AHZ-080HCDS1 - Bomba de calor HISENSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHZ-080HCDS1 HISENSE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AHZ-080HCDS1 HISENSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHZ-080HCDS1 - HISENSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHZ-080HCDS1 de la marca HISENSE.
MANUAL DE USUARIO AHZ-080HCDS1 HISENSE
Declaración De Conformidad (Declaración del Fabricante)
①
03 * y considerado favorablemente por:
06 * e considerado positivo por:
03 ① * Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de identificación del modelo.
Nota: esta declaración deja de tener validez si se introducen modificaciones técnicas u operativas sin el consentimiento del fabricante.
03 ^⑥ está autorizado a compilar el expediente técnico de construcción.
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hisense pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes.
La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa.
Italiano
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con e medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en la bomba de calor, su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.

AVVERTENZE
De acuerdo con el reglamento UE N° 517/2014 sobre determinados gases fluora os de efecto invernadero, es obligatorio rellenar la etiqueta suministrada con la unidad con la cantidad total de refrigerante con que se ha cargado la instalación. No descargue el R32 en la atmósfera: R32 son gases fluorados cubiertos por el protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675. Las Tn de CO₂ equivalente de gases fluorados de efecto invernadero contenidos se calcula por el PCA indicado * Carga Total (en kg) indicada en la etiqueta del producto y dividida por 1000.
Italiano
Español (Sólo cuando se utiliza R32)

ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Evite la entrada de aire o cualquier mezcla de gases que contenga oxígeno en el ciclo de refrigerante, por ejemplo, en las tuberías.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Antes de retirar las tuberías de refrigerante debe detener el compresor.
Tras recuperar el refrigerante todas las válvulas de servicio deben estar completamente cerradas.

ADVERTENCIA
Este símbolo mostrado en el aparato indica que este está cargado con R32, un gas refrigerante inflamable e inodoro con una velocidad de combustión lenta (Clase A2L de acuerdo con ISO 817). Una fuga de refrigerante puede provocar un incendio si entra en contacto con una fuente de combustión externa.

PRECAUCIÓN
Este símbolo mostrado en el aparato indica que este debe ser manipulado únicamente por personal de un servicio autorizado con el soporte del manual de instalación.

