WP160 - Pompe à eau WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WP160 WESTINGHOUSE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur WP160 WESTINGHOUSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WP160 - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WP160 de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI WP160 WESTINGHOUSE
Introduction ....................................................................................................................................................................................... 2-3 Sécurité .............................................................................................................................................................................................. 4-7 Composants .......................................................................................................................................................................................... 8 Assemblée ............................................................................................................................................................................................ 9 Opération ....................................................................................................................................................................................... 10-13 Entretien ......................................................................................................................................................................................... 14-19 Dépannage ..................................................................................................................................................................................... 20-22 Ligne d'assistance téléphonique/Adresse de l'entreprise ..................................................................................................... Page arrière INTRODUCTION AVERTISSEMENT L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition, portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de cet équipement. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment. DANGER Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. MISES À JOUR Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous l'onglet Assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse. Inscrivez-vous avant le :
- Remplir et envoyer par courrier la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
- En ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
- Scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile. Pour vos archives Date d'achat : Numéro de modèle : Numéro de série: Lieu d'achat :Français
- INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES Moteur p. 212
- cc Débit d'eau maximal p. 158
- ,5 gal/min (600 l/min) Hauteur d'aspiration maximale p. 25
- pieds Hauteur de refoulement maximale à 0 débit p. 91
- pieds Taille solide passable p. 0
- ,625 po (15,8 mm) Taille du réservoir d'essence p. 0
- ,95 gal (3,5 L) Raccords de tuyaux / diamètre p. 2
- pouces (50,8 mm) Poids ,91 lb (24 kg) AVIS Ce produit est conçu et homologué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes supérieures à –5 °C (23 °F). Si nécessaire, il peut être utilisé à des températures extrêmement froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant son stockage, il doit être ramené à la température optimale avant utilisation. AVIS Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE TICKET AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944- 3571 pour parler à un agent.CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS? Envoyez-nous un e-mail à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-35714 p. 52
FrançaisDÉFINITIONS DE SÉCURITÉLes termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour souligner des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces consignes de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou se trouvent à proximité de l'appareil.Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des consignes de sécurité. Il signifie « Attention ! Soyez vigilants, la sécurité est en jeu ! » Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d'alerte de sécurité. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. blessure. AVERTISSEMENT Indique une situation dan-gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-neures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut causer des dommages à l'appareil, aux biens personnels et/ou à l'en-vironnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l'équipement. NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con- dition qui doit être suivie pour que l'unité fonctionne de la manière prévue.SYMBOLES DE SÉCURITÉSuivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage du produit.SYMBOLEDESCRIPTIONSymbole d'alerte de sécurité. Indique un risque potentiel de blessure.Lire le manuel d'utilisation. Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et com-prendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces chaudes.Risque d'asphyxieAVERTISSEMENT! Risque de choc électrique.Alerte pluie. Ne pas utiliser par temps humide.Portez des gants de sécurité pour protéger vos mains pendant l'utilisation. Portez des chaussures de sécurité en permanence.Maintenez les personnes présentes et les enfants à une distance de sécurité d'au moins 10 m (11 yd) de la zone de travail.PRUDENCE! Attention aux pierres et autres objets étrangers qui pourraient être projetés du produit.Portez des protections auditives et oculaires. Portez toujours des lunettes de protection munies de protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1.CARBON MONOXIDE Monoxyde de carbone SÉCURITÉ Using a water pump indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Water pump exhaust contains carbon monoxide. This is a poison that cannot be seen or smelled. DANGER
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec ses applications et ses limites, ainsi qu'avec les dangers potentiels spécifiques liés à cet outil. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
- Ne laissez pas les enfants utiliser cet outil.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle décrit dans ce manuel. Utilisez-les uniquement comme décrit dans ce manuel.
- N'introduisez aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée ; tenir à l'écart de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation de l'air.
- Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
- N’utilisez pas cet outil en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
- Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à au moins 10 m (11 yd) de distance pendant l'utilisation de cet outil.
- Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau, appelez le service client.
- N'utilisez pas ce produit si vous êtes fatigué, perturbé ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves.
- Ne portez pas de vêtements amples, d'écharpes ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
- Vérifiez l'alignement ou le blocage des pièces mobiles, la casse de pièces et tout autre problème susceptible d'affecter le fonctionnement. En cas de dommage, contactez le service client.
- Gardez ce produit et sa poignée secs, propres et exempts de traces d'huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide de frein, d'es- sence, de produits à base de pétrole ni de solvants puissants pour nettoyer cet outil. Le respect de cette consigne réduira le risque de perte de contrôle et de détérioration du plastique du boîtier.
- Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections latérales. Les lunettes de tous les jours sont dotées unique- ment de verres résistants aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Suivre cette règle réduira les risques de blessures oculaires.
- Portez toujours une protection oculaire avec des protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'une pro- tection auditive lorsque vous utilisez cet équipement.
- Protégez votre ouïe – Portez une protection auditive pendant les périodes de travail prolongées. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- N'exposez pas cet outil à la pluie. L'eau augmente le risque de choc électrique.
- Portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. Évitez les vêtements amples ou les bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la machine ou de son moteur.
- Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez cet outil. Des chaussures de sécurité protègent vos pieds et améliorent votre stabilité sur les surfaces glissantes. N'utilisez pas cet outil pieds nus ou en sandales.
- Gardez une position stable et un bon équilibre. Évitez de trop vous pencher. Cela peut entraîner une perte d'équilibre.
- N’utilisez pas cet outil dans une direction qui pourrait projeter des débris ou de la poussière vers des personnes ou des animaux domestiques.
- Rangez cet outil à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas utilisé, cet outil doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé — débranché et hors de portée des enfants.
- Lors de l'entretien de cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Suivez toutes les instructions de la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut entraîner un risque de choc électrique ou de blessure.
- N'utilisez jamais cet outil à proximité d'un feu, d'une cheminée ou de cendres chaudes. L'utilisation à proximité d'un feu ou de cendres peut propager un incendie et entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
- Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, fils ou ficelles susceptibles d'être projetés ou de s'emmêler dans la machine.
- N'utilisez pas cet outil sur la glace. L'opérateur risquerait de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
- N'utilisez jamais cet outil sur des lacs, rivières ou surfaces similaires gelés. La rupture de la glace pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- N'utilisez jamais cet outil sur un toit ou toute autre surface in- stable. Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
- Pour usage domestique uniquement.
- Utilisez l’appareil approprié — N’utilisez pas cet outil à d’autres fins que celles prévues.
- Suivez toutes les instructions pour la lubrification et le change- ment des accessoires.
- Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour former d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil.6
DANGER Risque d'incendie et d'explosion. L'essence est hautement explosive et inflammable et peut provoquer de graves brûlures, voire la mort. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlure. Ne jamais desserrer ou retirer le bouchon du rés- ervoir lorsque l'appareil est en marche. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du réservoir. AVERTISSEMENT En cas d'incendie d'essence, n'essayez pas d'éteindre la flamme si l'interrupteur du mo- teur/carburant n'est pas en position OFF. L'introduction d'un extincteur dans un appareil dont l'interrupteur de carburant est ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
- Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable. Manipuler avec précaution.
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
- Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un allumage automatique.
- Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
- Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inflammation.
- Conservez toujours l'essence dans un contenant homologué. Les contenants non homologués peuvent se briser ou se détériorer, laissant échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut constituer un danger grave.
- L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles s'enflamment.
- Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du carburant à l’appareil ou videz le réservoir d’essence.
- Portez une protection oculaire pendant le ravitaillement.
- Avant d'ajouter du carburant, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire, dé- placez-le sur un terrain plat.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque l’appareil est en marche.
- Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échap- per autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'enflamme les vapeurs de carburant. SÉCURITÉ
- Ne remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de la bague de remplissage maximale indiquée sur la crépine. Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de la bague de remplissage permettra la dilatation du carburant. Un remplissage excessif du réservoir peut provoquer un débordement soudain et le contact de l'essence renversée avec des surfaces chaudes.
- Le carburant renversé peut s'enflammer. Essuyez immédiate- ment les déversements et laissez sécher la zone avant d'utiliser l'appareil. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
- Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
- Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque l'appareil est en marche. Cela pourrait provoquer une panne du moteur ou endommager l'appareil.
- Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément, dans des endroits bien ventilés, à l'abri des étincelles, des flammes nues, des veille- uses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
- Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vidanger le carburant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER Les gaz d'échappement contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais même sans odeur, vous pourriez inhaler du CO. Utilisez l'appareil UNIQUEMENT à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. N'utilisez JAMAIS l'appareil à l'intérieur, car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
- Utilisation correcte – Utilisez l'appareil uniquement à l'ex- térieur, dans le sens du vent, loin des fenêtres, des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours l'évacuation loin des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de mon- oxyde de carbone à brancher avec batterie de secours dans les pièces à vivre. Voir la figure 1.
- Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS l'appar- eil dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni- er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Ces zones peuvent entraîner une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE SERA PAS suffisant pour assurer une ventilation adéquate. Voir la figure 2. En cas de vertige, de faiblesse ou de malaise pendant l'utili- sation de l'appareil, sortez immédiatement à l'air libre. Con- sultez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au mon- oxyde de carbone.Français
DANGER Risque d'électrocution. JAMAIS utiliser l'appareil dans un endroit humide ou mouillé. JAMAIS exposer l'ap- pareil à la pluie, à la neige, aux projections d'eau ou à l'eau stag- nante pendant son utilisation. Protéger l'appareil des intempéries. L'humidité ou le gel peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et spécifi- cations fournis avec ce produit. Le non-respect des instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les pièces à vivre.
- Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l'extérieur.
- N'utilisez JAMAIS l'appareil dans une maison, un garage, un sous- sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Ces zones peuvent entraîner une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, peut vous tuer en quelques minutes.
- Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et bouches d'aération, conformément aux recommandations des Cen- tres pour le contrôle et la prévention des maladies du Département de la Santé et des Services sociaux des États-Unis. Des habitations particulières et/ou des conditions de vent particulières peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
- Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le range- ment, maintenez une distance d'au moins 1,5 m de chaque côté de l'appareil, y compris au-dessus. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur dégagée par le silencieux et les gaz d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
- N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des matières combustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les stations-service d'essence et de gaz naturel.
