTÍCULO CANTIDAD | |
| bomba de agua 1 | |
| Difusor 2 | |
| Anillo de bloqueo del acoplamiento de la manguera 2 | |
| Abrazadera de manguera 3 | |
| Accesorio de salida 2 | |
| Colador 1 | |
| Llave de bujías 1 | |
Si falta alguna pieza, comuníquese con el servicio de atención al cliente a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se indique lo contrario en este manual o por el fabricante. No utilice accesorios no recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
NOTA: Las mangueras de admisión y descarga no están incluidas.
AVISO La manguera de entrada (no incluida) debe estar reforzada con una construcción no plegable. El diámetro de la manguera debe coincidir con el diámetro de los accesorios. No reduzca el diámetro de la manguera.
- Vea la Figura 4. Coloque la abrazadera de la manguera (8) y el anillo de bloqueo del acoplamiento de la manguera (2) en la manguera de entrada (1).
NOTA Si la conexión de la manguera de admisión a la bomba de agua está suelta, afectará negativamente el rendimiento. Asegúrese de que la conexión de la manguera de admisión esté bien sujeta. - Conecte el accesorio de salida (3) y el difusor (4) a la manguera de entrada.
- Conecte la manguera de admisión al conector de admisión (6) y asegure la manguera en su lugar con el anillo de bloqueo del acoplamiento de la manguera.
- Coloque la abrazadera de la manguera (8) y el anillo de bloqueo del acoplamiento de la manguera (2) en la manguera de descarga (7).
NOTA : Asegúrese de que la conexión de la manguera de descarga esté segura.
-
Conecte el accesorio de salida (3) y el difusor (4) a la manguera de descarga.
-
Conecte la manguera de descarga al conector de descarga (5) y asegure la manguera en su lugar con el anillo de bloqueo del acoplamiento de la manguera.
Figura 4

UBICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
Coloque la bomba de agua sobre una superficie plana, nivelada y resistente capaz de soportar el peso de la unidad.
- Para un rendimiento óptimo, coloque la unidad cerca del nivel del agua y utilice mangueras que no sean más largas de lo necesario. Consulte el diagrama a continuación.

A medida que aumenta la altura de bombeo, disminuye el caudal. Se debe utilizar una manguera de succión no plegable. La longitud, el tipo y el tamaño de las mangueras de succión y descarga pueden afectar significativamente el caudal.
La capacidad de la carga de descarga siempre es mayor que la de succión. Esto significa que la altura de bombeo de la manguera de entrada (carga de succión) debe ser menor que la de la manguera de descarga.
Minimizar la altura de succión (colocar la unidad más cerca del nivel del agua) también ayudará a que sea más fácil cebar la bomba (llenarla con agua).
-
Vea la Figura 5. Pase la manguera de entrada (2) con el filtro (1) completamente sumergido en la fuente de suministro de agua.
-
Coloque el colador en el agua que se va a bombear.
NOTA : El no usar o colocar adecuadamente el filtro puede anular la garantía.
Figura 5

NOTA Sumerja el filtro completamente en agua. No opere la bomba sin el filtro conectado al extremo de la manguera de succión. Mantenga el filtro alejado de la arena o el limo colocándolo en un cubo o sobre piedras.
NOTA No debe haber fugas de aire en la línea de succión. Si hay una fuga de aire en la línea de succión, no podrá cebar la bomba. Use un sellador de roscas para sellar las fugas de aire.
-
Fije la manguera de entrada para evitar que se mueva una vez que la bomba esté encendida. La manguera de entrada debe ser lo más corta posible para un funcionamiento más eficiente.
-
Dirija la manguera de descarga a la ubicación deseada. Si es necesario, conecte mangueras de descarga adicionales para dirigir la descarga a la ubicación deseada. Asegúrese de fijar la manguera de descarga para evitar que se mueva una vez que la unidad esté encendida. La manguera de descarga debe ser lo más corta posible para un funcionamiento más eficiente.
ADICIÓN DE ACEITE/COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
AVISO
AVISU No intente arrancar el motor sin antes haberlo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al motor que no cubre la garantía.
AVISO
AVISU El uso de aceite de 2 tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si utiliza la unidad en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