PRECAUCIÓN
Este símbolo mostrado en el aparato indica que los manuales de funcionamiento y/o de instalación contienen información importante.
1 INFORMACIÓN GENERAL....1
1.1 DATOS GENERALES .... 1
1.2 SEGURIDAD....1
2 SEGURIDAD 4
2.1 SIMBOLOGÍA APLICADA 4
2.2 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD 4
3 AVISO IMPORTANTE....5
3.1 INFORMACIÓN 5
3.2 REQUISITOS DE SUPERFICIE MÍNIMA 6
3.3 PRECAUCIONES CON LA TOMA DE PRESIÓN 7
4 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN....7
4.1 TRANSPORTE 7
4.2 MANIPULACIÓN....7
5 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO....8
6 DIMENSIONES GENERALES 8
7 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 9
7.1 ESPACIO DE INSTALACIÓN 9
7.2 ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN ....11
7.3 TUBERÍA DE DESAGÜE 11
7.4 TUBERÍAS DE AGUA....12
8 CIRCUITO DE REFRIGERANTE 13
8.1 CARGA DE REFRIGERANTE 13
8.2 PRECAUCIONES EN CASO DE FUGA DE REFRIGERANTE 13
9 CALEFACCIÓN Y ACS 13
9.1 ELEMENTOS HIDRÁULICOS ADICIONALES NECESARIOS.... 13
9.2 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL CIRCUITO HIDRÁULICO 15
9.3 LLENADO DE AGUA....17
9.4 SELECCIÓN E INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE ACS 19
9.5 CONTROL DEL AGUA 22
10 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 23
10.1 COMPROBACIONES GENERALES....23
10.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LAS UNIDADES EXTERIORES 24
10.3 CONEXIONES DEL CUADRO DE TERMINALES....27
10.4 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS).... 30
10.5 TAMAÑO DEL CABLEADO Y REQUISITOS MÍNIMOS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN...... 36
10.6 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP 37
11.1 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO....38
11.2 LISTA DE COMPROBACIÓN DURANTE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 39
11.3 COMPRUEBE EL CAUDAL MÍNIMO 39
12 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 40
13 PARÁMETROS TÉCNICOS 41
1 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 DATOS GENERALES
- Este manual proporciona una descripción e información comunes para este sistema de aire acondicionado con bomba de calor, así como para otros modelos.
- Este manual debe considerarse parte integrante del equipo de aire acondicionado con bomba de calor y deberá permanecer junto a él.
- Ningún fragmento de este manual puede ser reproducido, copiado, almacenado o transmitido en cualquier forma o medio sin el permiso de Hisense.
- Dentro de la política de mejora continua de sus productos, Hisense se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin estar obligado a introducirlos en los productos anteriormente vendidos. Por lo tanto, este documento puede haber sido objeto de modificaciones durante la vida del producto.
- En consecuencia, algunas de las imágenes o datos utilizados para ilustrar este documento pueden no referirse a modelos específicos. No se aceptarán reclamaciones basadas en los datos, ilustraciones y descripciones de este manual.
- Este acondicionador de aire con bomba de calor se ha diseñado para las siguientes temperaturas. Opere el acondicionador de aire dentro de los rangos.
| Temperatura Mín. Máx. | |||
| Ambiente exterior | Calefacción | -25 °C DB 35 °C DB | |
| Agua caliente sanitaria (ACS) | -25 °C DB 40 °C DB | ||
| Enfriamiento 5 °C DB 46 °C DB | |||
| Salida de agua | Calefacción | 15 °C 60 °C | |
| Enfriamiento 5 °C 22 °C | |||
| Agua caliente sanitaria (ACS) 30 °C 55 °C (75 °C*) | |||
| Presión del agua 1 bar 3 bar | |||
DB: Bulbo seco
*: Si hay una resistencia eléctrica en el depósito de ACS, la temperatura de ajuste puede alcanzar los 75 °C.
- Cuando reciba este producto, revíselo por si hay daños sufridos durante el transporte. Las reclamaciones por daños, tanto evidentes como ocultos, deben presentarse por escrito inmediatamente a la empresa de transporte.
- Compruebe el número del modelo, las características eléctricas (alimentación, tensión y frecuencia) y los accesorios para determinar si son correctos.
- En estas instrucciones se explica el uso estándar de la unidad. Por lo tanto, se recomienda no utilizar la unidad de otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones. Póngase en contacto con su agente local si fuera necesario.
- Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de mantenimiento designado de Hisense.
1.2 SEGURIDAD
- Aviso: El mantenimiento se debe realizar siguiendo las recomendaciones del fabricante.
- Cualificaciones de los trabajadores
Advertencia: Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad se deberá realizar solo por personal cualificado.
Ejemplos de tales procedimientos son los siguientes:
- Acceder al circuito de refrigerante
- Abrir componentes sellados.
- Abrir cajas ventiladas.
- Información sobre mantenimiento
- Antes de empezar a trabajar con el sistema es necesario realizar controles de seguridad para minimizar el riesgo de incendio.
- Los trabajos se llevarán a cabo bajo procedimientos controlados para minimizar el riesgo de que se produzcan gases o vapores inflamables durante los mismos.
- Se deben evitar los trabajos en espacios confinados. Se debe delimitar el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones en la zona son seguras y que el material inflamable está controlado.
- Comprobación de detección de refrigerante
- Antes y durante los trabajos compruebe la zona con un detector de refrigerante adecuado. El equipo detector de fugas utilizado debe ser adecuado para su uso con todos los refrigerantes aplicables, es decir, no debe producir chispas, debe estar debidamente sellado y ser seguro.
- Presencia de extintores
- Si se va a realizar cualquier tipo de trabajo en caliente, tiene que haber disponible un equipo de extinción de incendios adecuado. Disponga un extintor de polvo seco o de CO₂ junto a la zona de carga.
- Ausencia de fuentes de ignición
- Todas las posibles fuentes de ignición (incluidos los cigarrillos) se deben mantener suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o eliminación. Antes de realizar el trabajo, se debe comprobar que no hay riesgo de ignición o elementos inflamables en la zona. Se deben colocar señales de "No Fumar".
- Área ventilada
- Asegúrese de que la zona está abierta o suficientemente ventilada antes de desmontar el sistema o de realizar cualquier tipo de trabajo en caliente. Se debe asegurar la ventilación durante todo el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura el refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo al exterior.
- Comprobaciones en los equipos refrigerantes
- Cuando se cambien los componentes eléctricos, asegúrese de que son adecuados para el propósito en cuestión y con las especificaciones correctas. Siga en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante. Las instalaciones deberán someterse a las siguientes comprobaciones.
- La carga es adecuada para el tamaño de la sala en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante.
- Los elementos de ventilación y las salidas funcionan correctamente y no están obstruidos.
- Si se utiliza un circuito de refrigerante indirecto, se debe comprobar que no haya refrigerante en el circuito secundario.
- Las etiquetas del equipo son visibles y legibles. Las etiquetas y señales que sean ilegibles deben ser modificadas.
- Las tuberías y los componentes de refrigeración están instalados de tal manera que no están expuestos a cualquier sustancia corrosiva, a no ser que los componentes estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o adecuadamente protegidos contra ella.
- Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
- La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirá las comprobaciones iniciales y los procedimientos de inspección de los mismos. Si existe algún fallo que pueda comprometer la seguridad, no se conectará la alimentación eléctrica hasta que se haya solucionado. Si no se puede solucionar de inmediato pero es necesario que el equipo siga funcionando, se aplicará una solución temporal adecuada. Esto se comunicará al propietario del equipo para que todas las partes estén advertidas.
- Las comprobaciones de seguridad iniciales incluirán:
(1) Que los condensadores estén descargados: se hará de forma segura para evitar chispas.
(2) Que no haya componentes eléctricos o cableado expuestos mientras el sistema se carga, se recupera o se purga.
(3) Que hay continuidad en la conexión a tierra.
- Reparación de componentes sellados
- Durante las reparaciones de elementos sellados, se desconectarán todas las fuentes de alimentación eléctrica antes de retirar las cubiertas selladas. Si fuera absolutamente necesario tener alimentación eléctrica en el equipo durante el mantenimiento, se deberá ubicar un detector de fugas en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
- Asegúrese de que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se altere la carcasa de forma que se vea afectada la protección, o se produzcan daños en los cables, más conexiones de las debidas, terminales no realizados según las especificaciones, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
- Asegúrese de que la unidad se monta correctamente.
- Asegúrese de que las juntas o los materiales sellantes no se han degradado hasta tal punto que ya no sirvan para prevenir la salida de gas inflamable al exterior. Las piezas de repuesto deben ajustarse a las especificaciones del fabricante.
- Reparación de componentes intrínsecamente seguros
- No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva al circuito sin asegurarse de que no excederá la tensión y la corriente permisibles para el equipo.
- Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos que pueden funcionar con corriente en un entorno inflamable.
- Utilice solo componentes especificados por el fabricante. Otros componentes pueden generar la combustión del refrigerante en el ambiente por una fuga.
- Cableado
- Compruebe que los cables no estén deteriorados, desgastados, corroídos o expuestos a una presión excesiva, a vibraciones, a bordes afilados o a cualquier otro efecto medioambiental adverso. Debe comprobar además los efectos del paso del tiempo o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
- Detección de refrigerantes inflamables
- En ningún caso se utilizarán potenciales fuentes de combustión para buscar o detectar fugas de refrigerante. No utilice un soplete de haluro ni cualquier otro detector con llama.
- Métodos de detección de fugas
- Se pueden utilizar detectores de fugas eléctricas para detectar fugas de refrigerante pero puede que la sensibilidad no sea la adecuada, o que sea necesario recalibrar para los refrigerantes inflamables.
- Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de combustión y de que sea adecuado para el refrigerante que esté usando. El equipo de detección de fugas se debe ajustar al porcentaje de LFL del refrigerante, se debe calibrar para el refrigerante utilizado y se debe confirmar el porcentaje de gas adecuado (máximo 25%).
- Se evitará el uso de detergentes que contengan cloro.
- Ante la sospecha de que pueda haber una fuga, se deben retirar/apagar todas las llamas.
- Si se encuentra una fuga de refrigerante que necesite soldarse, se vaciará todo el refrigerante del sistema o se aislará, mediante válvulas de cierre, en el punto más alejado de la fuga. El nitrógeno sin oxígeno se purgará a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
- Retirada y vaciado
- La carga de refrigerante se vaciará en los cilindros de recuperación correspondientes y el sistema se "lavará" con nitrógeno sin oxígeno para que la unidad sea segura. Puede ser necesario repetir este proceso varias veces.
- Para purgar los sistemas de refrigeración no se utilizará aire comprimido ni oxígeno.
- El lavado se conseguirá rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, después se descarga a la atmósfera y finalmente se realiza el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el sistema. Cuando se utilice la carga final de nitrógeno sin oxígeno, el sistema ventilará hasta la presión atmosférica para permitir el funcionamiento. Esta operación es absolutamente necesaria si se tiene que soldar en las tuberías.
- Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de alguna fuente de combustión y que hay una ventilación adecuada.
- Procedimientos de carga
- Asegúrese de que los distintos refrigerantes no se contaminan cuando se utiliza el equipo de carga. Las mangueras o las líneas deben ser lo más cortas posible para que contengan la mínima cantidad de refrigerante.
- Los cilindros se deben mantener en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Preste especial atención a no llenar excesivamente el sistema de refrigerante.
- Antes de recargar el sistema, debe comprobar la presión con el gas de purga adecuado. Al finalizar la carga y antes de la puesta en marcha compruebe la ausencia de fugas en el sistema. Realice una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar la instalación.
- Desconexión
- Antes de realizar este procedimiento, es vital que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos los detalles.
- Antes de llevar a cabo este trabajo, se debería tomar una muestra del aceite y del refrigerante en caso de que sea necesario analizarlos antes de reutilizarlos.
- Debe haber suministro eléctrico antes de iniciar los trabajos.
- Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
- Aísle el sistema de la electricidad.
- Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
(1) dispone del equipo de manipulación mecánica para manipular los cilindros de refrigerante en caso de que sea necesario;
(2) tiene y sabe utilizar correctamente el equipo de protección personal;
(3) una persona cualificada supervisa el proceso de recuperación en todo momento;
(4) el equipo de recuperación y los cilindros cumplen las normativas pertinentes.
- Recupere el refrigerante, en la medida de lo posible.
- Si no es posible hacer el vacío, utilice un colector para poder retirar el refrigerante desde varias zonas del sistema.
- Asegúrese de que pesa el cilindro antes de recuperar el refrigerante.
- Ponga en marcha la máquina de recuperación y utilícela siguiendo las instrucciones del fabricante.
- No llene los cilindros en exceso. (No más del 80% de volumen de carga líquida).
- No supere la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera de manera temporal.
- Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya terminado el proceso de recuperación, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren de la zona rápidamente y de que todas las válvulas de aislamiento estén cerradas.
- El refrigerante recuperado no se debe cargar en otro sistema de refrigeración a no ser que se haya limpiado y comprobado.
- Etiquetado
- Debe etiquetar el equipo conforme a que se ha desconectado y se ha vaciado de refrigerante. En la etiqueta tienen que constar la fecha y la firma.
- Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que informen de que el sistema contiene refrigerante inflamable.
- Recuperación
- Cuando transfiera el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo emplea cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
- Asegúrese de que tiene el número de cilindros necesarios para mantener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que debe utilizar han de estar destinados y etiquetados para ese refrigerante en concreto (por ejemplo, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante).
- Los cilindros deben tener una válvula de alivio de presión y las válvulas de cierre asociadas, en buen estado de funcionamiento. Se debe vaciar y, en la medida de lo posible, enfriar todos los cilindros vacíos antes de llevar a cabo la recuperación.
- El equipo de recuperación tiene que estar en buen estado de funcionamiento, acompañado de las instrucciones de uso y ser adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes según necesidades.
- Se dispondrá de un juego de básculas calibrada en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben tener uniones de desconexión a prueba de fugas y estar en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, compruebe que se encuentra en buen estado, que se ha realizado el mantenimiento correctamente y que cualquier componente eléctrico asociado se ha sellado para prevenir la combustión en caso de que se libere refrigerante.
- El refrigerante recuperado se tiene que devolver al proveedor en los cilindros adecuados. Éste le proporcionará un comprobante de transferencia de residuos.
- No mezcle diferentes refrigerantes en las unidades de recuperación, especialmente en los cilindros.
- Si se tienen que retirar los compresores o los aceites del compresor, asegúrese de que se han vaciado a un nivel aceptable que asegure que el refrigerante inflamable no se haya quedado en el lubricante.
- El procedimiento de vaciado se tiene que llevar a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores.
- Para acelerar este proceso, solo se puede emplear calefacción eléctrica hacia la carcasa del compresor.
- El aceite del sistema se tiene que vaciar de manera segura.
2 SEGURIDAD
2.1 SIMBOLOGÍA APLICADA
- Durante el diseño del sistema de bomba de calor y la instalación de la unidad, es necesario prestar mayor atención en algunas situaciones que requieren especial cuidado, para evitar daños en el equipo, en la instalación o en el edificio o inmueble.
- En este manual se indicarán claramente las situaciones que puedan comprometer la integridad de las personas o que pongan en peligro el equipo.
- Para identificar los niveles de gravedad de los riesgos se utilizan las palabras (PELIGRO, PRECAUCIÓN y NOTA) precedidas de símbolos. Preste mucha atención a estos símbolos y a los mensajes que les siguen, pues de ello depende su propia seguridad y la de los demás.

