STEAM 35000 INV - Bomba de calor T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STEAM 35000 INV T.I.P. en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STEAM 35000 INV T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STEAM 35000 INV - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STEAM 35000 INV de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO STEAM 35000 INV T.I.P.
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba de calor inverter para piscinas
E Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!
Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Índice
- Instrucciones generales de seguridad .... 1
- Uso previsto 3
- Datos técnicos ...... 3
- Volumen de suministro.... 4
- Puesta en servicio....4
- Mantenimiento 11
- Garantía 13
- Pedido de piezas de repuesto.... 13
- Servicio 14
Anexo: Ilustraciones
1. Instrucciones generales de seguridad
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y requisitos de este manual de instrucciones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y los requisitos de este manual de instrucciones no están cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instrucciones y adjúntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños el empleo de el aparato.
El aparato puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso.
No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de conexión.
No se autoriza el uso de el aparato si hay personas o animals dentro del agua.
El aparato deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico o bien por una persona igualmente cualificada a fin de evitar riesgos.
Desconecte el aparato de la alimentacion electrica y deje que se enfrie antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento.
Proteja las piezas electricas contra humedad, y no las sumerja nunca en agua o en otros líquidos durante la limpieza o el funcionamiento, para evitar descargas electricas. No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete las instrucciones de „Mantenimiento y asistencia en casos de avería“.
Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados.

En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales.
Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra.

- ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente. Desconecte el fusible principal de la fuente de alimentación doméstica antes de desenchufar el cable de alimentación, en caso de que el enchufe de conexión o la toma de corriente estén mojados. Nunca transporte ni/o cuelgue el aparato usando el cable de conexión a la red.
- Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características del aparato se corresponda con la tensión de la red.
-
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén dañados de ninguna manera.
-
Las piezas del embalaje pueden ser peligrosas (por ejemplo, las bolsas de plástico), por lo que hay que mantenerlas fuera del alcance de los niños, de las personas que no son conscientes de sus actos o de los animales.
- Utilice solo los accesorios que se incluyen en el volumen de suministro o aquellos que se indican en el manual de instrucciones. La utilización de accesorios no autorizados puede mermar la seguridad.
- Cualquier uso del aparato que no esté descrito en este manual puede ser peligroso y, por lo tanto, debe evitarse.
- Antes de su uso, el aparato deben estar correctamente montado con todas sus piezas. Compruebe que el enchufe y la clavija del aparato coincidan.
- No toque nunca el enchufe de red con las manos húmedas.
- Desconecte el aparato y quite el enchufe de red antes de realizar el mantenimiento, la limpieza y después de usarlo.
- No deje el aparato al alcance de niños o personas que no sean conscientes de sus actos.
- Vigile a los niños para evitar que jueguen con aparatos eléctricos.
- En caso de incidentes (por ejemplo, contacto con agentes de limpieza o productos químicos) limpie la máquina con abundante agua limpia.
- Si se produce un fallo, quite siempre el enchufe de red para evitar peligros.
- Compruebe cuidadosamente si el cable de conexión a la red, la carcasa u otras piezas del aparato están dañadas; en caso afirmativo, no utilice el aparato bajo ninguna circunstancia y encargue la reparación al servicio de atención al cliente.
- Cuando utilice cables alargadores, asegúrese de que son adecuados para el uso previsto y que se colocan en una superficie seca y protegidos contra salpicaduras de agua.
- El servicio y las reparaciones solo pueden realizarlos el personal técnico. Las piezas defectuosas del aparato solo pueden reemplazarse con otras originales.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño a personas u objetos causado por el uso indebido del aparato o por no seguir las instrucciones dadas en este manual.
1.1 Instrucciones especiales de seguridad: bomba de calor
- No lo instale cerca de una fuente de calor, de materiales combustibles o del aire de salida del edificio.
- Si la instalación no se encuentra en un lugar de acceso restringido, se debe colocar una rejilla de protección para la bomba de calor.
- Para evitar quemaduras graves, no toque las tuberías durante la instalación o el mantenimiento.
- Para evitar quemaduras graves, apague la bomba de calor antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de refrigerante y espere unos minutos antes de colocar los sensores de temperatura y presión.
- Permita la comprobación del nivel de refrigerante cuando realice trabajos de mantenimiento en la bomba de calor.
- Compruebe que no haya rastros de corrosión ni manchas de aceite alrededor de los componentes del refrigerante.
- Encargue la instalación, la primera puesta en marcha y el mantenimiento de la bomba de calor únicamente a especialistas autorizados.
- No empiece a trabajar en la bomba de calor hasta que haya comprobado todas las instrucciones de seguridad.
- El aparato debe ser estable.
- La instalación eléctrica debe funcionar correctamente.
- Las conexiones hidráulicas deben estar estancas.
- Todas las herramientas y objetos innecesarios deben retirarse de la zona.
Peligro mortal debido a la temperatura inadecuada del agua.
Las estancias prolongadas en piscinas con una temperatura del agua demasiado alta o demasiado baja pueden provocar un sobrecalentamiento (temperatura corporal superior a 38 °C) o una hipotermia (temperatura corporal inferior a 35 °C). Esto puede provocar fatiga, mareos, desmayos o pérdida de conocimiento, lo que puede provocar la muerte por ahogamiento en la piscina. Las mujeres embarazadas corren el riesgo de ocasionarle deformidades o daños cerebrales a su hijo no nacido, en particular, en los tres primeros meses de embarazo.