- N'utilisez pas l'appareil pieds nus, avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
- N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
- Ne touchez pas le silencieux ni le moteur. Ils sont très chauds et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ni de matériaux inflammables ou combustibles dans le trajet direct du pot d'échappement.
- Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du corps éloignés de toutes les pièces mobiles de l’appareil.
- N'utilisez pas l'appareil sur une surface inclinée. Placez-le toujours sur une surface plane et stable.
- Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation. Véri- fiez l'absence de boulons desserrés, de fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez tout élément endommagé. Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez notre service client.
- Pour des performances optimales, utilisez l'appareil à des tempéra- tures comprises entre -23 °F (– 5°C) et 104°F (40°C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
- Avant de démarrer l’appareil, vérifiez tous les fluides (huile et es- sence).
- Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque l’appareil est en marche.
- Serrez fermement la jauge d'huile après avoir ajouté de l'huile et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
- Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et équipements de protection. Lavez toute peau exposée à l'eau et au savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une grave irritation cutanée et d'autres effets indésirables.
- Avant de transporter l'appareil, débranchez le capuchon de la bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correctement l'appareil.
- Du carburant ou de l'huile peut fuir de l'appareil pendant le transport. Placez une serviette, une bâche en plastique ou un tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule de transport.
- Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions de la section Entretien de ce manuel.
- Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte ou incompatible peut entraîner des blessures graves.
- Retirez toujours de l'appareil tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant l'entretien avant de l'utiliser. A - E gaz d'échappement (CO) B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et des bouches d'aération C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre A - E gaz d'échappement (CO) B - Espace de vie C - Vide sanitaire du sous-sol D - Entrée/Porche/Vestiaire E - Garage
Français COMPOSANTS COMPRENDRE L'UNITÉ Voir la figure 3. Pour réduire le risque de blessures corporelles et de défaillance du produit, lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit. Tableau des composants Numéro d'index Composant Description 1 Réservoir à carburant Le réservoir de carburant a une capacité de 0,95 gal (3,5 L) . 2 Raccord de décharge Utilisez le raccord de décharge pour fixer le tuyau de décharge afin d'expulser l'eau de l'appareil. 3 Interrupteur marche/arrêt du moteur Utilisez l'interrupteur marche/arrêt du moteur pour démarrer ou terminer le fonctionnement. 4 Filtre à air Le filtre à air capture les débris et empêche les matériaux d'être aspirés dans le moteur. 5 Poignée de recul Utilisez la poignée de recul pour démarrer l'appareil. 6 Raccord d'admission Utilisez le raccord d’admission pour fixer le tuyau d’admission afin d’aspirer l’eau dans l’unité. 7 Orifice de vidange Utilisez l’orifice de vidange après chaque utilisation pour éliminer toute eau restante de l’appareil. 8 Bouchon d'amorçage Utilisez le bouchon d'amorçage avant chaque utilisation de l'appareil pour préparer le démarrage du moteur. 9 Poignée d'accélérateur Utilisez la poignée d’accélérateur pour régler la vitesse du moteur selon vos besoins. FIG. 3Français
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite aucun assemblage. N'essayez pas de l'utiliser s'il n'est pas entièrement assemblé. L'utilisation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.• Ouvrez le carton.
- Retirez et inspectez le contenu du carton. Assurez-vous que tous les articles du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
- Recyclez ou jetez les matériaux d’emballage.LISTE INCLUSEARTICLE QUANTITÉPompe à eau 1Diffuseur 2Bague de verrouillage du raccord de tuyau 2Collier de serrage 3Raccord de sortie 2Passoire 1Clé à bougie 1 Si des pièces manquent, contactez le service client à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571 . AVERTISSEMENT Ne modifiez pas ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés pour ce produit. Toute modification non autorisée ou l'utilisation d'accessoires incompati- bles peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
NOTE: Les tuyaux d'admission et de refoulement ne sont pas inclus. AVIS Le tuyau d'admission (non fourni) doit être renforcé et non pliable. Son diamètre doit correspondre à celui du raccord. Ne pas réduire le diamètre du tuyau. 1. Voir la figure 4. Placez le collier de serrage (8) et la bague de verrouillage du raccord de tuyau (2) sur le tuyau d'admission (1). NOTE Un raccord du tuyau d'admission à la pompe à eau desserré peut nuire aux performances. Assurez-vous que le raccord est bien fixé.
2. Fixez le raccord de sortie (3) et le diffuseur (4) au tuyau d'admission.
3. Fixez le tuyau d'admission au raccord d'admission (6) et fixez le tuyau en place avec la bague de verrouillage du raccord de tuyau.
