Steam 25000 - Bomba de calor T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Steam 25000 T.I.P. en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Steam 25000 T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Steam 25000 - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Steam 25000 de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO Steam 25000 T.I.P.
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba de calor inverter para piscinas
D
Declaración CE de conformidad
La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
PL
¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!
Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Índice
- Instrucciones generales de seguridad .... 1
- Uso previsto 3
- Datos técnicos .... 3
- Volumen de suministro.... 4
- Puesta en servicio....4
- Mantenimiento ..... 7
- Garantía 8
- Pedido de piezas de repuesto....9
- Servicio 9
Anexo: Ilustraciones
1. Instrucciones generales de seguridad
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y requisitos de este manual de instrucciones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y los requisitos de este manual de instrucciones no están cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instrucciones y adjúntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños el empleo de el aparato.
El aparato puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso.
No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de conexión.
No se autoriza el uso de el aparato si hay personas o animals dentro del agua.
El aparato deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico o bien por una persona igualmente cualificada a fin de evitar riesgos.
Desconecte el aparato de la alimentacion electrica y deje que se enfrie antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento.
Proteja las piezas electricas contra humedad, y no las sumerja nunca en agua o en otros líquidos durante la limpieza o el funcionamiento, para evitar descargas electricas. No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete las instrucciones de „Mantenimiento y asistencia en casos de avería“.
Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados.

En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales.
Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra.

- ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente. Desconecte el fusible principal de la fuente de alimentación doméstica antes de desenchufar el cable de alimentación, en caso de que el enchufe de conexión o la toma de corriente estén mojados. Nunca transporte ni/o cuelgue el aparato usando el cable de conexión a la red.
- Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de características del aparato se corresponda con la tensión de la red.
-
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, asegúrese de que el cable de red y el aparato no estén dañados de ninguna manera.
-
Las piezas del embalaje pueden ser peligrosas (por ejemplo, las bolsas de plástico), por lo que hay que mantenerlas fuera del alcance de los niños, de las personas que no son conscientes de sus actos o de los animales.
- Utilice solo los accesorios que se incluyen en el volumen de suministro o aquellos que se indican en el manual de instrucciones. La utilización de accesorios no autorizados puede mermar la seguridad.
- Cualquier uso del aparato que no esté descrito en este manual puede ser peligroso y, por lo tanto, debe evitarse.
- Antes de su uso, el aparato deben estar correctamente montado con todas sus piezas. Compruebe que el enchufe y la clavija del aparato coincidan.
- No toque nunca el enchufe de red con las manos húmedas.
- Desconecte el aparato y quite el enchufe de red antes de realizar el mantenimiento, la limpieza y después de usarlo.
- No deje el aparato al alcance de niños o personas que no sean conscientes de sus actos.
- Vigile a los niños para evitar que jueguen con aparatos eléctricos.
- En caso de incidentes (por ejemplo, contacto con agentes de limpieza o productos químicos) limpie la máquina con abundante agua limpia.
- Si se produce un fallo, quite siempre el enchufe de red para evitar peligros.
- Compruebe cuidadosamente si el cable de conexión a la red, la carcasa u otras piezas del aparato están dañadas; en caso afirmativo, no utilice el aparato bajo ninguna circunstancia y encargue la reparación al servicio de atención al cliente.
- Cuando utilice cables alargadores, asegúrese de que son adecuados para el uso previsto y que se colocan en una superficie seca y protegidos contra salpicaduras de agua.
- El servicio y las reparaciones solo pueden realizarlos el personal técnico. Las piezas defectuosas del aparato solo pueden reemplazarse con otras originales.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño a personas u objetos causado por el uso indebido del aparato o por no seguir las instrucciones dadas en este manual.
1.1 Instrucciones especiales de seguridad: bomba de calor
- No lo instale cerca de una fuente de calor, de materiales combustibles o del aire de salida del edificio.
- Si la instalación no se encuentra en un lugar de acceso restringido, se debe colocar una rejilla de protección para la bomba de calor.
- Para evitar quemaduras graves, no toque las tuberías durante la instalación o el mantenimiento.
- Para evitar quemaduras graves, apague la bomba de calor antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de refrigerante y espere unos minutos antes de colocar los sensores de temperatura y presión.
- Permita la comprobación del nivel de refrigerante cuando realice trabajos de mantenimiento en la bomba de calor.
- Compruebe que no haya rastros de corrosión ni manchas de aceite alrededor de los componentes del refrigerante.
- Encargue la instalación, la primera puesta en marcha y el mantenimiento de la bomba de calor únicamente a especialistas autorizados.
- No empiece a trabajar en la bomba de calor hasta que haya comprobado todas las instrucciones de seguridad.
- El aparato debe ser estable.
- La instalación eléctrica debe funcionar correctamente.
- Las conexiones hidráulicas deben estar estancas.
- Todas las herramientas y objetos innecesarios deben retirarse de la zona.
Peligro mortal debido a la temperatura inadecuada del agua.
Las estancias prolongadas en piscinas con una temperatura del agua demasiado alta o demasiado baja pueden provocar un sobrecalentamiento (temperatura corporal superior a 38 °C) o una hipotermia (temperatura corporal inferior a 35 °C). Esto puede provocar fatiga, mareos, desmayos o pérdida de conocimiento, lo que puede provocar la muerte por ahogamiento en la piscina. Las mujeres embarazadas corren el riesgo de ocasionarle deformidades o daños cerebrales a su hijo no nacido, en particular, en los tres primeros meses de embarazo.
- Mantenga la temperatura del agua en el intervalo de 26 °C-30 °C durante el funcionamiento normal de flotación.
- No permita que los niños y las mujeres embarazadas entren en el agua a una temperatura superior a 38 °C.
- No permita que la temperatura del agua supere los 40 °C.
- En caso de duda, compruebe la temperatura del agua con un termómetro de precisión adecuado antes de entrar en el agua. (El sensor de temperatura de la bomba de calor garantiza una precisión de aproximadamente ±3 °C).
Peligro de incendio y explosión debido a fugas en el intercambiador de calor de aletas.
El circuito de refrigerante del intercambiador de calor de aletas contiene gas inodoro y fácilmente combustible a alta presión. Existe riesgo de incendio y explosión si el refrigerante sale de forma incontrolada.
- Mantenga las fuentes de calor y los fuegos abiertos lejos de la bomba de calor.
- No dañe el aparato con taladros ni con fuego.
- No utilice ningún objeto, excepto los permitidos por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
- Apague la bomba de calor inmediatamente si sospecha que hay una fuga de refrigerante y póngase en contacto con un especialista autorizado.
- El refrigerante es inodoro. Mantenga siempre las fuentes de ignición alejadas del lugar de instalación de la bomba de calor.
Riesgo de lesiones al mover aparatos pesados.
El aparato es pesado. La elevación incorrecta o el vuelco incontrolado del aparato puede provocar lesiones o daños en el mismo.
- Levante, transporte o incline el aparato con al menos dos personas, nunca solo.
- Asegure una postura correcta (espalda recta, postura segura, etc.).
- Utilice medios de transporte (p. ej.: carretilla elevadora o tabla rodante).
- Utilice equipos de protección, como zapatos de seguridad o guantes.
2. Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso privado en el ámbito doméstico y no para fines comerciales o industriales. Utilice el aparato únicamente para calentar las instalaciones de la piscina.
3. Datos técnicos
*Valores determinados en: Temperatura exterior: 26 °C / Temperatura del agua: 26/28 °C / Humedad: 80 %.
| Modelo | STEAM 25000 |
| Tensión/frecuencia | 220 - 240 V~ / 50 Hz |
| Entrada máx. | 1,2 kW |
| Potencia calorífica * | 4,2 kW |
| Entrada | 0,81 kW |
| Índice de eficacia | 5,19 |
| Caudal mín. / max. | 1,8 m^3/h / 2,7 m^3/h |
| Tamaño de piscina máx. | 25 m^3 |
| Temperatura exterior | 8 °C - 43 °C |
| Temperatura de calefacción | 15 °C - 40 °C |
| Valor del pH del agua de la piscina | 6,9 - 8,0 |
| Contenido de sal máx. | 10 % |
| Cable de red | 4,5 m |
| Tipo/cantidad de refrigerante | R32 (diflourometano) / 0,3 kg |
| Potencial de calentamiento global (GWP) / Equivalente de CO_2 | 675 / 0,203 t |
| Tipo de evaporador | Aletas de cobre |
| Tipo de compresor | GMCC |
| Número de compresores | Rotación simple |
| Intercambiador de calor | Titanio |
| Ventilador rápido | 2.400 rpm |
| Caudal de aire | 950 m^3/h |
| Presión de elevación mín. | 0,23 MPa |
| Presión de elevación máx. | 1,18 MPa |
| Tipo de protección/clase de protección | IPX4 / I |
| Nivel de potencia sonora (10 m) | 35 dB |
| Dimensiones | 42 × 29 × 38,5 cm |
| Peso neto | 20 kg |
| Número de artículo | 30465 |
4. Volumen de suministro
En el volumen de suministro de este producto se incluye:
Bomba de calor para piscina con cable de conexión, conexiones y manual de instrucciones.
En la medida de lo posible, guarde el embalaje hasta que se extinga la garantía. Elimine los materiales de embalaje de conformidad con el medio ambiente.
5. Puesta en servicio

El aparato debe transportarse en posición vertical. Si se almacena o transporta en posición horizontal, permanecer en posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderlo (Fig. 1).