- Mantenga la temperatura del agua en el intervalo de 26 °C-30 °C durante el funcionamiento normal de flotación.
- No permita que los niños y las mujeres embarazadas entren en el agua a una temperatura superior a 38 °C.
- No permita que la temperatura del agua supere los 40 °C.
- En caso de duda, compruebe la temperatura del agua con un termómetro de precisión adecuado antes de entrar en el agua. (El sensor de temperatura de la bomba de calor garantiza una precisión de aproximadamente ±3 °C).
Peligro de incendio y explosión debido a fugas en el intercambiador de calor de aletas.
El circuito de refrigerante del intercambiador de calor de aletas contiene gas inodoro y fácilmente combustible a alta presión. Existe riesgo de incendio y explosión si el refrigerante sale de forma incontrolada.
- Mantenga las fuentes de calor y los fuegos abiertos lejos de la bomba de calor.
- No perforar ni quemar la bomba de calor.
- No utilice ningún objeto, excepto los permitidos por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
- Apague la bomba de calor inmediatamente si sospecha que hay una fuga del refrigerante.
- El refrigerante es inodoro. Mantenga siempre las fuentes de ignición alejadas del lugar de instalación de la bomba de calor.
- Póngase en contacto con un especialista autorizado tan pronto como sospeche que haya una fuga de refrigerante.
Riesgo de lesiones al mover aparatos pesados.
El aparato es pesado. La elevación incorrecta o el vuelco incontrolado del aparato puede provocar lesiones o daños en el mismo.
- Levante, transporte o incline el aparato con al menos dos personas, nunca solo.
- Asegure una postura correcta (espalda recta, postura segura, etc.).
- Utilice medios de transporte (p. ej.: carretilla elevadora o tabla rodante).
- Utilice equipos de protección, como zapatos de seguridad o guantes.
2. Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso privado en el ámbito doméstico y no para fines comerciales o industriales. Utilice el aparato solo para calentar y enfriar las instalaciones de la piscina.
3. Datos técnicos
*Valores determinados en: Temperatura exterior: 26 °C / Temperatura del agua: 26/28 °C / Humedad: 80 %.
| Modelo | STEAM 35000 INV | STEAM 45000 INV |
| Tensión/frecuencia | 220 - 240 V~ / 50 Hz | 220 - 240 V~ / 50 Hz |
| Entrada máx. | 2,2 kW | 3,0 kW |
| Potencia calorífica * | 7,5 - 2,2 kW | 10,4 - 2,5 kW |
| Entrada | 1,1 - 0,2 kW | 1,5 - 0,2 kW |
| Índice de eficacia | 13,3 - 6,7 | 13,3 - 6,9 |
| Índice de eficiencia energética (IEE) | 5,01 - 3,63 | 5,59 - 3,79 |
| Caudal mín. / max. | 2,5 m3/h / 3,8 m3/h | 3,3 m3/h / 5,0 m3/h |
| Tamaño de piscina máx. | 35 m3 | 45 m3 |
| Temperatura exterior | -10 °C - 43 °C | -10 °C - 43 °C |
| Temperatura de calefacción | 15 °C - 40 °C | 15 °C - 40 °C |
| Temperatura de refrigeraciones | 8 °C - 28 °C | 8 °C - 28 °C |
| Valor del pH del agua de la piscina | 6,9 - 8,0 | 6,9 - 8,0 |
| Contenido de sal máx. | 10 % | 10 % |
| Cable de red | 2,8 m | 2,8 m |
| Tipo/cantidad de refrigerante | R32 (diflourometano) / 0,31 kg | R32 (diflourometano) / 0,42 kg |
| Potencial de calentamiento global (GWP) / Equivalen de CO2 | 675 / 0,209 t | 675 / 0,284 t |
| Tipo de evaporador | Aletas de cobre | Aletas de cobre |
| Tipo de compresor | GMCC | GMCC |
| Número de compresores | Rotación simple | Rotación simple |
| Intercambiador de calor | Titanio | Titanio |
| Ventilador rápido | 950 rpm | 950 rpm |
| Caudal de aire | 2.100 m^3/h | 2.100 m^3/h |
| Presión de elevación mín. | 0,23 MPa | 0,23 MPa |
| Presión de elevación máx. | 1,18 MPa | 1,18 MPa |
| Tipo de protección/clase de protección | IPX4/I | IPX4/I |
| Conexión | 1 1/2” rosca interna | 1 1/2” rosca interna |
| Nivel de potencia sonora (10 m) | 19 - 27 dB | 20 - 28 dB |
| Dimensiones | 88 × 32 × 60,5 cm | 88 × 32 × 60,5 cm |
| Peso neto | 34 kg | 38 kg |
| Número de artículo | 30466 | 30467 |
4. Volumen de suministro
En el volumen de suministro de este producto se incluye:
Bomba de calor para piscina con cable de conexión, conexiones y manual de instrucciones.
En la medida de lo posible, guarde el embalaje hasta que se extinga la garantía. Elimine los materiales de embalaje de conformidad con el medio ambiente.
5. Puesta en servicio