PELIGRO
- Los textos precedidos de este símbolo contienen información e indicaciones relacionadas directamente con su seguridad.
- Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones tanto usted como otras personas pueden sufrir lesiones graves, muy graves o incluso mortales.

PRECAUCIÓN
- Los textos precedidos de este símbolo contienen información e indicaciones relacionadas directamente con su seguridad.
- Si no se tienen en cuenta dichas indicaciones tanto usted como otras personas pueden sufrir lesiones leves.
- No tener en cuenta estas instrucciones puede provocar daños en el equipo.

NOTA
- Los textos precedidos de este símbolo contienen información e instrucciones que pueden ser útiles o que requieren una explicación más detallada.
- También puede incluir indicaciones acerca de comprobaciones que deben efectuarse sobre elementos o sistemas del equipo.

PELIGRO

¡Precaución, riesgo
de incendio!
Este dispositivo contiene R32, un refrigerante inodoro con una velocidad de combustión lenta. Una fuga de refrigerante puede provocar un incendio si entra en contacto con una fuente de combustión externa.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
El compresor debe estar parado antes de retirar las tuberías de refrigerante.
Después del procedimiento de recuperación de refrigerante, todas las válvulas de servicio deben estar completamente cerradas.
| Simbolo Explicación | |
| Lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones del cableado antes de comenzar la instalación. | |
| Antes de realizar tareas de mantenimiento y servicio, lea el manual de servicio. | |
| Para más información, consulte el manual técnico, de instalación y de servicio. | |
2.2 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD

PELIGRO
- ANTES DE CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD LLENE CON AGUA EL CIRCUITO DE CALEFACCIÓN (Y EL DE ACS SI ES EL CASO) Y COMPRUEBE LA PRESIÓN DE AGUA Y LA AUSENCIA TOTAL DE FUGAS.
- No vierta agua en la unidad. Estos productos están equipados con piezas eléctricas. Si los componentes eléctricos están en contacto con el agua, podría producirse una grave descarga eléctrica.
- No toque ni ajuste dispositivos de seguridad dentro de la unidad. Si se tocan o ajustan estos dispositivos, puede producirse un grave accidente.
- No abra la tapa de servicio ni acceda a la unidad sin desconectar la alimentación principal.
- En caso de fuego, apague el interruptor principal, extinga el fuego de inmediato y contacte con su proveedor de servicios.
- Durante los servicios de mantenimiento y sustitución de componentes desconecte la alimentación.
- Asegúrese de que la bomba de calor no puede funcionar accidentalmente sin agua ni con aire dentro del sistema hidráulico.
- Compruebe que el cable de tierra está conectado firmemente. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
- No conecte el cable de tierra a la tubería de gas ni a la de agua, al conductor de iluminación ni tampoco al cableado a tierra del teléfono.
- Sujete los cables de forma correcta. Si se aplican fuerzas externas en los terminales podrían provocar fuego.
- Utilice un disyuntor de fuga a tierra (ELB) con velocidad de detección de 0,1 seg. o menos. En caso de fallo, corre el riesgo de una descarga eléctrica o fuego si no lo usa.
- No introduzca oxígeno, acetileno u otros gases inflamables o venenosos en el ciclo de refrigerante durante las pruebas de fugas o de hermeticidad. Estos tipos de gases son muy peligrosos y podrían provocar una explosión.
- No instale la unidad en los siguientes lugares, podría provocar un incendio, deformaciones, corrosión o fallos:
- Lugares donde se produzcan salpicaduras de aceite (incluido el aceite de maquinaria).
- Lugares donde puedan generarse o fluir gases inflamables.
- Lugares donde salpique agua.
- Lugares en los que se acumule sulfuro de hidrógeno, como en aguas termales.
- Lugares donde sople un viento fuerte con alta salinidad, como en regiones costeras o en lugares con atmósfera ácida o alcalina.
- No instale la unidad en lugares donde se desplace el gas de silicio. Si el gas de silicio se adhiere a la superficie del intercambiador de calor, la superficie de las aletas repelerá el agua. Como resultado, el agua de desagüe salpica fuera de la bandeja de desagüe y el agua salpicada corre en el interior de la caja eléctrica. Al final, pueden producirse fugas de agua o fallos en los dispositivos eléctricos.
- De acuerdo con las normativas de cableado, se deben incorporar en el cableado fijo, elementos con una separación de contactos en todos los polos que proporciona una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III, que permitan la desconexión de la red principal.
- El dispositivo deberá ser instalado siguiendo las normativas nacionales sobre cableado.
- La instalación y el mantenimiento de este producto debe ser realizado por profesionales instruidos y certificados por organizaciones nacionales de formación acreditadas para enseñar los estándares de competencia nacionales relevantes establecidos en la legislación.