4. Placez le collier de serrage (8) et la bague de verrouillage du raccord de tuyau (2) sur le tuyau de refoulement (7).
NOTE : Assurez-vous que le raccord du tuyau de refoulement est sécurisé.5. Fixez le raccord de sortie (3) et le diffuseur (4) au tuyau de refoulement. 6. Fixez le tuyau de refoulement au raccord de refoulement (5) et fixez le tuyau en place avec la bague de verrouillage du raccord de tuyau.10
Placez la pompe à eau sur une surface plane, de niveau et solide capable de supporter le poids de l’appareil. 1. Pour des performances optimales, placez l'appareil près du niveau de l'eau et utilisez des tuyaux suffisamment courts. Voir le schéma ci-dessous. Suction Head Total Head Water Pump Discharge Head À mesure que la hauteur de pompage augmente, le débit de la pompe diminue. Il est donc nécessaire d'utiliser un tuyau d'aspiration non flexible. La longueur, le type et la taille des tuyaux d'aspiration et de refoulement peuvent avoir une incidence significative sur le débit. La hauteur de refoulement est toujours supérieure à la hauteur d'aspiration. Cela signifie que la hauteur de pompage du tuyau d'aspi- ration (hauteur d'aspiration) doit être inférieure à celle du tuyau de refoulement. Minimiser la hauteur d’aspiration (en plaçant l’appareil plus près du niveau d’eau) facilitera également l’amorçage de la pompe (son remplissage d’eau). 2. Voir la figure 5. Acheminez le tuyau d'admission (2) avec la crépine (1) complètement immergée dans la source d'alimentation en eau.
3. Placez la crépine dans l’eau à pomper.
NOTE : Le fait de ne pas utiliser ou de ne pas fixer correctement la crépine peut annuler la garantie. NOTE : Immerger complètement la crépine dans l'eau. Ne pas faire fonctionner la pompe sans la raccorder à l'extrémité du tuyau d'aspiration. Protéger la crépine du sable ou du limon en la plaçant dans un seau ou sur des pierres. NOTE : Aucune fuite d'air ne doit apparaître dans la conduite d'aspiration. En cas de fuite d'air, la pompe ne pourra pas être amorcée. Utilisez un produit d'étanchéité pour filetage pour colmater les fuites d'air. 4. Fixez le tuyau d'admission en place pour l'empêcher de bouger une fois la pompe en marche. Le tuyau d'admission doit être aussi court que possible pour un fonctionnement optimal. 5. Acheminez le tuyau d'évacuation jusqu'à l'emplacement souhaité. Si nécessaire, raccordez des tuyaux supplémentaires pour di- riger l'évacuation vers l'emplacement souhaité. Assurez-vous de bien fixer le tuyau d'évacuation pour l'empêcher de bouger une fois l'appareil allumé. Le tuyau d'évacuation doit être aussi court que possible pour un fonctionnement optimal. FIG. 5Français
OPÉRATION AJOUT D'HUILE/VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE AVIS N'essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant d'avoir effectué un entretien régulier avec l'huile recommandée. Ne pas ajouter d'huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur, non couverts par la garantie. AVIS L'utilisation d'huile pour moteur 2 temps/cycle ou d'autres types d'huile non approuvés peut entraîner de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.Le type d'huile recommandé pour une utilisation normale est l'huile moteur 10W-30. En cas d'utilisation à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60 80 100 120-28.9 °C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.910W-305W-3010W-405W-30Type d'huile moteur recommandéTempérature ambianteSynthétiqueNOTE: Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.1. Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.2. Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré.3. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.Pour le remplissage d'huile initial :• Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
- Voir la figure 6. À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie dans l'orifice de remplissage. Vérifiez régulière-ment le niveau pour éviter tout débordement. NOTE: L'appareil a été testé fonctionnellement en usine et peut con- tenir un minimum d'huile résiduelle. Un apport d'huile supplémen-taire est nécessaire pour son fonctionnement. Ne pas déborder.• Placer et serrer la jauge d'huile.Pour vérifier le niveau d'huile :• Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
- Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage d'huile. Ne vissez pas la jauge.• Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sûre.• Voir la figure 7. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progres-sivement l’huile moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau soit dans la plage de fonctionnement sûre (1).• Fixez la jauge d’huile et serrez-la à la main. FIG. 6 FIG. 712
AVIS N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l'équipement causés par du carburant périmé ou l'utilisation de carburants non homologués (tels que les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10 % d'alcool. l'éthanol.
- Utilisez toujours de l'essence sans plomb propre et fraîche (indice d'octane 87–93) dans cet appareil. N'utilisez JAMAIS d'essence périmée, périmée ou contaminée.
- Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) sont acceptables (lorsqu'ils sont disponibles ; un carburant sans éthanol est recommandé).