El aparato debe transportarse en posición vertical. Si se almacena o transporta en posición horizontal, permanecer en posición vertical durante al menos 24 horas antes poder encenderlo (fig. 1).

5.1 Colocación de la bomba de calor
- La futura ubicación del aparato debe ser de fácil acceso para su cómodo funcionamiento y mantenimiento.
- Debe colocarse en el suelo, idealmente sobre un suelo de hormigón plano. Asegúrese de que el suelo sea suficientemente estable y pueda soportar el peso del aparato.
- Debe haber un dispositivo de desagüe cerca del aparato para proteger el área de montaje.
- Si es necesario, el aparato puede elevarse utilizando soportes de montaje adecuados y diseñados para su peso.
- Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado, que la salida de aire no esté orientada hacia las ventanas de los edificios vecinos y que el aire de salida no pueda retroceder.
- La unidad no debe instalarse cuando haya aceite, gases inflamables, productos corrosivos, compuestos que contengan azufre o aparatos de alta frecuencia en las proximidades.
- Para evitar que se ensucie, no instale el aparato cerca de una carretera o camino.
- Para evitar molestar a los vecinos, asegúrese de que el aparato se instale de forma que esté orientado hacia la zona menos sensible al ruido.
-
Utilice el aparato en la medida de lo posible fuera del alcance de los niños.
-
Deje un espacio libre de 50 cm a los lados y en la parte trasera de la bomba de calor (fig. 2).
- Deje un espacio libre de 2,5 m en la parte delantera de la bomba de calor frente a las paredes.
- No coloque ningún objeto delante o encima del aparato. Debe garantizarse una distancia mínima de 1 m desde la parte delantera de la bomba de calor.

text_image
≥2500 ≥500 ≥500 ≥500 ≥500 ≥500Fig. 2
Base de amortiguación del ruido:
Para minimizar la contaminación acústica causada por las vibraciones de la bomba de calor, esta última puede colocarse sobre soportes antivibratorios.
Para ello, basta con colocar una base entre cada una de las patas del aparato y el soporte, y fijar la bomba de calor al soporte con los tornillos adecuados.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["FROM THE POOL"]
P --> Q["TOWARDS THE POOL"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
| Válvula semiabierta | |
| Válvula abierta |
| 1. | Bomba de calor |
| 2. | Salida de agua |
| 3. | Entrada de agua |
| 4. | Pernos de elevación |
| 5. | Tonillo de descarga |
| 6. | Salida del agua de con densación |
| 7. | Válvula reguladora |
| 8. | Válvula reguladora |
| 9. | Sistema de tratamiento |
| 10. | Derivación |
| 11. | Válvula de 4 vías |
| 12. | Derivación |
| 13. | Derivación |
| 14. | Bomba de circulación |
| 15. | Filtro |
5.2 Conexión de la bomba de calor