other
Tipo de aceite de motor recomendado | Speed Range | 10W-30 (°F) | 10W-405W-30 (°C) | 5W-30 (°F) | Sintético (°C) | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | -20 0 20 40 60 80 100 120 | -28.9 | -6.7 | 4.4 | 15.6 | | -20 0 20 40 60 80 100 120 | -28.9 | -6.7 | 4.4 | 15.6 | | -20 0 20 40 60 80 100 120 | -28.9 | -6.7 | 4.4 | 15.6 | The chart displays a single bar for the 'Sintético' category, which is segmented into two parts: 'Speed Range' and 'Temperature ambiente'. The values are explicitly labeled on the bars.NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
- Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
- Vea la Figura 6. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado. Revise el nivel con frecuencia para evitar un exceso.
NOTA: La unidad se probó funcionalmente en fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional para su funcionamiento. No sobrellenar.
- Coloque y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
- Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
- Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla en el orificio de llenado de aceite. No la enrosque.
- Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
- Consulte la Figura 7. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del rango de operación seguro (1).
- Asegure la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
Figura 6

REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo cau-
sados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10 %. etanol.
- Utilice SIEMPRE gasolina limpia, fresca y sin plomo (87-93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina vieja, rancia o contaminada
- Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
- NO utilice E85 o E15.
- NO utilice una mezcla de gas y aceite.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.

USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Mezcle siempre la cantidad correcta de estabilizador de combustible con la gasolina en un recipiente homologado antes de repostar.
Deje funcionar la unidad durante cinco minutos para que el estabilizador actúe sobre todo el sistema de combustible.
AÑADIENDO GASOLINA

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nunca retire el tapón del depósito de combustible ni reposte con el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que la unidad se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El llenado excesivo puede causar que el combustible se derrame sobre el motor, causando peligro de incendio o explosión.

ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina homologado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio y en buen estado para evitar la contaminación del sistema de combustible.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO cargue combustible en espacios interiores.
- Vea la Figura 8. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible (1) y retire la tapa lentamente.
- Añada lentamente el combustible recomendado. No lo llene en exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo de llenado máximo (2) en la pantalla de combustible.
-
Coloque el tapón del depósito de combustible. Apriételo bien.
-
Limpie cualquier combustible derramado.
Figura 8

- Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por derrames de combustible no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible (3) de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro presionando ligeramente mientras lo extrae del depósito de combustible.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no aplique una carga pesada ni opere el motor a la velocidad máxima durante las primeras tres horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir el asentamiento correcto de los anillos del pistón.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto mayor sea la altitud de operación de la unidad sobre el nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 305 metros de aumento de altitud sobre el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para operar en altitudes superiores a 8000 pies. La operación sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y mayores emisiones.
Kit de gran altitud N.º de pieza 518059-01
AVISO
NO opere la unidad a altitudes inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para gran altitud instalado. Podría dañar
el motor.
ARRANCAR EL MOTOR

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO mue-
va ni incline la unidad durante su funcionamiento.

ADVERTENCIA
Confirme que el área alrededor de la
unidad esté despejada antes de encenderla.
- Llene la bomba con agua retirando la tapa de cebado y llenando la unidad con agua limpia. Cierre la tapa de cebado después del llenado.
- Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Active los bloqueos de las ruedas en ambas ruedas.
- Vea la Figura 9. Para arrancar un motor frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CHOKE. Para volver a arrancar un motor caliente, mantenga la palanca del estrangulador en la posición RUN.
- Vea la Figura 10. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.
- Vea la Figura 11. Mueva la manija del acelerador lejos de la posición LENTO.
- Gire el interruptor ON/OFF del motor a la posición ON.
- Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
- Deje el motor en marcha durante varios segundos. Luego, si la palanca del estrangulador está en la posición CHOKE, muévala muy lentamente a la posición RUN.
NOTA Al girar el acelerador a la velocidad máxima, se maximiza la potencia de la bomba de agua. Al girar el acelerador a una velocidad más lenta, se reduce la potencia de la bomba de agua.
NOTA : Mover la palanca del estrangulador demasiado rápido podría detener el motor.
NOTA : Deje que el motor funcione sin carga durante cinco minutos después de cada arranque para permitir que el motor se estabilice.
PARAR EL MOTOR
- Deslice el mango del acelerador a la posición LENTO.
-
Gire el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición OFF (apagado).
-
Cierre la válvula de combustible.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
- Gire el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición OFF (apagado).
Figura 9