PRECAUCIÓN
- No utilice aerosoles, como insecticidas, barnices o lacas, ni ningún otro gas inflamable a menos de un metro del sistema.
- Si el disyuntor o el fusible se activan con frecuencia, detenga el sistema y póngase en contacto con su proveedor de servicios.
- No coloque ningún material extraño sobre la unidad ni dentro de ella. Estas unidades disponen de ventiladores con una rotación de alta velocidad y el contacto de éstos con cualquier objeto es peligroso.
- No deje ningún cuerpo extraño en la entrada y salida de agua de la unidad.
- Las fugas de refrigerante pueden dificultar la respiración por insuficiencia de aire.
- La instalación y el mantenimiento deben cumplir las normas, leyes y reglamentos locales. Pueden ser aplicables las normas (British Standard, BS4434) si no se dispone de la normativa local.
- Esta bomba de calor aire-agua ha sido diseñado para suministrar agua caliente únicamente a seres humanos. No la utilice para otras funciones distintas a las indicadas.
- No instale la unidad en un lugar donde la brisa alcance directamente a los animales y las plantas. Podría afectarles de forma adversa.
- Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando instale la unidad en un hospital u otras instalaciones en las que existan ondas electromagnéticas fuertes procedentes de equipos médicos.
- No instale la unidad donde las ondas electromagnéticas incidan directamente sobre la caja eléctrica, el cableado, el controlador y el adaptador.
- Instale la unidad al menos a 3 metros de fuertes radiaciones de ondas electromagnéticas, como equipos de radio.
- Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio de mantenimiento o alguna persona cualificada debe sustituirlo para evitar peligros.
- No realice conexiones eléctricas ni de las tuberías de agua sin haber leído el manual de instalación.
- Compruebe si la conexión del cable de tierra es correcta y segura.
- Conecte el fusible de la capacidad especificada.
- El dispositivo no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión o sin conocimiento sobre su uso por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar este dispositivo siempre que sea bajo supervisión y después de haber sido instruidos sobre su uso seguro y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar tareas de mantenimiento o limpieza del dispositivo sin supervisión.

NOTA
Se recomienda ventilar la habitación cada 3 o 4 horas.
El aire acondicionado puede no funcionar correctamente en los siguientes casos:
- Si la potencia suministrada por el transformador es igual o inferior a la potencia del aire acondicionado.
- Si hay un equipo de gran consumo demasiado cerca del cableado de alimentación del aire acondicionado, se puede filtrar un exceso de tensión a dicho cableado.
3 AVISO IMPORTANTE
3.1 INFORMACIÓN
- LEA ATENTAMENTE EL MANUAL ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA. El incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento descritas en esta documentación, puede provocar fallos de funcionamiento potencialmente graves, o incluso la destrucción del sistema.
- Consulte los manuales y compruebe que dispone de toda la información necesaria para una correcta instalación del sistema. Si no es así, póngase en contacto con su distribuidor.
- HISENSE no puede prever todas las circunstancias que pudieran conllevar un peligro potencial.
- Los modos de funcionamiento de estas unidades se controlan a través de un mando a distancia principal.
- Esta unidad no ha sido diseñada para procesos industriales y se utiliza como bomba de calor limitada al alcance del controlador. Para otros usos póngase en contacto con su proveedor o distribuidor de HISENSE.
- Mantenga la temperatura del agua del sistema por encima de la temperatura de congelación.
- Compruebe y asegúrese de que las explicaciones de los apartados de este manual se corresponden con su modelo de bomba de calor aire-agua.
- Consulte la codificación de los modelos para confirmar las características principales de su sistema.

PELIGRO
Recipiente de presión y dispositivo de seguridad: Esta bomba de calor está equipada con un recipiente de alta presión que cumple la directiva de equipos de presión. El recipiente ha sido diseñado y comprobado en antes del envío de acuerdo con dicha directiva. Así mismo, con el fin de evitar una presión anormal, se utiliza un presostato de alta presión en el sistema de refrigeración, que no precisa ningún tipo de ajuste en la instalación. Por lo tanto, esta bomba de calor está protegida de presiones anómalas. No obstante, si se aplica presión anormalmente alta al ciclo de refrigerante, incluidos el/los recipiente(s) de alta presión, éstos pueden explotar y provocar lesiones graves o la muerte. No aplique al sistema una presión superior a la indicada mediante la modificación o cambio del presostato de alta presión.

PELIGRO

No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.
- Se debe almacenar el dispositivo en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, llamas abiertas, dispositivos que funcionen con gas o calentadores eléctricos).
- No perforar ni quemar.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes R32 son inodoros.
Puesta en marcha y funcionamiento: Asegúrese de que todas las válvulas de cierre están totalmente abiertas y de que no existen obstáculos en los laterales de entrada/salida antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento.
Mantenimiento: Compruebe periódicamente el lado de alta presión. Si la presión es superior al máximo permitido, detenga el sistema y limpie el intercambiador de calor o elimine la causa del exceso.
Presión máxima admisible: consulte la placa de identificación.
3.2 REQUISITOS DE SUPERFICIE MÍNIMA
- El siguiente gráfico y tabla muestran la superficie mínima (A min ) necesaria para la instalación de una unidad interior de un sistema refrigerante con una determinada carga (m e ) de refrigerante R32 (refrigerante A2L), considerando una altura total de la sala no inferior a 2,2 m (de acuerdo con IEC 60335-2-40:2018 y EN 378-1:2016).
- Para m _o < 1,84 kg, las normas IEC 60335-2-40:2018 y EN 378-1:2016 no establecen ninguna restricción de superficie mínima. En ese caso, compruebe la normativa local para asegurarse de que no aplican restricciones estrictas.

line
| m_c (kg) | Montaje en suelo Montaje en pared Montaje en lecho (A_min, m²) | | -------- | -------------------------------------------------------- | | 1.5 | 0 | | 2 | 0 | | 3.25 | 0 | | 3.5 | 0 |- A_ : superficie de la instalación mínima de una unidad interior para una carga de refrigerante m_c (kg) determinada y considerando la altura de instalación h_0 ( m^2 ).
- h_1 : altura de instalación del lado inferior de la unidad interior + distancia desde el lado inferior de la unidad interior hasta la parte más baja en la que puede producirse una fuga de refrigerante.
- Mc: _c : carga total de refrigerante del sistema que podría liberarse a la zona interior en caso de una fuga de refrigerante no detectada.
- LFL: Límite inferior de inflamabilidad para R32, 0,307 kg/m ^3 según se establece en EN 378-1:2016 e ISO 817.
- El valor A _min de la tabla anterior se calcula según la fórmula (EQU.1) en las siguientes condiciones:
- Montaje en suelo: h_0=0,6 m
- Montaje en pared: h_0=1,8 m
- Montaje en techo: h_0=2,2 m
- Por seguridad, el valor A _min se debe calcular de acuerdo con la instalación real realizada por profesionales.
| Superficie mínima para equipos instalados en el interior | |||
| m_c (kg) | A_(m^2) | A_(m^2) | A_(m^2) |
| Montaje en suelo | Montaje en pared | Montaje en techo | |
| 1,84 28,81 | 3,20 2,14 | ||
| 1,9 30,72 | 3,41 2,29 | ||
| 2,0 34,04 | 3,78 2,53 | ||
| 2,1 37,53 | 4,17 2,79 | ||
| 2,2 41,19 | 4,58 3,06 | ||
| 2,3 45,02 | 5,00 3,35 | ||
| 2,4 49,02 | 5,45 3,65 | ||
| 2,5 53,19 | 5,91 3,96 | ||
| 2,6 57,53 | 6,39 4,28 | ||
| 2,7 62,04 | 6,89 4,61 | ||
| 2,8 66,72 | 7,41 4,96 | ||
| 2,9 71,58 | 7,95 5,32 | ||
| 3,0 | 76,6 8,51 | 570 | |
| 3,1 81,79 | 9,09 6,08 | ||
| 3,2 87,15 | 9,68 6,48 | ||
| 3,3 92,68 | 10,30 | 6,89 | |
| 3,4 98,39 | 10,93 | 7,32 | |
| 3,5 104,26 | 11,58 | 7,75 | |
⚠️ PRECAUCIÓN
- No cargue OXÍGENO, ACETILENO ni otros gases inflamables o tóxicos en el circuito de refrigerante, ya que se podría producir una explosión. Cuando se realiza una prueba de fugas o de estanqueidad es recomendable cargar nitrógeno sin oxígeno en este tipo de pruebas de ciclo. Estos tipos de gases son sumamente peligrosos.
- Compruebe cuidadosamente si existen fugas de refrigerante. Si se produjera una fuga importante de refrigerante, causaría dificultades para respirar o se producirían gases nocivos en caso de que en la habitación hubiera una llama encendida.
i NOTA
- Complete la etiqueta pegada a la unidad con la cantidad de refrigerante cargado y las toneladas de CO₂ equivalente de gases fluorados de efecto invernadero que contiene la instalación.
NOTA
- Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero.
- Refrigerante: R32, valor potencial de calentamiento global (GWP): 675.
- Peso (kg) del refrigerante cargado de fábrica:
Referencia en la placa de identificación.