La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Salida del agua de condensación:
Se recomienda instalar una salida del agua de condensación. Para ello, levante la bomba de calor por lo menos 10 cm mediante los pernos de elevación adecuados (a prueba de agua) y conecte el tubo de drenaje a la abertura en la parte inferior de la bomba.
La bomba de calor debe estar conectada a la piscina a través de una derivación.
Una derivación consta de 3 válvulas que regulan el caudal que circula por la bomba de calor. Para los trabajos de mantenimiento, la derivación permite desconectar la bomba de calor del sistema sin interrumpir su instalación.
El filtro situado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para garantizar que el agua del sistema esté lim-pia y, de este modo, se evitan los problemas de funcionamiento asociados a la suciedad o a la obstrucción del filtro. En cambio, el sistema de tratamiento del agua (sistema de dosificación de cloro o sal) debe instalarse después de la bomba de calor (fig. 4).

La alimentación eléctrica de la bomba de calor debe desconectarse antes de cualquier intervención.

El servocontrol de una bomba cuya potencia excede 5 A (1000 W) requiere el uso de un relé.
5.3 Conexión del interruptor de protección personal (conector macho PRCD)
Explicación del interruptor:
1.) RESET → Reiniciar
- Activa la protección
2.) POWER → Indicador rojo
- Protección activa
3.) TEST
- Active la función de prueba
Pruebe el aparato antes de usarlo:
- Inserte el conector macho en la toma de corriente.
- Pulsar la tecla "RESET": El indicador debe estar "encendido".
- Pulsar la tecla "TEST": El indicador debe estar "apagado".
- Pulsar la tecla "RESET" para utilizarla: El indicador debe estar "encendido".
- Precaución: no utilizar si "TEST" falla.

text_image
POWER 2 1 RESET 3 TEST
No se trata de una protección contra sobrecargas, sino de un interruptor de protección personal.

En caso de fuga eléctrica, el aparato corta automáticamente el suministro de energía y evita que la ele entre en el cuerpo humano.

El aparato debe conectarse directamente a una toma de corriente. No se recomienda la alimentación a través de un cable de extensión.
Datos técnicos del enchufe PRCD
| Tensión/frecuencia | 220-250 V~/50-60 Hz |
| Corriente nominal | 10 A/16 A |
| Corriente de fuga de desconexión | 10 mA/30 mA |
| Tiempo de liberación | <0,1 s |
| Grado de protección | IP54 |
5.4 Manejo

text_image
1→ 2→ 3→ 4→ WATER 25℃ AIR 15℃ 16:43 M ←5 ←6 ←7 COP EFFICENCY 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.0 M ▲ ▼ ○ ↓ ↑ ←6 ←7| 1. | Modo de funcionamiento |
| 2. | Temperatura del agua |
| 3. | Temperatura ambiental |
| 4. | Hora |
| 5. | Botón: Modo de funcionamiento |
| 6. | Botón: Hora y temporizador |
| 7. | Botón: ENC./APAG. |
Selección del modo de funcionamiento:

Antes de poner en marcha la bomba de calor, debe comprobarse que la bomba de filtrado funcione cortamente.
La bomba de calor nunca debe funcionar sin una bomba.
- Pulse dura
Antes de ajustar la temperatura deseada, debe seleccionar un modo de funcionamiento para su bomba de calor:

Modo de calefacción (inversor)
Seleccione el modo de calefacción para que la bomba de calor caliente de forma inteligente el agu su piscina.

Modo fijo (solo calefacción)
Seleccione el modo de funcionamiento Calefacción fija para que la bomba de calor caliente el agu su piscina a una potencia constante.

Modo silencioso ECO
Seleccione el modo de funcionamiento Calefacción silenciosa para que la bomba de calor caliente agua a velocidad reducida.