- NE PAS utiliser de E85 ou E15.• NE PAS utiliser de mélange gazole.• NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne avec des carburants alternatifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie du carburant et prévient la formation de dépôts susceptibles d'obstruer le système d'alimentation. Suivez les instructions du fabricant. Avant de faire le plein, mélangez toujours la quantité appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un bidon homologué. Faites fonctionner l'appareil pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble du système d'alimentation. E85 E15 FIG. 8 AJOUT D'ESSENCE DANGER Risque d'incendie et d'explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours le moteur et laissez refroidir l'appareil pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein. DANGER Risque d'incendie et d'explosion. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu'à la bague rouge de remplis-sage maximum sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un bidon d’es-sence, un réservoir d’essence ou tout autre article contenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endommagé. AVIS Remplissez le réservoir uniquement avec un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'intérieur du bidon est propre et en bon état afin d'éviter toute contamina-tion du système d'alimentation.1. Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes.2. Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.3. Voir la figure 8. Nettoyez la zone autour du bouchon du rés-ervoir (1) et retirez le bouchon lentement.4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas trop.NOTE: Le niveau d'essence ne doit PAS être supérieur à la bague de remplissage maximale rouge (2) sur le filtre à carburant.5. Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.6. Nettoyez tout carburant renversé.7. Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement avant de redémarrer le moteur. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-ervoir. Les dommages causés par un déversement de carbu-rant ne sont pas couverts par la garantie. AVIS Nettoyez le filtre à carburant (3) avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre en le comprimant légèrement lors de son retrait du réservoir.Français
Pour un bon rodage, n'appliquez pas de charge lourde et ne faites pas fonctionner le moteur à vitesse maximale pendant les trois premières heures de fonctionnement. Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée. N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le rodage et le positionnement corrects des segments de piston.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'unité est utilisée au-dessus du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds d'altitude supplémentaire par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à des altitudes supérieures à 8 000 pieds. Un fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. Kit haute altitude Réf. 518059-01 AVIS N'utilisez pas l'appareil à une altitude inférieure à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute altitude installé. Le moteur pourrait être endommagé. OPÉRATION
DANGER Risque d'incendie et d'explosion. NE PAS déplacer ni incliner l'appareil pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT Vérifiez que la zone autour de l’appareil est dégagée avant de démarrer l’appareil.1. Remplissez la pompe d'eau en retirant le bouchon d'amorçage et en remplissant l'appareil d'eau propre. Refermez le bouchon d'amorçage après le remplissage.2. Vérifiez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.3. Engagez les blocages de roue sur les deux roues.4. Voir la figure 9. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter en position CHOKE. Pour redémarrer un moteur chaud, maintenez le levier du starter en position RUN.5. Voir la figure 10. Tournez la vanne du réservoir de carburant sur la position ON.6. Voir la figure 11. Déplacez la poignée d’accélérateur loin de la position LENT.7. Tournez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur ON.8. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à ce que la résistance augmente, puis tirez rapidement.9. Laissez tourner le moteur quelques secondes. Ensuite, si le starter est en position CHOKE, déplacez-le très lentement en position RUN.NOTE : Lorsque la poignée d'accélérateur est positionnée à la vitesse maximale, le débit de la pompe à eau est maximisé. Lorsque la poignée d'accélérateur est positionnée plus lentement, le débit de la pompe à eau est réduit.NOTE :Déplacer le levier d'étranglement trop rapidement pourrait caler le moteur.NOTE : Laissez le moteur tourner à vide pendant cinq minutes après chaque démarrage pour permettre au moteur de se stabiliser.
1. Faites glisser la poignée d’accélérateur sur la position LENTE.2. Tournez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur OFF.3. Fermez le robinet de carburant.Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :• Tournez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur OFF.START RUN FIG. 9 FIG. 10 FIG. 1114
Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection munies de protections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la projection d'objets dans les yeux et des blessures graves. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des pièces de rechange autorisées. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave due à un démarrage accidentel, placez l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT du moteur sur OFF, attendez que le moteur refroidisse et débranchez le capuchon de la bougie avant d'effectuer toute procédure d'inspection, d'entretien ou de nettoyage. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave due à une défaillance de l'appareil, n'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. En cas de bruit anormal, de vibrations ou de fumée excessive, contactez le service client. AVIS Inspectez régulièrement l'ensemble du produit pour détecter toute pièce endommagée, manquante ou desserrée, comme les vis, les écrous, les boulons et les capuchons. Resserrez toutes les fixations et les capuchons. N'utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide. CALENDRIER D'ENTRETIEN Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de l'appareil. Respectez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas d'utilisation dans des conditions difficiles, comme indiqué ci-dessous. Avant Chaque utilisationAprès les 25 premières heures ou le premier moisAprès 50 heures Tous les six moisAprès 100 heures ou tous les six moisAprès 300 heures ou chaque annéeVérifier l'huile moteur Changer l'huile moteur
X X Filtre à air propre
Inspecter/nettoyer la bougie d'allumage Remplacer Bougie Remplacer le filtre à air Vérifier/régler le régime de ralenti
Vérifier/régler le jeu des soupapes
Nettoyer le réservoir de carburant, la crépine et le carburateur
Éliminer l'accumulation de carbone dans la chambre de combustion
Remplacer la conduite de carburant, si nécessaire
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas de saleté ou de poussière. Remplacez-le s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
Nous recommandons que l'entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.Français
Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile et la graisse. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrole ou les huiles pénétrantes entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. PRUDENCE Nettoyez toujours l'outil après chaque utilisation. Un nettoyage insuffisant peut entraîner des dommages ou une baisse de performance. PRUDENCE N’utilisez jamais de tuyau d’arrosage pour nettoyer l’outil.
NETTOYAGE DE L'UNITÉ
Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil dans un environnement sale, poussiéreux ou corrosif. Évitez que des corps étrangers ou des débris obstruent les évents de l'appareil. Ne nettoyez JAMAIS l'appareil avec un tuyau d'arrosage. L'eau peut endommager le système d'alimentation en carburant. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et de l'air à basse pression (maximum 25 psi) pour nettoyer les évents. N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut nuire aux performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS utiliser l’appareil sans filtre à air en place.
- Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
- Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé.