5.1 Colocación de la bomba de calor
El aparato debe colocarse al menos a 2,5 m de la piscina (fig. 2).

- La futura ubicación del aparato debe ser de fácil acceso para su cómodo funcionamiento y mantenimiento.
- Debe colocarse en el suelo, idealmente sobre un suelo de hormigón plano. Asegúrese de que el suelo sea suficientemente estable y pueda soportar el peso del aparato.
- Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado, que la salida de aire no esté orientada hacia las ventanas de los edificios vecinos y que el aire de salida no pueda retroceder.
E
- La unidad no debe instalarse cuando haya aceite, gases inflamables, productos corrosivos, compuestos que contengan azufre o aparatos de alta frecuencia en las proximidades.
- Para evitar que se ensucie, no instale el aparato cerca de una carretera o camino.
- Para evitar molestar a los vecinos, asegúrese de que el aparato se instale de forma que esté orientado hacia la zona menos sensible al ruido.
- Utilice el aparato en la medida de lo posible fuera del alcance de los niños.
- Deje un espacio libre de al menos 30 cm en los laterales y la parte trasera de la bomba de calor (fig. 3).
- No coloque ningún objeto delante o encima del aparato. Debe garantizarse una distancia mínima de 1,5 m desde la parte delantera de la bomba de calor.

text_image
≥1500 mm ≥300 mm ≥300 mmFig. 3
5.2 Conexión de la bomba de calor
- Atornille las conexiones, incluidas las juntas, a la bomba de calor.
- Ahora conecte la manguera de la piscina que viene de la bomba de circulación a la conexión inferior (INL).
- Conecte ahora la manguera de la piscina en dirección a la conexión superior (fig. 4).
- Asegure cada manguera con abrazaderas para evitar que se deslice hacia abajo.

Un disyuntor diferencial de 10 mA está integrado en el conector macho de la bomba de calor. Antes de conectar su bomba de calor, asegúrese de que la toma de corriente tenga un contacto de protección correctamente instalado. La bomba de calor nunca debe funcionar sin una bomba, ya que de lo contrario podría dañarse. La bomba de filtrado debe funcionar al mismo tiempo que la bomba de calor, por lo que debe conectarla al mismo circuito.
Se recomienda instalar un prefiltro. El prefiltro debe limpiarse regularmente para garantizar que el agua del sistema esté limpia y, de este modo, se evitan los problemas de funcionamiento asociados a la suciedad o a la obstrucción del filtro. En cambio, el sistema de tratamiento del agua (sistema de dosificación de cloro o sal) debe instalarse después de la bomba de calor (fig. 5).

flowchart
graph LR
A["POOL"] --> B["in Richtung Pool"]
B --> C["Chlor- oder Salzdosieranlage"]
C --> D["OUT"]
D --> E["Filterpumpe"]
E --> F["vom Pool"]
F --> G["IN"]
G --> H["Output"]
Fig. 5
5.3 Conexión del interruptor de protección personal (conector macho PRCD)
Explicación del interruptor:
1.) RESET → Reiniciar
Activa la protección
2.) POWER → Indicador rojo
- Protección activa
3.) TEST
- Active la función de prueba
Pruebe el aparato antes de usarlo:
- Inserte el conector macho en la toma de corriente.
- Pulsar la tecla "RESET": El indicador debe estar "encendido".
- Pulsar la tecla "TEST": El indicador debe estar "apagado".
- Pulsar la tecla "RESET" para utilizarla: El indicador debe estar "encendido".
- Precaución: no utilizar si "TEST" falla.

text_image
POWER 2 1 RESET 3 TEST
No se trata de una protección contra sobrecargas, sino de un interruptor de protección personal.
En caso de fuga eléctrica, el aparato corta automáticamente el suministro de energía y evita que la elec entre en el cuerpo humano.
El aparato debe conectarse directamente a una toma de corriente. No se recomienda la alimentación a través de un cable de extensión.
Datos técnicos del enchufe PRCD
| Tensión/frecuencia | 220-250 V~/50-60 Hz |
| Corriente nominal | 10 A/16 A |
| Corriente de fuga de desconexión | 10 mA/30 mA |
| Tiempo de liberación | <0,1 s |
| Grado de protección | IP54 |
5.4 Manejo

text_image
1 23 3 5 Prg mute Sel 4 6| 1. | Led de corriente |
| 2. | Led de descongelación |
| 3. | Botón:ENC./APAG. |
| 4. | Botón:Selección |
| 5. | Botón:Alto (+) |
| 6. | Botón:Bajo (-) |
E

Antes de poner en marcha la bomba de calor, debe comprobarse que la bomba de filtrado funcione cortamente.
La bomba de calor nunca debe funcionar sin una bomba.
Calefacción:
- Pulse para encender el aparato
- Utilice y para ajustar la temperatura deseada
Ahora el aparato se calienta hasta la temperatura deseada y se apaga automáticamente.
Si la temperatura del agua entrante es inferior a la temperatura ajustada ( -1^ ), la bomba de calor pasa al modo de calefacción. El compresor se detiene cuando la temperatura del agua entrante es superior a la temperatura ajustada.