- Peso (kg) del refrigerante adicional cargado en el lugar de la instalación ② kg.
Referencia al manual
- Peso (kg) del total de refrigerante cargado:

- Toneladas de CO₂ equivalente de gases fluorados de efecto invernadero: ③x675/1.000, tCO₂ eq.
PELIGRO
- Utilice solo refrigerante R32. Otras sustancias pueden provoar explosiones y accidentes.
- El R32 es un gas fluorado de efecto invernadero. Su valor de potencial de calentamiento global (GWP) es de 675. No libere estos gases a la atmósfera.
- Las toneladas de CO₂ equivalente de gases fluorados de efecto invernadero contenidas se calculan mediante el valor GWP del refrigerante x Carga total de refrigerante [kg] dividido entre 1.000 en la etiqueta.
- Cantidad de refrigerante cargado: consulte el capítulo 8.1.
3.3 PRECAUCIONES CON LA TOMA DE PRESIÓN
Cuando se mida la presión utilice la toma de presión del interior de la unidad, como se muestra a continuación.
Step1: Retire los ocho (8) tornillos de la tapa superior.

Step2: Retire la tapa superior.

text_image
Toma de presiónStep3: Conecte el manómetro de presión a la toma de acuerdo con lo indicado en la siguiente tabla, ya que los lados de alta y baja presión cambian según el modo de funcionamiento.
Toma de presión:
| Funcionamiento con enfriamiento | Funcionamiento con calefacción |
| Baja presión Alta presión |

NOTA
Asegúrese de que ni el refrigerante ni el aceite salpican los componentes eléctricos al retirar los tubos de carga.
4 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
4.1 TRANSPORTE
Traslade el producto lo más cerca posible del lugar de la instalación antes de desembalarlo.

PRECAUCIÓN
- No pise ni coloque ningún material sobre el producto.
- Utilice dos cables de elevación para la unidad cuando la levante con una grúa.
4.2 MANIPULACIÓN

PRECAUCIÓN
- No pise ni coloque ningún material sobre el producto.
- No coloque materiales extraños en la unidad y asegúrese de que ésta no contiene ninguno antes de instalarla y de realizar la prueba de funcionamiento. De lo contrario, podría producirse un incendio o un fallo.
- Cuando suspenda la unidad, equilibrela, compruebe la seguridad y elévela con suavidad.
- No deseche ningún material de embalaje.
- Suspenda la unidad con su embalaje utilizando dos cuerdas.
- Por razones de seguridad, asegúrese de elevar la unidad suavemente y evite que se incline.
- La unidad debe moverse entre 2 o más personas.

text_image
> 60°- Cuando el sistema se inicie después de haber estado apagado durante más de 3 meses, es recomendable que el proveedor de servicios lo compruebe.
- Apague el interruptor principal cuando el sistema vaya a permanecer parado durante un largo periodo de tiempo: De lo contrario, se consumirá electricidad, ya que el calentador de aceite permanece activo mientras el compresor está parado.
- Asegúrese de que la unidad no está cubierta de hielo o nieve. Si lo está, quite el hielo o la nieve con agua caliente (aproximadamente a 50 °C). Si la temperatura del agua es superior a 50 °C, las piezas de plástico podrían dañarse.

NOTA
- Las accesorios indicados en la tabla se suministran en el interior de la unidad.
- Si alguno de estos accesorios no está empaquetado con la unidad o se detecta cualquier daño en la misma, póngase en contacto con su proveedor.
| Accesorio Imagen Cant. Observaciones | |||
| Manual de instrucciones | ![]() | 1 | Instrucciones básicas para la instalación del dispositivo |
| Anillo de caucho | ![]() | 4 Para la conexión eléctrica. | |
| Válvula de cierre (G1") | ![]() | 1 | Conectar en la salida del agua para conectar/ desconectar la tubería de agua. |
| Válvula de cierre con filtro (G1") | ![]() | 1 | Conectar en la entrada de agua, para conectar/ desconectar la tubería de agua y para filtrar impurezas. |
| Boquilla de desagüe | ![]() | 2 | Para vaciar el agua cuando sea necesario. |
| Junta 6 | ![]() | Seis juntas para cada conexión entre la unidad y las válvulas de cierre (entrada / salida). | |
| Mando a distancia | ![]() | 1 | Se utiliza para el funcionamiento del dispositivo. |
6 DIMENSIONES GENERALES

text_image
408 340 Salida aire 134 82(Unidades: mm)

text_image
1270 815 115 20
text_image
687 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD

PRECAUCIÓN
- Traslade los productos lo más cerca posible del lugar de instalación antes de desembalarlos.
- No coloque ningún material sobre él.
- Cuando instale varias unidades juntas, deje entre las unidades una distancia mínima de 500 mm y evite los obstáculos que puedan afectar a la entrada de aire.
- Coloque la unidad en la sombra o en un lugar en el que no esté expuesta directamente a la luz solar o a radiaciones directas de fuentes de calor.
- Asegúrese de que la cimentación esté plana y sea lo suficientemente resistente.
- Esta unidad dispone de aletas de aluminio con bordes afilados. Tenga cuidado con las aletas para evitar daños. Instale la unidad en una zona restringida a la que no pueda acceder el público en general.
- Cuando instale la unidad en zonas nevedas, monte las cubiertas protectoras suministradas por el instalador en el lado de descarga de la unidad y en el lado de entrada del intercambiador de calor.
- No instale la unidad en una zona en la que el intercambiador de calor se vea directamente afectado por vientos estacionales o donde las edificaciones dirijan el viento hacia el ventilador.
Dirección del viento fuerte

text_image
Dirección de la descarga de aire- En caso de que no se pueda evitar la instalación en espacios abiertos donde no hay edificios ni estructuras alrededor, realice la instalación cerca de la pared para evitar la orientación directa hacia el viento.
Asegúrese de dejar espacio suficiente para el mantenimiento.

PELIGRO
- Instale la unidad dejando espacio suficiente a su alrededor para su manejo y mantenimiento, como se muestra en las siguientes ilustraciones. Instale la unidad donde exista una buena ventilación.
- No instale la unidad donde exista un elevado nivel de neblina de aceite o aire salino, ni en entornos sulfúricos.
- Instale la unidad lo más alejada posible (al menos a 3 metros) de fuentes de radiación electromagnética, por ejemplo, las generadas por equipos médicos.
- Utilice líquido de limpieza no tóxico y no inflamable para la limpieza. El uso de agentes inflamables puede provocar una explosión o fuego.
- Trabaje con la ventilación suficiente, ya que si lo hace en un espacio cerrado puede provocar falta de oxígeno. Cuando se calienta un agente de limpieza a altas temperaturas se pueden originar gases tóxicos.
- Instale la unidad en un lugar donde el ruido que genera no moleste a los vecinos.
- Recoja el líquido de limpieza sobrante cuando haya terminado de limpiar.
- Tenga cuidado de no dañar los cables al ajustar la tapa de servicio para evitar que se produzcan descargas eléctricas o fuego.
Pared para protección contra el viento

text_image
Pared Asegúrese de dejar suficiente espacio para mantenimiento Dirección del viento fuerteNOTA:
Si un fuerte viento sopla directamente contra la zona de descarga del aire, el ventilador puede girar de forma inversa y resultar dañado.
7.1 ESPACIO DE INSTALACIÓN
(Unidades: mm)