- Lavez le filtre à air en le plongeant dans une solution de savon liquide et d'eau tiède. Pressez-le doucement pour bien le nettoyer. AVIS NE PAS tordre ni déchirer le filtre à air pendant le nettoyage ou le séchage. Presser lentement mais fermement.
- Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau douce et en le pressant doucement. Laissez-le sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA ou d'autres organismes gouvernementaux pour l'élimination appro- priée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou les centres de récupération.
- Plongez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis essorez-le pour éliminer l'excédent. S'il reste trop d'huile dans le filtre, le moteur fumera au démarrage.
- Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et installez le couvercle du filtre à air.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez l'appareil dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment. REMARQUE : Changez l’huile lorsque le moteur est chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus rapidement et plus efficacement que l'huile froide. Le contact avec l'huile chaude peut provoquer de graves brûlures.
- Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
- Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré.
- Fermez le robinet de carburant.
- Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile et du boulon de vidange.
- Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile.
- Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le unité.
- Retirez le boulon de vidange.
- Une fois l’huile complètement vidangée, serrez le boulon de vidange.
Français• Nettoyez la jauge d'huile.• Fixez la jauge d’huile et serrez-la à la main.• Nettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
AVIS TOUJOURS Utilisez une bougie d'allumage Westinghouse OEM ou compatible, sans résistance. L'utilisation d'une bougie d'allumage à résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêcher le démarrage du moteur. Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée. Pour nettoyer ou remplacer la bougie :1. Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.2. Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré.3. Voir la figure 12. Retirez le capuchon de bougie (1) en tirant fermement le capuchon directement hors du moteur.4. Nettoyez la zone autour de la bougie d'allumage (2).5. Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à douille pour bougie d'allumage fournie. AVIS N'appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la retirez. 6. Inspectez la bougie. Remplacez-la si les électrodes (4) sont piquées, brûlées ou si l'isolant (3) est fissuré. Utilisez uniquement une bougie de rechange recommandée. 7. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en pliant soigneuse- ment l'électrode latérale. Écartement des bougies : 0,028 – 0,032 po (0,70 – 0,80 mm) ENTRETIEN FIG. 12Français
8. Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
9. Installer le capuchon de bougie.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DE LA CUVE À FLOTTEUR DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT TOUJOURS Conservez l'essence dans un contenant homologué. Les contenants non homologués peuvent se briser ou se détériorer, laissant échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut constituer un danger grave. Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s'il est laissé trop longtemps. Si vous ne stockez pas l'appareil pendant deux à six mois, vidangez la cuve du flotteur pour éviter l'accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous ne stockez pas l'appareil pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, sa détérioration et la formation de dépôts dans le système d'alimentation.• Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.• Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré.Pour vider le bol du flotteur :• Localisez le tuyau de vidange s'étendant depuis le bas de la cuve du flotteur du carburateur.
- Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur de l’appareil dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.
- Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur et laissez le carburant s'écouler. Resserrez la vis de vidange du bol du flotteur.
- Acheminer le tuyau de vidange .Pour faire fonctionner le bol du flotteur à sec :• Démarrer l'unité.• Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.• Tournez le contacteur du moteur sur la position DÉSACTIVÉ position.Pour vidanger le réservoir de carburant : AVIS Pour éviter d'endommager l'appareil, vidangez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir Changement de l'huile moteur pour plus de détails.• Tournez le robinet d’arrêt du carburant en position d’arrêt.• Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le bouchon lentement.• Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir. ENTRETIEN
- À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le com-merce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS utiliser une pompe électrique.
REMPLACEMENT DU CARBURATEUR
1. Éteignez l'appareil.2. Fermez le robinet de carburant.3. Placez un récipient approprié sous le bouchon du réservoir pour récupérer tout carburant renversé.4. Voir la figure 13. Retirez le boulon qui maintient la coupelle de carburant.5. Retirez le boulon, le joint du boulon, la coupelle de carburant, le joint de la coupelle de carburant et le gicleur principal du corps de l'ensemble carburateur.NOTE :Un tournevis de carburateur (non inclus) est nécessaire pour retirer et installer le gicleur principal.NOTE Le tube mélangeur est maintenu en place par le gicleur principal et peut tomber lors de son retrait. Si tel est le cas, réinstallez-le dans le même sens qu'à l'origine.6. Remplacez le gicleur principal par le gicleur principal de remplace-ment nécessaire à la plage d'altitude appropriée.NOTE :Le joint de la coupelle de carburant et le joint du boulon peuvent être endommagés lors du retrait et doivent être remplacés lors de l'installation.7. Installez le joint de la coupelle de carburant, la coupelle de carburant, le joint de boulon et le boulon. Assurez-vous que tous les éléments sont bien fixés. FIG. 1318
Français ENTRETIEN NOTE Ne pas fausser le filetage du boulon lors du serrage. Serrer le boulon à la main, puis utiliser une clé pour s'assurer qu'il est correctement fileté.8. Nettoyez tout carburant renversé et laissez l’excédent de carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Au fil du temps, le filtre à carburant peut s'encrasser ou se boucher. Pour réduire le risque de panne moteur, remplacez le filtre à car- burant selon les valeurs indiquées dans le manuel. calendrier d'entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). 1. Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.2. Vidangez le réservoir de carburant.3. Localisez le filtre à carburant et notez son orientation. 4. À l’aide d’une pince, serrez les clips de la conduite de carburant et faites glisser les conduites de carburant loin du filtre.
5. Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre. Assurez-vous que le filtre est correctement orienté.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.1. Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.2. Placez l’appareil sur une surface plane dans un endroit bien aéré. 3. Retirez le cache-culbuteur et retirez délicatement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
4. Retirez la bougie d'allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement.
Pivot Adjusting Nut Valve Stem Rocker Arm Rocker Arm Pivot FIG. 14 5. Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au point mort haut (PMH). En regardant par l'orifice de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées). 6. Voir la figure 14. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites pivoter le moteur de 360°.7. Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape pour mesurer le jeu des soupapes.soupape d'admissionsoupape d'échappementJeu des soupapes0,0031–0,0047 po (0,08–0,12 mm)0,0051–0,0067 po (0,13–0,17 mm)Couple8–12 Nm 8–12 Nm8. Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.9. Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige de soupape.10. Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu spécifié.Français
NOTE: Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge d'épaisseur.
11. Maintenez la vis de réglage en place et serrez l'écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
12. Revérifier le jeu des soupapes.
13. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure sur l’autre vanne.
14. Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie d'allumage.
VIDANGE DE L'UNITÉ D'EAU
1. Retirez le bouchon de vidange de l’avant de la pompe.
2. Inclinez lentement la pompe vers l’avant pour évacuer toute l’eau restante à l’intérieur de l’appareil.
NOTE: Effectuez ces étapes après chaque utilisation de l’appareil.
STOCKAGE À LONG TERME
Lorsque l'équipement doit rester inactif pendant plus de 20 jours, préparez le moteur pour le stockage comme suit :
- Attendez que le moteur refroidisse, puis nettoyez le moteur avec un chiffon sec. NOTE Ne pas nettoyer à l'eau. L'eau pénétrera progressivement dans le moteur et provoquera des dommages dus à la rouille.
- Appliquez une fine couche d’huile antirouille sur toutes les pièces métalliques. Pour protéger le réservoir de carburant pendant le stockage, remplissez-le d'essence traitée avec un additif stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations du fabricant du stabilisateur de carburant. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES DUES À UN INCENDIE : Remplissez le réservoir de carbu- rant dans un endroit bien aéré, loin de toute source d’inflammation. Si le moteur est chaud après utilisation, coupez-le et attendez qu’il refroidisse avant de rajouter du carburant. Ne fumez pas.
- Changer l'huile moteur.
- Nettoyez la zone autour de la bougie. Retirez-la et versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre par l'orifice de la bougie.
- Remplacez la bougie d'allumage, mais laissez le capuchon de la bougie déconnecté.
- Tirez sur la poignée de recul pour répartir l'huile dans le cylindre. Arrêtez-vous après un ou deux tours lorsque vous sentez le piston commencer sa course de compression (lorsque vous sentez une résistance).
- Débranchez les câbles de batterie (le cas échéant). Rechargez les batteries une fois par mois pendant le stockage.
- Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien aéré, hors de portée des enfants. La zone de stockage doit également être éloignée de toute source d'inflammation. NOTE :Pour chaque période de stockage prolongée de 3 mois, la pompe doit être connectée à une alimentation en eau, amorcée, démarrée et laissée fonctionner pendant 15 à 20 minutes, sinon la garantie sera annulée.
- Avant de démarrer le moteur après stockage, gardez à l'esprit que l'essence non traitée se détériore rapidement. Vidangez le rés- ervoir et remplacez-le par du carburant neuf si l'essence non traitée est restée au repos pendant un mois, si l'essence traitée est restée au-delà de la durée recommandée par le stabilisateur de carburant, ou si le moteur ne démarre pas correctement. TRANSPORT AVERTISSEMENT Les moteurs et les systèmes d’échappement dans des conditions de température élevée peuvent provoquer des brûlures et enflammer des substances inflammables.
- Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que le moteur est froid.