Modo de refrigeración (inversor)
Seleccione el modo de refrigeración para que la bomba de calor enfríe de forma inteligente el agu piscina.
Modo de calefacción (inversor):
- Pulse durante 3 s para pasar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calefacción.
- Utilice las teclas ▼ y ▲ para seleccionar la temperatura deseada (15 °C-40 °C).
Modo fijo (solo calefacción):
- Pulse M durante 3 s para pasar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calefacción fijo (FIX).
- Utilice las teclas ▼ y ▲ para seleccionar la temperatura deseada (15 °C-40 °C).
Modo silencioso ECO:
- Pulse M durante 3 s para pasar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calefacción ecológico (ECO).
- Utilice las teclas ▼ y ▲ para seleccionar la temperatura deseada (15 °C-40 °C).
Modo de refrigeración (inversor):
- Pulse M durante 3 s para pasar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de refrigeración.
- Utilice las teclas ▼ y ▲ para seleccionar la temperatura deseada (8 °C-28 °C).
E
Si el modo de refrigeración cambia a modo de calefacción o viceversa, la bomba de calor se reinicia después de 10 minutos.
Si la temperatura del agua entrante es inferior a la temperatura ajustada (-1^) , la bomba de calor pasa al modo de calefacción. El compresor se detiene cuando la temperatura del agua entrante es superior a la temperatura ajustada.

En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 12 °C al día. Por lo tanto, es normal no sentir ninguna diferencia de temperatura en el sistema cuando la de calor está en funcionamiento.
Una piscina climatizada debe estar cubierta para evitar cualquier pérdida de calor y, de este modo, ser eficiente.
Ajuste de la hora en el aparato:
Ajuste el reloj del sistema a la hora local de la siguiente manera:
- Pulse para ajustar la hora: las horas parpadean.
- Ajuste las horas con las teclas y.
- Pulse para cambiar a los minutos.
- Ajuste los minutos con las teclas y.
- Pulse para confirmar la hora ajustada y volver a la pantalla principal.
Programación del temporizador:
Esta función permite programar la hora de inicio/parada. Se pueden programar hasta 3 horas diferentes de inicio/parada. El ajuste se realiza de la forma siguiente:
- Pulse durante 3 s para ir a la función de temporizador.
- Seleccione el programa a configurar con las teclas y
- Pulse para programar la hora de inicio: se ilumina ON.
- Ajuste las horas con las teclas y.
- Pulse para cambiar a los minutos.
- Ajuste los minutos con las teclas y.
- Pulse para programar la hora de parada: se ilumina OFF.
- Ajuste las horas con las teclas y.
- Pulse para cambiar a los minutos.
- Ajuste los minutos con las teclas y.
- Pulse para volver a la pantalla principal.
Activación del temporizador:
Una vez definido el programa, se puede activar de la siguiente manera:
- Pulse durante 3 s para ir a la función de temporizador.
- Seleccione el programa a activar con las teclas ▼ y ▲.
- Mantenga pulsada la tecla hasta que se iluminen los indicadores ON/OFF.
- Pulse para volver a la pantalla principal.
La bomba se apaga sola y se pone en marcha y se detiene de nuevo a la hora ajustada.
Las luces ON/OFF indican un programa activo; el dígito al principio de la línea indica el número del programa activo.
Desactivación del temporizador:
Una vez activado el programa, se puede desactivar de la siguiente manera:
- Pulse durante 3 s para ir a la función de temporizador.
-
Seleccione el programa a desactivar con las teclas ▼ y ▲.
-
Mantenga pulsada la tecla hasta que los indicadores ON/OFF ya no se iluminen.
- Pulse para volver a la pantalla principal.
Las luces ON/OFF indican un programa activo; el dígito al principio de la línea indica el número del programa activo.
Valores de estado:
Los valores de estado se pueden comprobar a través del mando a distancia mediante los siguientes pasos:
- Mantenga pulsada la tecla hasta llegar al modo de comprobación de los ajustes.
- Utilice ▼ y ▲ para comprobar los valores de estado.
- Pulse para volver a la pantalla principal.
Tabla de valores de estado:
| Código | Descripción |
| A01 | Temperatura de entrada del agua ( -30 °C a 150 °C) |
| A02 | Temperatura de salida del agua ( -30 °C a 150 °C) |
| A03 | Temperatura del entomo ( -30 °C a 150 °C) |
| A04 | Temperatura del gas de escape ( 0 °C a 150 °C) |
| A05 | Temperatura del gas de aspiración ( -30 °C a 150 °C) |
| A06 | Temperatura exterior de la bobina ( -30 °C a 150 °C) |
| A07 | Temperatura interna de la bobina ( -30 °C a 150 °C) |
| A08 | La apertura de la válvula de expansión |
| A09 | Reservado |
| A10 | Corriente del compresor (A) |
| A11 | Temperatura en tarjeta de circuito impreso (°C) |
| A12 | Corriente del motor del ventilador (A) |
| A13 | Frecuencia real del compresor (Hz) |
| A14 | Corriente de la placa principal (A) |
| A15 | Velocidad del motor del ventilador (RPS) |
Consulta de los parámetros del sistema:

Este proceso se utiliza para ayudar al mantenimiento y a las futuras reparaciones. Solo un profesional experimentado debe modificar los ajustes estándar.

Cualquier cambio en los ajustes reservados anula automáticamente la garantía.
Tabla de parámetros:
| Código | Descripción | Ajuste de fábrica |
| P01 | Ajuste de la diferencia de temperatura antes del reinicio | 1 °C |
| P02 | Reservado | |
| P03 | Reservado | |
| P04 | Ajuste de la temperatura de refrigeración | 27 °C |
| P05 | Ajuste de la temperatura de calentamiento | 27 °C |
| P06 | Protección contra una temperatura de descarga demasiado alta | 120 °C |
| P07 | Temperatura de descarga demasiado alta Temperatura de reposición | 95 °C |
| P08 | Protección de la corriente del compresor | Reservado |
| P09 | Ajuste del coeficiente de compensación de la entrada del agua a la temperatura | 0 °C |
| P10 | Reservado | |
| P11 | Tiempo de activación automática antes de iniciar la descongelación | 45 min |
| P12 | Temperatura de activación de la descongelación | -3 °C |
| P13 | Duración máxima de la descongelación | 8 min |
| P14 | Temperatura de desactivación de la descongelación | 20 °C |
| P15 | Diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente y la temperatura de la bobina durante la descongelación | 2 °C |
| P16 | Descongelación a temperatura ambiente | 17 °C |
| P17 | Tiempo de actuación de la válvula extendido | 45 s |
| P18 | Temperatura de sobrecalentamiento objetivo durante el calentamiento | 1 °C |
| P19 | Válvula de expansión electrónica, ajuste de la temperatura | 95 °C |
| P20 | Apertura de la válvula de expansión electrónica | 300 |
| P21 | La miniapertura de la válvula de expansión eléctrica | 80 |
| P22 | Metodología de la válvula de expansión electrónica | 1 = automático |
| P23 | Nivel anual de la válvula de expansión electrónica | 350 |
| P24 | Temperatura de sobrecalentamiento objetivo durante el enfriamiento | 3 °C |
| P25 | Tiempo de desconexión de la bomba de agua tras alcanzar la temperatura ajus | 45 min |
| P26 | Tiempo de funcionamiento de la bomba de agua tras alcanzar la temperatura a tada | 5 min |
| P27 | Metodología de la válvula de expansión electrónica durante la refrigeración | 1 = sobrecalentamiento |
| P28 | Módulo de servorregulación de las bombas de filtración | 1 = ENC. |
Nota:
Parámetro 01:
La bomba de calor se reinicia tras alcanzar la temperatura deseada (p. ej., 27 °C) cuando la temperatura de la piscina desciende a 26 °C (27 - 1).
Parámetro 28:
Modo de regulación de la bomba de circulación
Cuando se enciende la bomba de calor, la bomba de circulación se pone en marcha y 1 minuto después se activa el compresor de la bomba de calor. Cuando la bomba de calor deja de funcionar, su compresor y el ventilador se apagan y después de 30 segundos se detiene la bomba de circulación. Durante un ciclo de descongelación, la bomba de circulación sigue funcionando independientemente del modo seleccionado.
Protección contra las heladas/descongelación:
Nota: Para que el sistema de protección contra las heladas funcione, la bomba de calor debe recibir energía y la bomba de circulación debe estar activada. Si la bomba de circulación está servocontrolada por la bomba de calor, se activa automáticamente.
Cuando la bomba de calor está en modo de espera, el sistema controla la temperatura ambiente y la temperatura del agua para activar el programa de protección contra las heladas si es necesario.
El programa de protección contra las heladas se activa automáticamente cuando la temperatura ambiente o la temperatura del agua es inferior a 2 °C y cuando la bomba de calor ha estado apagada durante más de 120 minutos.
Cuando el programa de protección contra las heladas está en marcha, la bomba de calor activa su compresor y la bomba de circulación para volver a calentar el agua hasta que la temperatura del agua exceda 2 °C.
La bomba de calor sale automáticamente del modo de protección contra heladas cuando la temperatura ambiente es mayor o igual a 2 °C o cuando el usuario activa la bomba de calor.
Si desea ajustar la descongelación fuera del programa automático de protección contra las heladas:
- Pulse M y ▼ durante 3 s para iniciar la descongelación forzada.
6. Mantenimiento

ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente.

No utilice disolventes ni agentes de limpieza agresivos.

No vierta el agua de la piscina con productos químicos (por ejemplo cloro) sobre césped o plantas.
El evaporador de la parte trasera de la bomba de calor debe limpiarse cuidadosamente con una aspiradora y un cepillo suave.
Nota: Todos los tipos de reparaciones deben realizarlos personal cualificado.
Mantenimiento anual:
• Realice las pruebas de seguridad.
- Compruebe la integridad del cableado eléctrico.
- Compruebe las conexiones a tierra.
Invierno:
En los meses de invierno, cuando la temperatura ambiente es inferior a 3 °C, una bomba de calor en desuso debe ser acondicionada para el invierno a fin de evitar daños por heladas.
- Desconecte la bomba de calor de la red eléctrica.
- Abra la válvula de derivación. Cierre las válvulas de entrada y salida.
- Desenrosque el tonillo de descarga y las tuberías de agua para descargar el agua de la bomba de calor.
- Atomille de nuevo el tonillo de descarga y las tuberías, o tápelos con trapos para evitar que entren cuerpos extraños en el circuito. Por último, proteja la bomba con su cubierta de invierno.
Si la bomba de circulación está servocontrolada por la bomba de calor, púrguela también.
Ayuda en caso de fallos:
| Código | Fallo | Causa posible | Solución |
| 03 | Fallo del sensor de cauda | No hay suficiente agua en el intercambiador de calor | Compruebe el funcionamiento del circuito de agua y la apertura de las válvulas de derivación |
| Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor | ||
| 04 | Protección contra la congelación | Protección activada cuando la temperatura ambiente es demasiado baja y el aparato esté en modo de espera | No se requiere ninguna intervención |
| 05 | Protección contra la alta presión | No hay suficiente caudal de agua | Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y las aberturas de la válvula de entrada/salida de derivación |
| Exceso de gas refrigerante | Ajuste de nuevo la cantidad de refrigerante | ||
| Válvula de 4 vías defectuosa | Sustituya la válvula de 4 vías | ||
| Presostato de alta presión desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor el presosta de alta presión | ||
| 06 | Protección contra la baja presión | No hay suficiente gas refrigerante | Ajuste de nuevo la cantidad de refrigerante |
| Válvula de 4 vías defectuosa | Reemplace la válvula | ||
| Presostato de baja presión desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor el presosta de baja presión | ||
| 09 | Problema de conexión entre la placa de circuito impreso y la unidad de mando conectada por cable | Conexión deficiente | Compruebe las conexiones del cableado ent la unidad de mando y la placa de circuito impreso |
| Unidad de mando conectada por cable defectuosa | Reemplace la unidad de mando | ||
| Placa de circuito impreso defectuosa | Reemplace la placa de circuito impreso |
| Código | Fallo | Causa posible | Solución |
| 10 | Problema de conexión entre la placa de circuito impreso y el módulo inversor | Conexión deficiente | Compruebe las conexiones del cableado ent la placa de circuito impreso y el módulo inversor |
| Módulo del inversor defectuoso | Reemplace el módulo del inversor | ||
| Placa de circuito impreso defectuosa | Reemplace la placa de circuito impreso | ||
| 12 | Temperatura del aire ventilado demasiado alta | No hay suficiente gas refrigerante | Ajuste de nuevo la cantidad de refrigerante |
| 15 | Fallo del sensor de temperatura de entrada del agua | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 16 | Error de la temperatura externa de la bobina | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 18 | Error de la temperatura d ventilación | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 20 | Protección del módulo de inversor | Véase el capítulo Anexos | |
| 21 | Error de la temperatura ambiental | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 23 | La temperatura del agua en la salida es demasiado baja para el funcionamiento de la refrigeración | No hay suficiente caudal de agua | Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y las aberturas de la válvula de entrada/salida de derivación |
| 27 | Error en la salida de agua | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 29 | Error de la temperatura almacenada | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 32 | Temperatura de alimentación demasiado alta para la protección de modo de calefacción | No hay suficiente caudal de agua | Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y las aberturas de la válvula de entrada/salida de derivación |
| 33 | Temperatura de la bobina demasiado alta (superior 60 °C) para la protección en el modo de refrigeración | Demasiado refrigerante introducido | Ajuste de nuevo la cantidad de refrigerante |
| El motor del ventilador no funciona de la salida de aire está bloqueada | Compruebe que el ventilador funcione correctamente y que la entrada de aire no es bloqueada | ||
| 42 | Fallo de temperatura de I bobina interna | Sensor desconectado o defectuoso | Reconecte o reemplace el sensor |
| 46 | Fallo del motor del ventilador de CC | Conexión deficiente del cable | Conecte de nuevo el ventilador |
| El motor del ventilador está defectuoso | Reemplace el motor del ventilador |
Ayuda en caso de fallos:
| Código | Fallo | Causa posible | Solución |
| 1 | Sobrecorriente IPM | Fallo del módulo IPM | Sustituya el módulo inversor |
| 2 | Compresor | Compresor | Reemplace el compresor |
| 4 | Reservado | ||
| 8 | Compresor sin fase | El cable del compresor está interrumpido/mal conectado | Compruebe la conexión de los cables del compresor |
| 16 | Tensión del circuito intermedio demasiado baja | Tensión de entrada demasiado baja/error del módulo PFC | Compruebe la tensión de entrada/reemplace módulo |
| 32 | Tensión del circuito intermedio demasiado alt | Tensión de entrada demasiado alta/error del módulo PFC | Sustituya el módulo inversor |
| 64 | Temperatura de las aleta del radiador demasiado alta | Fallo del motor del ventilador/obstrucción del conducto aire | Compruebe el motor del ventilador/el condu de aire |
| 128 | Temperatura de fallo del ventilador radiante | Sensor de temperatura de las aletas de refrigeración, cortocircuito o interrupción del circuito | Sustituya el módulo inversor |
| 257 | Error de conexión | El módulo del inversor no recibe la orden de la placa de circuito impresc | Compruebe la conexión entre el módulo y la placa de circuito impreso |
| 258 | Entrada de CA sin fase | Entrada sin fase | Compruebe la conexión del cable |
| 260 | Tensión de entrada de C/ demasiado alta | Entrada trifásica desequilibrada | Compruebe la entrada de la tensión trifásica |
| 264 | Tensión de entrada de C/ demasiado baja | Tensión de entrada demasiado baja | Compruebe la tensión de entrada |
| 272 | Fallo de presión alta | Presión del compresor demasiado al (reservada) | |
| 288 | Temperatura IPM demasiado alta | Fallo del motor del ventilador/bloque del conducto de aire | Compruebe el motor del ventilador/el conduc de aire |
| 320 | Corriente del compresor demasiado alta | La corriente del cableado del compresor es demasiado alta/el controlador y el compresor son incompatibles | Sustituya el módulo inversor |
| 384 | Reservado |
7. Garantía
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía.
Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor, juntas de anillo deslizante, membranas e interruptores de presión están excluidos de la garantía.
Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.
En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.
Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.
Indicaciones especiales:
-
En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo.
-
En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación – comprobante de pago.
- descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación).
- Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.
8. Pedido de piezas de repuesto
La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuesto que hace posible un pedido mediante de pocos clics. Más allá de esto, publicamos allí informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nuevos dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ámbito de la técnica de bombeo.
9. Servicio
En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta.
En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Sólo para países de la Unión Europea.
No deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos eléctricos se tienen que colectar por separado y entregar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas diríjase a la empresa de abastecimiento de su región.
Notizen / notes / note / notas
Lieber T.I.P. Kunde,