text_image
START RUNFigura 10

ADVERTENCIA Utilice siempre protección ocular con protectores laterales marcados según la norma ANSI Z87.1. De lo contrario, podrían salirle objetos a los ojos y causarle lesiones graves.
ADVERTENCIA Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas. El uso de otras piezas puede suponer un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves por arranque accidental, gire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del motor a la posición APAGADO, espere a que el motor se enfríe y desconecte la tapa de la bujía antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves por fallas del equipo, no utilice la unidad si está dañada. Si detecta ruidos anormales, vibraciones o humo excesivo, contacte con el servicio de atención al cliente.
AVISO Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos y tapas. Apriete todos los sujetadores y tapas. No utilice este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. Para obtener ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de la unidad. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
| Antes Cada uso | Después de las primeras 25 horas o el primer mes | Después de 50 horas o Cada seis meses | Después de 100 horas o cada seis meses | Después de 300 horas o cada año | |
| Revisar el aceite del motor | X | ||||
| Cambiar el aceite del motor^1 | X | X | |||
| Filtro de aire limpio^2 | X | ||||
| Inspeccionar/limpiar la bujía | X | ||||
| Reemplazar Bujía | X | ||||
| Reemplazar el filtro de aire | X | ||||
| Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí^3 | X | ||||
| Comprobar/ajustar la holgura de la válvula^3 | X | ||||
| Limpiar el tanque de combustible, el filtro y el carburador3 | X | ||||
| Limpiar la acumulación de carbón de la cámara de combustión^3 | X | ||||
| Reemplace la línea de combustible, si es necesario^3 | X | ||||
| ^ el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas. ^ con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se limpia adecuadamente. ^ recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. | |||||
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a sufrir daños con diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse con su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite y la grasa.
ADVERTENCIA No permita que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo ni aceites penetrantes entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN Limpie siempre la herramienta después de cada uso. No limpiarla puede dañarla o reducir su rendimiento.
PRECAUCIÓN Nunca utilice una manguera de agua para limpiar la herramienta.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
No almacene ni utilice la unidad en entornos sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños ni residuos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie la unidad con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible. Si necesita limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede reducir el rendimiento y la vida útil del producto. NUNCA opere la unidad sin un filtro de aire colocado.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.
• Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón de uso doméstico y agua tibia. Apriételo suavemente para limpiarlo completamente.
AVISO NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la limpieza o el secado. Apriételo lenta pero firmemente.
- Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y apretándolo lentamente. Deje que se seque completamente.
AVISO No contamine. Siga las directrices de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades locales o con un centro de recuperación.
- Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego escurra el exceso. Si queda demasiado aceite en el filtro, el motor echará humo al arrancar.
- Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire e instale la cubierta del filtro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor según las cifras especificadas en la programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Al utilizar la unidad en condiciones extremas de suciedad, polvo o calor extremo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el aceite frío. El contacto con aceite caliente puede causar quemaduras graves.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
• Cierre la válvula de combustible. - Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite y el perno de drenaje.
- Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
- Coloque una bandeja para aceite (o un recipiente adecuado) debajo del unidad.
- Retire el perno de drenaje.
- Después de que el aceite se haya drenado completamente, asegure el perno de drenaje.
- Rellene el aceite.
- Limpie la varilla de nivel de aceite.
- Asegure la varilla de nivel de aceite y apriétela con la mano.
- Limpie cualquier aceite derramado.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
AVISO SIEMPRE Utilice una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías con resistencia puede provocar un ralentí inestable, fallos de encendido o impedir el arranque del motor.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la holgura correcta. Para limpiar o cambiar la bujía:
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Vea la Figura 12. Retire la funda de la bujía (1) tirando firmemente de ella directamente hacia afuera del motor.
- Limpie el área alrededor de la bujía (2).
- Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirarla.
- Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos (4) están picados, quemados o el aislante (3) está agrietado. Utilice únicamente una bujía de repuesto recomendada.
- Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,028 - 0,032 pulg. (0,70 - 0,80 mm)
-
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
-
Instale la funda de la bujía.
Figura 12