En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 12 °C al día. Por lo tanto, es normal no sentir ninguna diferencia de temperatura en el sistema cuando la de calor está en funcionamiento.
Una piscina climatizada debe estar cubierta para evitar cualquier pérdida de calor y, de este modo, ser eficiente.
Consulta de los parámetros:
- Pulse que aparezca el menú de ajuste
- Utilice y para visualizar los parámetros
- Pulse para cambiar a la pantalla principal
Tabla de parámetros:
| Código | Descripción | Ajuste de fábrica |
| A | Temperatura de entrada del agua | Datos actuales |
| b | Temperatura de salida de agua | Datos actuales |
| c | Temperatura ambiental | Datos actuales |
| d | Temperatura ajustada | 27 °C |
| E | Tiempo de activación de la descongelación automática | 40 min |
| F | Duración de la descongelación automática | 30 min |
| H | Diferencia de temperatura ajustada para el reinicio | 3 °C |
| J | Reinicio automático | 1 |
| O | Protección contra las heladas: baja temperatura del aire | 8 °C |
| P | Temperatura del evaporador para entrar en el modo de descongelaci | -3 °C |
| U | Temperatura del evaporador para salir del modo de descongelación | 20 °C |
| t | Reservado: no cambiar | Reservado |
6. Mantenimiento

ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente.

No utilice disolventes ni agentes de limpieza agresivos.

No vierta el agua de la piscina con productos químicos (por ejemplo cloro) sobre césped o plantas.
El evaporador de la parte trasera de la bomba de calor debe limpiarse cuidadosamente con una aspiradora y un cepillo suave.
Nota: Todos los tipos de reparaciones deben realizarlos personal cualificado.
Mantenimiento anual:
• Realice las pruebas de seguridad.
- Compruebe la integridad del cableado eléctrico.
- Compruebe las conexiones a tierra.
Su bomba de calor está diseñada para funcionar incluso con tiempo lluvioso y está protegida contra las heladas por una tecnología antiheladas especialmente desarrollada. Sin embargo, no se recomienda dejarlos al aire libre durante un tiempo prolongado (p. ej., durante el invierno). Después de descargar la piscina, guarde la bomba de calor en un lugar seco para el invierno.
Ayuda en caso de fallos:
| Código | Fallo | Causa posible | Solución |
| P1 | Fallo del sensor de temperatura de entrada del agua | Sensor mal conectado | Conectar de nuevo el sensor |
| Sensor defectuoso | Reemplace el sensor | ||
| Panel de control defectuoso | Reemplace el panel de control | ||
| P3 | Fallo del sensor de temperatura del evaporador | Las mismas causas que P1 | Las mismas causas que P1 |
| P5 | Fallo del sensor de temperatura externo | ||
| P7 | Protección contra la congelación | La protección se activa cuando la temperatura ambiente es demasiado baja | No se requiere ninguna entrada |
| E3 | Fallo del sensor de cauda | No hay suficiente agua en el intercambiador de calor | Compruebe el funcionamiento de su circuito agua |
| Sensor de flujo defectuoso | Reemplace el sensor del caudal | ||
| Panel de control defectuoso | Reemplace el panel de control | ||
| E6 | Protección contra el vacío | No hay suficiente gas refrigerante | Rellene con el gas refrigerante |
| Presostato mal conectado o defectuoso | Reconecte o sustituya el presostato | ||
| Panel de control defectuoso | Reemplace el panel de control | ||
| El aparato no funciona sin un código de error | No hay suficiente agua en el intercambiador de calor | Compruebe el funcionamiento de su circuito agua |
7. Garantía
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía.
Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor, juntas de anillo deslizante, membranas e interruptores de presión están excluidos de la garantía.
Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.
En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.
Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.
E
Indicaciones especiales:
- En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo.
- En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación – comprobante de pago.
descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación). - Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.
8. Pedido de piezas de repuesto
La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuesto que hace posible un pedido mediante de pocos clics. Más allá de esto, publicamos allí informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nuevos dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ámbito de la técnica de bombeo.
9. Servicio
En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta.
En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Sólo para países de la Unión Europea.
No deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos eléctricos se tienen que colectar por separado y entregar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas diríjase a la empresa de abastecimiento de su región.
Notizen / notes / note / notas
Lieber T.I.P. Kunde,