text_image
50 200
text_image
100 250 200 100 N N| a) Si la parte frontal y cualquiera de los laterales están abiertos (una unidad) | b) Si hay una pared alrededor (una unidad) | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| c) Si hay obstáculos en la parte superior (una unidad) | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ||
| d) Si hay obstáculos en la parte superior (unidades en serie) | e) En caso de que la parte frontal y cualquiera de los laterales estén abiertos (unidades en serie) | |||
![]() | ![]() | |||
| f) Si hay una pared alrededor (unidades en serie) | ||||
0 < L ≤ 1/2 H1/2 H < L ≤ H no 100 | 0 < L ≤ 1/2 H1/2 H < L ≤ H | |||
| g) Horizontal (varias unidades) h) Vertical (varias unidades) | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ||
| No apile más de dos unidades. - Cierre el espacio entre ellas (*) para evitar la recirculación del caudal de aire de descarga. | ||||
No apile más de dos unidades. - Cierre el espacio entre ellas (*) para evitar la recirculación del caudal de aire de descarga.

NOTA
- Si L es mayor que H, instale la unidad exterior sobre una base de manera que H sea mayor o igual que L. H: Altura de la unidad exterior + altura de la base
- No apile más de dos unidades.
- En todos los casos no puede haber cortocircuito del flujo de aire.
7.2 ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN
Oimentación de hormigón
- La cimentación debe ser plana y se recomienda que esté a 100-300 mm por encima del nivel del suelo.
- Utilice pernos de anclaje M12 para fijar la unidad a la base (los pernos, las tuercas y las arandelas no están incluidas y las debe suministrar el instalador).
- El agua de desagüe puede convertirse en hielo en las zonas frías. Por consiguiente, si se instala la unidad en un tejado o galería, evite el desagüe en zonas públicas, ya que puede ser muy resbaladizas.

text_image
(Unidades: mm) 1630 1430 104 100 100 50 372 580 780 100 104 100 100 1230 100 100
text_image
1229 372 15 20
text_image
Máx. 21mm Base de la unidad exterior Tuerca Arandela especial Perno de anclaje (M12) Mortero de relleno Hormigón- La unidad es un modelo de bajas vibraciones, pero considere la posibilidad de utilizar algunos refuerzos para el suelo o material/caucho antivibraciones por si se producen vibraciones debido a la fragilidad de la superficie a la que se haya fijado la unidad.
- La base se debe unificar con la losa del suelo para garantizar la resistencia en caso de caída o para cuando haya que mover la unidad.
- El agua de desagüe y de lluvia se descargan desde la parte inferior de la unidad cuando está en funcionamiento y cuando se detiene.
- Seleccione una ubicación con un buen drenaje o instale uno según se muestra en la ilustración.
- Construya una base plana e impermeable, ya que pueden aparecer fugas de agua en caso de lluvia.
PRECAUCIÓN
Preste atención a los siguientes aspectos para la instalación:
- La instalación debe garantizar que la unidad no se incline, vibre, haga ruido o se caiga debido a una ráfaga de viento o a un terremoto. Calcule la resistencia a vibraciones por terremotos para garantizar que la instalación sea lo suficientemente robusta frente a caídas. Fije la unidad con cables (suministrados por el instalador) cuando realice la instalación en un lugar que no tenga paredes o protecciones contra el viento y que tenga bastante probabilidad de exponerse a ráfagas de viento.
- Coloque material anti vibraciones si es necesario.
7.3 TUBERÍA DE DESAGÜE
Cuando la base de la unidad se utiliza temporalmente como recipiente de drenaje y se descarga el agua en él, se deben instalar dos boquillas de drenaje en la parte inferior de la unidad, vea la siguiente figura. Si fuera necesario, conecte una tubería de desagüe en cada boquilla de drenaje.

text_image
Boquillas de desagüe Tubería de desagüei NOTA
- Las boquillas de drenaje se suministran de fábrica.

text_image
Arandela de goma Boquilla de desagüe- Las tuberías de desagüe (diámetro interior: 15 mm) las debe suministrar el instalador.
- No utilice estas boquillas de desagüe en zonas frías, ya que se podría congelar el agua.
- Si este acoplamiento no fuera suficiente para recoger toda el agua del desagüe utilice una bandeja de mayor tamaño que la base de la unidad y colóquela debajo de la misma.
7.4 TUBERÍAS DE AGUA
7.4.1 NOTAS GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS
- Es aconsejable aislar las tuberías de agua, las juntas y las conexiones para evitar pérdidas de calor y condensación de rocío o daños provocados por un exceso de calor en la superficie de las tuberías.
- Se recomienda utilizar juntas flexibles para la entrada y salida de la tubería de agua, para evitar la transmisión de vibraciones.
- El circuito de agua debe ser realizado e inspeccionado por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las normativas relevantes europeas y nacionales.
- Revise las tuberías de agua tras su instalación para garantizar que no haya fugas de agua en el circuito de calefacción.
7.4.2 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
(1) Ubicación de la tubería y tamaño de la conexión
La unidad se suministra de fábrica con dos uniones para conectarlas a la tubería de entrada/salida de agua. Consulte la imagen que detalla la ubicación de las tuberías de agua y los tamaños de las conexiones.

text_image
Salida de agua Entrada de aguaDescripción Tamaño de la conexión
Entrada de agua G1" (hembra)
Salida de agua G1" (hembra)
(2) Instale válvulas de cierre
Con la unidad se proporcionan dos válvulas de cierre, una con filtro. Para facilitar las tareas de reparación y de mantenimiento, instale la válvula de cierre con filtro en la tubería de entrada de agua y la otra en la de salida de la unidad como se muestra a continuación.

text_image
Juntas Conector (G1" (macho)) (suministrado por el instalador) Juntasi NOTA
La válvula de cierre con filtro se debe instalar en la entrada de agua de la unidad. Confirme la dirección de la instalación y la del flujo de agua como se muestra a continuación. La junta suministrada como accesorio se puede instalar en las dos conexiones de la válvula de cierre y la válvula de cierre con filtro.

- Coloque una junta de goma (con la unidad), de lo contrario podría haber fugas de agua.
- Tenga en cuenta la ubicación de la válvula de bola y la dirección de la válvula de bola y la válvula de desagüe, que son esenciales para el mantenimiento.
- No utilice una fuerza excesiva al conectar la tubería de la instalación y asegúrese de que está bien alineada.
- Si las tuberías se deforman pueden provocar un funcionamiento anómalo de la unidad.
- Utilice dos llaves para atornillar las válvulas de bola y otras conexiones de tuberías.
(3) Filtro de agua adicional
PRECAUCIÓN
- Utilice un filtro de malla de 50 mesh o más en la entrada del agua de las tuberías. De lo contrario, el intercambiador de calor de placas podría resultar dañado. En el intercambiador de calor de placas, el agua fluye a través de un espacio estrecho entre las placas. Si hubiera partículas extrañas o polvo obstruyendo dicho flujo, se podría congelar o corroer.
- Esto no es necesario cuando se utiliza el modo enfriamiento.

text_image
Filtro de agua (se recomienda una malla de 50 mesh o más) Dirección del caudal de agua →- Al finalizar la instalación de las tuberías de agua deje que el agua circule por el sistema.
7.4.3 SUSPENSIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Suspenda la tubería de agua en ciertos puntos y evite que esté en contacto directo con el edificio: paredes, techos, etc.
Si hay contacto directo entre las tuberías, pueden producirse sonidos extraños debido a las vibraciones de las mismas.
Téngalo en cuenta especialmente cuando se trate de tuberías cortas.
No fije la tubería de agua directamente con los accesorios de metal (la tubería se podría dilatar o contraer).
A continuación se muestran algunos ejemplos del método de suspensión.
Para suspender el sistema

Para tuberías a lo largo de la pared

Para instalaciones rápidas

8 CIRCUITO DE REFRIGERANTE
8.1 CARGA DE REFRIGERANTE
Este dispositivo contiene R32 cargado de fábrica, un refrigerante inflamable inodoro con una velocidad de combustión lenta (clase A2L conforme a la ISO 817).
Carga de refrigerante suministrada de fábrica (W0 (kg))
| Modelo W0 (kg) | |
| 044 (2,0 CV) 1,17 | |
| 080 (3,0 CV) 1,21 |
8.2 PRECAUCIONES EN CASO DE FUGA DE REFRIGERANTE
En caso de fuga, puede provocar un incendio si entra en contacto con una fuente de ignición externa.
Asegúrese de que la instalación de la unidad cumple con la legislación vigente de cada país.
Los instaladores y los responsables de la redacción de las especificaciones están obligados a cumplir con los códigos y normativas en materia de seguridad en caso de fuga de refrigerante.