SIEMPRE Guarde la gasolina en un recipiente homologado. Los recipientes no homologados pueden romperse o escape la gasolina o sus vapores, lo que puede suponer un grave peligro.
Incluso el combustible bien estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja durante un tiempo prolongado. Si va a almacenar la unidad de dos a seis meses, vacíe el depósito del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si va a almacenar la unidad durante más de seis meses, vacíe el depósito de combustible para evitar la separación, el deterioro y la formación de depósitos en el sistema de combustible.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
Para drenar el recipiente del flotador:
- Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.
• Coloque el extremo inferior de la manguera fuera de la unidad dentro de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado. - Afloje el tornillo de drenaje del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del flotador.
- Pase la manguera de drenaje.
Para secar el recipiente del flotador:
- Ponga en marcha la unidad.
- Deje que la unidad funcione hasta que se agote el combustible en el carburador y el motor se detenga.
- Gire el interruptor del motor a la posición APAGADO posición
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio de aceite del detalles.
- Gire la válvula de cierre de combustible a la posición de cerrado.
- Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la tapa lentamente.
- Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
- Utilizando una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente para gasolina aprobado. NO Utilice una bomba eléctrica.
SUSTITUCIÓN DEL CARBURADOR
- Apague la unidad.
- Cierre la válvula de combustible.
- Coloque un recipiente adecuado debajo de la tapa del combustible para recoger cualquier combustible derramado.
- Vea la Figura 13. Retire el perno que sujeta la taza de combustible.
- Retire el perno, el sello del perno, la taza de combustible, el sello de la taza de combustible y el surtidor principal del cuerpo del conjunto del carburador.
NOTA Se necesita un destornillador para carburador (no incluido) para quitar e instalar el surtidor principal.
NOTA El tubo mezclador se mantiene en su lugar gracias al surtidor principal y podría caerse al retirarlo. Si se cae, instálelo en la misma orientación en la que estaba originalmente.
- Reemplace el surtidor principal con el surtidor principal de reemplazo necesario para el rango de altitud apropiado.
NOTA : El sello de la taza de combustible y el sello del perno pueden dañarse durante la extracción y deben reemplazarse durante la instalación.
- Instale el sello de la taza de combustible, la taza de combustible, el sello del perno y el perno. Asegúrese de que estén bien fijados.
NOTA No dañe la rosca del perno al apretarlo. Apriételo con los dedos y luego use una llave para asegurarse de que esté bien roscado.
- Limpie el combustible derramado y deje que el exceso de combustible se evapore antes de arrancar el motor.
Figura 13

Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de fallo del motor, reemplace el filtro de combustible según las cifras especificadas en el manual. programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Drene el tanque de combustible.
- Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
- Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y deslice las líneas de combustible lejos del filtro.
- Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Asegúrese de que el filtro esté correctamente orientado.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
AVISO
La comprobación y el ajuste del juego de válvulas deben realizarse cuando el motor esté frío.
- Apague la unidad y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque la unidad sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto muerto superior (PMS). Mirando por el orificio de la bujía, el pistón debe estar arriba (ambas válvulas cerradas).
- Véase la Figura 14. Ambos balancines deben estar flojos en el PMS de la carrera de compresión. De lo contrario, gire el motor 360°.
- Inserte un calibre de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Figura 14