- Assurez-vous que l'appareil est à niveau pendant le transport afin d'éviter toute fuite de carburant. Placez l'interrupteur de carburant sur la position OFF. Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position OFF. ENTRETIEN20
Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir ou le robinet de carburant est fermé Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence et ouvrez le robinet de carburant. Le starter n'est pas en position START, moteur froid Déplacez le starter sur la position START. De l'essence contenant plus de 10 % d'éthanol a été utilisée Vidangez l’essence du système d’alimentation en carburant et utilisez l’essence recommandée. Essence de mauvaise qualité ou détériorée, ancienne Vidangez le réservoir de carburant et utilisez de l’essence fraîche. Le carburateur n'a pas été amorcé Tirez sur la poignée de recul pour amorcer l'appareil. Les conduites de carburant sont obstruées Utilisez un additif pour carburant pour nettoyer les conduites de carburant. L'aiguille du carburateur est coincée Tapez doucement sur le côté de la cuve du flotteur du carburateur avec le manche d'un tournevis. Trop de carburant dans la cuve du flotteur Placez le starter en position RUN. Retirez la bougie et tirez plusieurs fois sur la poignée de rappel pour aérer la cuve du flotteur. Remettez la bougie en place et placez le starter en position START. Le filtre à carburant est bouché Remplacer le filtre à carburant. Le capuchon de la bougie d'allumage n'est pas correctement connecté Connectez correctement le capuchon de la bougie d'allumage. L'électrode de la bougie d'allumage est humide ou sale Nettoyer la bougie d'allumage. L'écartement des bougies d'allumage est incorrect Corrigez l'écartement des bougies d'allumage. Le soufflet de bougie est cassé Remplacez le capuchon de la bougie. Mauvais calage de l'allumage ou système d'allumage défectueux Contactez un technicien qualifié. Cylindre non lubrifié Versez une cuillère à soupe d'huile dans l'orifice de la bougie. Lancez le moteur plusieurs fois et essayez de le redémarrer. Bougie d'allumage desserrée ou cassée Resserrez la bougie. Si le problème persiste, remplacez-la. Si le problème persiste, inspectez le joint de culasse. Culasse desserrée ou joint de culasse endommagé Resserrez la culasse. Si le problème persiste, remplacez le joint de culasse. Les soupapes ou les poussoirs du moteur sont mal réglés ou bloqués Contactez un technicien qualifié pour régler ou réparer les soupapes et les poussoirs. Le niveau d'huile est bas Remplissez le niveau d'huile moteur jusqu'au niveau approprié. L'unité est sur une pente Déplacez l’appareil sur une surface plane.Français
DÉPANNAGE Le moteur a des ratés Le soufflet de bougie est desserré Inspectez le capuchon de la bougie d’allumage et les connexions des fils. L'écartement des bougies d'allumage est incorrect ou la bougie d'allumage est endommagée Inspectez l’écartement des bougies d’allumage ou remplacez la bougie d’allumage. Le soufflet de bougie est défectueux Remplacez le capuchon de la bougie. Essence de mauvaise qualité ou détériorée, ancienne Vidangez le réservoir de carburant et utilisez de l’essence fraîche. Le moteur s'arrête soudainement Le réservoir de carburant est vide ou fonctionne avec une essence inadaptée Remplissez le réservoir de carburant avec l’essence appropriée. Arrêt en cas de niveau d'huile bas Remplissez l'huile moteur jusqu'au niveau approprié. Bouchon de réservoir défectueux Testez ou remplacez le bouchon du réservoir. Soufflet de bougie d'allumage déconnecté ou mal connecté Fixez le capuchon de la bougie d'allumage. Le moteur s'arrête lorsqu'il est soumis à une forte charge Le filtre à air est sale Nettoyer le filtre à air. Le moteur fonctionnait à froid Laissez le moteur se réchauffer avant d’insérer des éléments. Le moteur cogne Essence de mauvaise qualité ou détériorée, ancienne Vidangez le réservoir de carburant et utilisez de l’essence fraîche. Le moteur est surchargé Ne pas dépasser la charge nominale de l'appareil. Mauvais calage de l'allumage, accumulation de dépôts, moteur usé ou autre problème mécanique Contactez le service client. Le moteur pétarade Essence de mauvaise qualité ou détériorée, ancienne Vidangez le réservoir de carburant et utilisez de l’essence fraîche. Le moteur est trop froid Utilisez des additifs pour carburant et huile par temps froid pour éviter les retours de flamme. La soupape d'admission est bloquée ou le moteur surchauffe Contactez le service client. Mauvais timing La clavette d'arbre ou une autre goupille de cisaillement est cassée. Contactez un technicien qualifié pour vérifier le calage du moteur et remplacer toute goupille de cisaillement ou clavette d'arbre cassée. La pompe surchauffe Mauvaise lubrification Lubrifiez les composants avec l'huile et la graisse recommandées en conséquence. Pièces usées Contactez un technicien qualifié pour inspecter les composants internes et remplacer les pièces si nécessaire.22
Français L'unité cale Faible régime moteur Contactez un technicien qualifié pour régler le régime moteur à vide de manière appropriée. Filtre à air obstrué Nettoyer le filtre à air. Mauvaise lubrification Inspecter le niveau d'huile moteur La pompe à eau ne pompe pas d'eau La pompe n'est pas amorcée Amorcer la pompe. La crépine d'admission est bouchée Nettoyer la crépine d'admission. Remplacer la crépine si elle est endommagée. Il y a une fuite d'air au niveau du raccord d'admission Remplacez le joint ou serrez le collier. Le tuyau de refoulement fuit Remplacer le tuyau de refoulement. Le tuyau d'admission a une paroi qui s'effondre Utilisez un tuyau approprié avec une paroi non pliable. Le diamètre du tuyau est trop petit Utilisez un tuyau d’un diamètre de 2 pouces. La pompe à eau est trop haute au-dessus de la surface de l'eau Placez la pompe à eau à un niveau inférieur. Faible débit de la pompe à eau Le tuyau d'admission est affaissé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit Remplacez ou ajustez le tuyau d’admission selon les besoins. Il y a une fuite d'air au niveau du raccord d'admission Remplacez le joint ou serrez le collier. La crépine d'admission est bouchée Nettoyer la crépine d'admission. Remplacer la crépine si elle est endommagée. Le tuyau de refoulement est endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit Remplacez ou ajustez le tuyau de refoulement selon les besoins. DÉPANNAGENOTES/NOTASwww.WestinghouseOutdoorPower.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. 08/25 PF130039
Notice Facile