text_image
Valve Stem Rocker Arm Pivot Adjusting Nut Rocker Arm Pivot| válvula de admisión | Válvula de escape | |
| Holgura de válvulas | 0,0031–0,0047pulgadas(0,08–0,12 mm) | 0,0051–0,0067pulgadas(0,13–0,17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8–12 Nm 8–12 Nm |
- Si es necesario realizar un ajuste, afloje la contratuerca.
- Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín y el vástago de la válvula.
- Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener la holgura especificada.
NOTA: Deberías poder sentir que el balancín toca la galga de espesores.
- Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
-
Verifique nuevamente el juego de válvulas.
-
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
- Cuando termine, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
DRENAJE DE AGUA DE LA UNIDAD
- Retire el tapón de drenaje de la parte delantera de la bomba.
- Incline lentamente la bomba hacia adelante para drenar toda el agua restante del interior de la unidad.
NOTA: Complete estos pasos después de cada uso de la unidad.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo vaya a permanecer inactivo durante más de 20 días, prepare el motor para el almacenamiento de la siguiente manera:
- Espere a que el motor se enfríe y luego límpielo con un paño seco.
NOTA No limpie con agua. El agua entrará gradualmente en el motor y causará óxido.
- Aplique una capa fina de aceite antioxidante a todas las piezas metálicas.
Para proteger el tanque de combustible durante el almacenamiento, llénelo con gasolina tratada con un aditivo estabilizador. Siga las recomendaciones de uso del fabricante del estabilizador.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR INCENDIO: Llene el tanque de combustible en un área bien de ignición. Si el motor está caliente por el uso, apáguelo y espere a que se enfríe antes de agregar
- Cambiar el aceite del motor.
- Limpie la zona alrededor de la bujía. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro a través del orificio.
- Reemplace la bujía, pero deje la tapa de la bujía desconectada.
- Tire de la manija de retroceso para distribuir el aceite en el cilindro. Deténgase después de una o dos revoluciones cuando sienta que el pistón inicia la carrera de compresión (cuando empiece a sentir resistencia).
- Desconecte los cables de la batería (si están incluidos). Recargue las baterías mensualmente durante el almacenamiento.
- Cubra y almacene en un área seca, nivelada y bien ventilada, fuera del alcance de los niños. El área de almacenamiento también debe estar alejada de fuentes de ignición.
NOTA : Por cada 3 meses de un período de almacenamiento prolongado, la bomba debe conectarse a un suministro de agua, cebarse, encenderse y dejarse funcionar durante 15 a 20 minutos o la garantía quedará anulada.
- Antes de arrancar el motor después de un periodo de almacenamiento, tenga en cuenta que la gasolina sin tratar se deteriora rápidamente. Vacíe el depósito de combustible y cámbielo por combustible nuevo si la gasolina sin tratar ha permanecido en reposo durante un mes, si la gasolina tratada ha permanecido en reposo más tiempo del recomendado por el estabilizador de combustible o si el motor no arranca correctamente.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA
Los motores y los sistemas de escape en condiciones de alta temperatura pueden provocar quemadu-inflamables.
- Antes de transportar la unidad, asegúrese de que el motor esté frío.
- Asegúrese de que la unidad esté nivelada durante el transporte para evitar fugas de combustible. Gire el interruptor de combustible a la posición OFF (Apagado). Gire el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición OFF (Apagado).
| PROBLEMA POSIBLE CAU$A CORRECCIÓN | ||
| El motor no enciende | No hay combustible en el tanque de combustible o la válvula de combustible está cerrada | Llene el tanque de combustible con gasolina y abra la válvula de combustible. |
| El estrangulador no está en la posición START, motor frío | Mueva el estrangulador a la posición START. | |
| Se utilizó gasolina con más del 10% de etanol. Limpie la gasolina del sistema de combustible y utilice la gasolina recomendada. | ||
| Gasolina vieja, de mala calidad o deteriorada Drene el tanque de combustible y utilice gasolina nueva. | ||
| El carburador no estaba cebado Tire de la manija de retroceso para cebar la unidad. | ||
| Las líneas de combustible están obstruidas Utilice aditivo de combustible para limpiar las líneas de combustible. | ||
| La aguja del carburador está atascada Golpee suavemente el costado del recipiente del flotador del carburador con el mango de un destornillador. | ||
| Demasiado combustible en el recipiente del flotador Coloque el estrangulador en la posición de MARCHA. Retire la bujía y tire de la manija de retroceso varias veces para purgar el tanque del flotador. Instale la bujía y coloque el estrangulador en la posición de ARRANQUE. | ||
| El filtro de combustible está obstruido Reemplace el filtro de combustible. | ||
| La funda de la bujía no está conectada de forma segura Conecte correctamente la funda de la bujía. | ||
| El electrodo de la bujía está mojado o sucio Limpiar la bujía. | ||
| La distancia entre las bujías es incorrecta Corrija la distancia entre las bujías. | ||
| La funda de la bujía está rota Reemplace la funda de la bujía. | ||
| Sincronización de chispa incorrecta o sistema de encendido defectuoso | Contacte con un técnico cualificado. | |
| Cilindro no lubricado Vierta una cucharada de aceite en el orificio de la bujía. Haga girar el motor varias veces e intente arrancarlo de nuevo. | ||
| Bujía suelta o rota | Apriete la bujía. Si el problema persiste, reemplácela. Si el problema persiste, inspeccione la junta de culata. | |
| Culata suelta o junta de culata dañada Apriete la culata. Si el problema persiste, sustituya la junta de culata. | ||
| Las válvulas o taqués del motor están mal ajustados o atascados | Contacte con un técnico calificado para ajustar o reparar las válvulas y taqués. | |
| El nivel de aceite está bajo | Llene el nivel de aceite del motor hasta el nivel apropiado. | |
| La unidad está en una pendiente | Mueva la unidad a una superficie nivelada. | |
| El motor falla | La funda de la bujía está suelta Inspeccione la funda de la | bujía y las conexiones de los cables. |
| El espacio entre los electrodos de la bujía es incorrecto o la bujía está dañada | Inspeccione el espacio entre las bujías o reemplace la bujía. | |
| La funda de la bujía está defectuosa Reemplace la funda de la bujía. | ||
| Gasolina vieja, de mala calidad o deteriorada Drene el tanque de combustible y utilice gasolina nueva. | ||
| El motor se para de repente | El tanque de combustible está vacío o está funcionando con gasolina inadecuada | Llene el tanque de combustible con la gasolina adecuada. |
| Apagado por bajo nivel de aceite Llene el aceite del motor hasta el nivel apropiado. | ||
| Tapa de combustible defectuosa Pruebe o reemplace la tapa del combustible. | ||
| Funda de bujía desconectada o mal conectada Asegure la funda de la bujía. | ||
| El motor se detiene cuando está bajo una carga pesada | El filtro de aire está sucio Limpie el filtro de aire. | |
| El motor funcionaba en frío. Deje que el motor se caliente antes de insertar elementos. | ||
| El motor golpea | Gasolina vieja, de mala calidad o deteriorada Drene el tanque de combustible y utilice gasolina nueva. | |
| El motor se sobrecargó No exceda la capacidad de carga de la unidad. | ||
| Sincronización de chispa incorrecta, acumulación de depósitos, motor desgastado u otro problema mecánico | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
| El motor hace contraexplosiones | Gasolina vieja, de mala calidad o deteriorada Drene el tanque de combustible y utilice gasolina nueva. | |
| El motor está demasiado frío Utilice aditivos de combustible y aceite para clima frío para evitar contraexplosiones. | ||
| La válvula de admisión está atascada o el motor está sobrecalentado. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
| Sincronización incorrecta La chaveta del eje u otro pasador de seguridad está roto. Contacte a un técnico cualificado para que revise la sincronización del motor y reemplace los pasadores de seguridad o la chaveta del eje rotos. | ||
| La bomba se sobrecalienta | Lubricación inadecuada Lubrique los componentes con el aceite y la grasa recomendados según corresponda. | |
| Piezas desgastadas Comuníquese con un técnico calificado para inspeccionar los componentes internos y reemplazar piezas según sea necesario. | ||
| La unidad se detiene | Baja velocidad del motor Contacte con un técnico calificado para ajustar adecuadamente la velocidad del motor sin carga. | |
| Filtro de aire obstruido Limpie el filtro de aire. | ||
| Lubricación inadecuada Inspeccione el nivel de aceite del motor | ||
| La bomba de agua no bombea agua | La bomba no está cebada Cebe la bomba. | |
| El filtro de admisión está obstruido Limpie el filtro de admisión. Reemplácelo si está dañado. | ||
| Hay una fuga de aire en la conexión de admisión. Reemplace la junta o apriete la abrazadera. | ||
| La manguera de descarga tiene fugas Reemplace la manguera de descarga. | ||
| La manguera de admisión tiene una pared colapsable. Utilice una manguera adecuada con una pared que no se pueda colapsar. | ||
| El diámetro de la manguera es demasiado pequeño. Utilice una manguera con un diámetro de 2 pulgadas. | ||
| La bomba de agua está demasiado alta sobre la superficie del agua. | ||
| Baja potencia de la bomba de agua | La manguera de admisión se ha colapsado, está dañada, es demasiado larga o el diámetro es demasiado pequeño. | |
| Hay una fuga de aire en la conexión de admisión. Reemplace la junta o apriete la abrazadera. | ||
| El filtro de admisión está obstruido Limpie el filtro de admisión. Reemplácelo si está dañado. | ||
| La manguera de descarga está dañada, es demasiado larga o el diámetro es demasiado pequeño | ||