PRECAUCIÓN
- No cargue OXÍGENO, ACETILENO ni otros gases inflamables o tóxicos en el circuito de refrigerante, ya que se podría producir una explosión. Es recomendable cargar nitrógeno sin oxígeno para este tipo de pruebas al realizar una comprobación de fugas o de hermeticidad. Estos tipos de gases son sumamente peligrosos.
- Aísle totalmente las uniones y las tuercas cónicas en la conexión de las tuberías.
- Aísle completamente las tuberías para evitar que se reduzca el rendimiento o se genere rocío en la superficie de las mismas.
- Cargue correctamente el refrigerante. Una carga excesiva o insuficiente podría provocar fallos en el compresor.
- Compruebe cuidadosamente si existen fugas de refrigerante. Si se produjera una fuga importante de refrigerante, causaría dificultades para respirar o se producirían gases nocivos si en la habitación hubiera una llama encendida.
9 CALEFACCIÓN Y ACS
9.1 ELEMENTOS HIDRÁULICOS ADICIONALES NECESARIOS

PELIGRO
Antes de conectar la unidad a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.

flowchart
graph TD
A["17"] --> B["6"]
C["10"] --> D["3"]
E["5"] --> F["4"]
G["8"] --> H["7"]
I["1"] --> J["2"]
K["3W"] --> L["3W"]
M["9b"] --> N["9a"]
O["3W"] --> P["3W"]
Q["Suelo radiante"] --> R["11"]
S["Radiador"] --> T["ACT"]
U["Fan Coil enfriamiento"] --> V["ACT"]
W["Unidad"] --> X["1"]
W --> Y["2"]
W --> Z["7"]
W --> AA["15"]
W --> AB["16"]
| Tipo N.° | Nombre | del componente | ||
| Conexiones de tuberías | 1 | Entrada de agua de la unidad | ||
| 2 | Salida de agua de la unidad | |||
| 3 | Entrada de la bobina interior del depósito de ACS | |||
| 4 | Salida de la bobina interior del depósito de ACS | |||
| 5 | Entrada de agua (ACS) | |||
| 6 | Salida de agua (ACS) | |||
| Suministrado de fábrica | 7 | Valvula de cierre | ||
| 8 | Valvula de cierre con filtro | |||
| Accesorios opcionales | 9 | Válvula de 3 vías | 9a | Válvula de 3 vías enfriamiento |
| 9b | Válvula de 3 vías ACS | |||
| 10 | Termistor (para ACS) | |||
| 11 | Termistor (para calefacción) | |||
| Suministrado por el instalador | 12 | Bomba de agua | ||
| 13 | Filtro | |||
| 14 | Válvula mezcladora | |||
| 15 | Válvula de retención | |||
| 16 | Válvula de cierre | |||
| 17 | Depósito de agua caliente sanitaria | |||
Como ejemplo de instalación de calefacción / enfriamiento y agua caliente sanitaria (ACS), son necesarios los siguientes elementos hidráulicos para que el circuito de agua sea correcto:
- La válvula de cierre suministrada de fábrica (7) se debe instalar en la salida de agua de la unidad, y la válvula de cierre con filtro (8) en horizontal en la entrada de agua.
- Al llenar el circuito de agua debe conectarse una válvula de retención de agua (15) con una de cierre (16). La válvula de retención actúa como dispositivo de seguridad para proteger la instalación.
- Se ha de instalar un depósito de agua caliente sanitaria (17) en combinación con la calefacción / enfriamiento de espacios.
- La válvula de 3 vías (9) se debe conectar en un punto de la tubería de salida de agua de la instalación, utilizada para desviar la circulación del agua para funciones específicas. Conecte el paso directo de la válvula de 3 vías a la bobina interior del depósito de ACS.
- El termistor de ACS (10) se debe instalar de forma que llegue a la pared interior del depósito de ACS y se mantenga en contacto con ella. El termistor de calefacción (10) se debe instalar en el tubo metálico cerca de la calefacción y mantener un buen contacto con él.
- Se recomienda utilizar la válvula mezcladora (14) ESBE ARA661, cuyo modo de funcionamiento sea de 3 vías SPDT. Si se utilizan válvulas mezcladoras de otras marcas o modelos, deben ser de 3 vías SPDT y la fuente de alimentación debe ser 220-240V \~ 50 Hz. El momento de rotación se puede configurar en el controlador principal.
También se requieren los siguientes elementos para el circuito de ACS:

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
X --> Y["㉕"]
Y --> Z["㉖"]
| Tipo N.° Nombre del componente | ||
| Conexiones de tuberías | 1 | Entrada de agua complementaria del depósito de ACS |
| 2 Salida del depósito de ACS | ||
| Suministrado por el instalador | 3 | Válvula limitadora de presión y temperatura |
| 3a Válvula de cierre | ||
| 3b Válvula de retención | ||
| 3c Válvula de seguridad | ||
| 4 Válvula de cierre | ||
| 5 Drenaje | ||
- Una válvula de cierre (suministrada por el instalador): La válvula de cierre (4) se debe conectar después de la salida (2) del depósito de ACS para facilitar las tareas de mantenimiento.
-
Una válvula de agua de seguridad (sumin. por el instalador): Este accesorio (3) es una válvula limitadora de presión y temperatura que se ha de instalar lo más cerca posible de la entrada de agua complementaria del depósito de ACS (1). Debe garantizar un correcto desaguado (5) para la descarga de esta válvula. Esta válvula de seguridad debe proporcionar:
-
Protección de presión
- Función de no retorno
- Válvula de cierre
- Carga
- Drenaje
i NOTA
La tubería de descarga debe estar siempre abierta a la atmósfera, libre de heladas y con una ligera inclinación descendente por si se produce una fuga de agua.
Si hay un circuito de recirculación para el circuito de ACS, serán necesarios los siguientes elementos:

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["End"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
note bottom of A Depósito de ACS
| Tipo N.° Nombre de componente | |
| Conexiones de tuberías | 1 Entrada de agua complementaria del depósito de ACS |
| 2 Salida del depósito de ACS | |
| Suministrado por el instalador | 3 Valvula de retención |
| 4 Bomba de agua | |
| 5 Valvula de cierre | |
- Una bomba de agua (suministrada por el instalador): esta bomba de agua (3) contribuirá a la correcta recirculación del agua caliente hacia la entrada de ACS.
- Una válvula de retención de agua (suministrada por el instalador):
(3) se conectará después de la bomba de recirculación de agua (4) para garantizar el no-retorno del agua.
- Dos válvulas de cierre (sumin. por el instalador) (5): una antes de la bomba de recirculación de agua (4) y la otra después de la válvula de retención accesoría (3).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la válvula de retención de agua está instalada en la dirección correcta. De lo contrario, pueden producirse daños graves en el depósito de ACS.
9.2 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL CIRCUITO HIDRÁULICO
9.2.1 REQUISITOS PARA EVITAR LA CONGELACIÓN
- Cuando la unidad se detiene durante los períodos de parada y la temperatura ambiente es muy baja, el agua de las tuberías y de la bomba de circulación se puede congelar y causar daños en tuberías y en la bomba de agua. En estos casos el instalador debe garantizar que la temperatura del agua en las tuberías no descienda por debajo del punto de congelación. Para evitarlo, active el mecanismo de autoprotección de la unidad (consulte el apartado "10.6.1 Ajuste de los conmutadores DIP de la PCB1").
- Aunque la unidad este parada, la bomba de agua puede funcionar bajo determinadas circunstancias, por ejemplo, si se activa la función de anticongelación.
- Mantenga la unidad conectada y el sistema de agua desbloqueado para evitar que el agua se congele, de lo contrario saltará una alarma.
- Si el sistema de agua está bloqueado, saltará una alarma de flujo de agua para detener todo el sistema.
- Si la unidad está parada durante un largo período de tiempo en invierno, vacíe el circuito y las tuberías de agua para evitar que ésta se congele.
- La protección contra la congelación es más eficaz con la resistencia eléctrica auxiliar conectada. Es aconsejable instalar la resistencia eléctrica auxiliar en aquellos modelos en los que no se suministra, sino que es opcional.
- Sin embargo, en caso de fallo de alimentación o de la unidad, estas funciones no garantizan la protección.
Realice una de las siguientes acciones para proteger el circuito de agua de la congelación:
- Añada glicol al agua.
El glicol reduce el punto de congelación del agua. - Instale válvulas de protección contra la congelación.
Las válvulas de protección contra la congelación drenan el agua del sistema antes de que se congele.
1 Protección contra congelación con glicol
Acerca de la protección contra congelación con glicol
Añadir glicol al agua reduce su punto de congelación.

PRECAUCIÓN
- El Etilenglicol es tóxico.
-
El glicol puede corroer el sistema. El glicol no inhibido se volverá ácido bajo la influencia del oxígeno. Este proceso se acelera por la presencia de cobre y las altas temperaturas. El glicol ácido no inhibido ataca las superficies metálicas y forma celdas de corrosión galvánica que causan daños severos al sistema. Por eso es importante que:
-
Se haga un correcto tratamiento del agua por especialistas cualificados.
- Se seleccione un glicol con inhibidores de corrosión para contrarrestar los ácidos formados por la oxidación de los glicoles.
- No se utilice glicol de automoción porque sus inhibidores de corrosión tienen una vida útil limitada y contienen silicatos que pueden ensuciar u obstruir el sistema.
- Las tuberías galvanizadas NO se utilizan en los sistemas de glicol ya que pueden provocar la precipitación de ciertos componentes en el inhibidor de corrosión del glicol.
i NOTA
- El glicol absorbe agua de su entorno. Por lo tanto, NO agregue glicol que haya estado expuesto al aire. Si se deja el tapón del recipiente de glicol, aumenta la concentración de agua. Entonces la concentración de glicol es inferior a la supuesta y los componentes hidráulicos podrían congelarse. Tome las medidas preventivas necesarias para asegurar la mínima exposición del glicol al aire.
- Tipos de glicol
El tipo de glicol que se puede utilizar depende de si el sistema tiene depósito de agua caliente sanitaria:
| Si... Entonces... | |
| El sistema tiene un depósito de ACS | Utilice únicamente propilenglicol(a) |
| El sistema NO tiene un depósito de ACS | Se puede utilizar propilenglicol(a) o etilenglicol |
^(a) El propilenglicol, incluidos los inhibidores necesarios, está clasificado como Categoría III según la norma EN1717
- Concentración de glicol requerida
La concentración de glicol requerida depende de la temperatura exterior más baja esperada y de si se desea proteger el sistema contra explosiones o congelaciones. Para evitar que el sistema se congele, es necesario más glicol.
Añada glicol de acuerdo con la siguiente tabla.
| Temperatura exterior más baja esperada | Evitar que estalle | Evitar que se congele |
| -5 °C 10 % 15 % | ||
| -10 °C | 15 % 25 % | |
| -15 °C | 20 % 35 % | |
| -20 °C | 25 % | — |
| -25 °C | 30 % | — |
| -30 °C | 35 % | — |
1) Protección contra explosiones: el glicol evitará que la tubería estalle, pero NO que el líquido de su interior se congele.
2) Protección contra la congelación: el glicol evitará que el líquido del interior de la tubería se congele.
i NOTA
- La concentración necesaria dependerá del tipo de glicol. Compare SIEMPRE los requisitos de la tabla anterior con las especificaciones del fabricante. Cumpla con los requisitos establecidos por el fabricante del glicol.
- La concentración añadida de glicol NUNCA debe superar el 35 %. Es recomendable utilizar una mezcla anticongelante de glicol (etileno o propileno con una concentración de entre 10 % y 30 %).
- Si se añade glicol al agua, NO instale válvulas de protección contra la congelación. Podría haber fugas de glicol por las válvulas de protección contra contra congelación.
- Si la relación de concentración de glicol puede garantizar el funcionamiento normal de la unidad (la temperatura de congelación de la solución es inferior a la temperatura ambiente -5 °C), anule la función anticongelación (consulte el capítulo "10.6.1 Ajuste de los conmutadores DIP de la PCB1") para reducir el consumo de energía
- El rendimiento de la unidad se podría ver reducido si funcionara con glicol (según el porcentaje de glicol), ya que éste es más denso que el agua.
2 Protección contra congelación mediante válvulas de protección
Acerca de las válvulas de protección contra la congelación
Cuando no se añade glicol al agua, se pueden utilizar válvulas que drenan el agua del sistema antes de que se congele.
- Instale las válvulas de protección contra la congelación (suministradas por el instalador) en los puntos más bajos de las tuberías de la instalación.
- Las válvulas normalmente cerradas (ubicadas en el interior junto a los puntos de entrada/salida de las tuberías) evitan que se vacíe toda el agua de la tubería interior cuando se abran las válvulas de protección contra la congelación.

NOTA
Si hay válvulas de protección contra la congelación, establezca el punto de ajuste mínimo de enfriamiento (por defecto es 7 °C), al menos a 3 °C más que la temperatura de apertura máxima de la válvula de protección contra la congelación. Si fuera inferior, las válvulas se podrían abrir durante el funcionamiento con enfriamiento.
9.2.2 VOLUMEN MÍNIMO DE AGUA REQUERIDO
A continuación se indica el volumen mínimo de agua en el sistema para la protección del equipo (antihielo) y la caída de temperatura durante el descarche.
- Volumen mínimo de agua en cada circuito de ACS/PSC para la protección del equipo (antihielo).
El volumen de agua en cada circuito de ACS/PSC debe ser superior a 20 litros. - Volumen mínimo de agua requerido en cada circuito de enfriamiento para la protección del equipo (antihielo). La siguiente tabla muestra el volumen mínimo de agua necesario en un circuito de enfriamiento.
| Modelo | 044 (2,0 CV) | 080 (3,0 CV) |
| Volumen mínimo de agua requerido 3 | 0 L 45 L |
- Volumen mínimo de agua necesario durante el descarche.
La siguiente tabla muestra el volumen mínimo de agua necesario en un circuito de agua de calefacción.
| Temperatura del agua de funcionamiento lo más baja posible en un circuito de agua de calefacción | 044 (2,0 CV) | 080 (3,0 CV) |
| ≥25 °C 61 L 61 L | ||
| 20-25 °C 99 L 99 L | ||
| 15-20 °C 158 L 158 L | ||
| 10-15 °C 198 L 198 L |

NOTA
- Los valores que se muestran en la tabla se basan en condiciones de instalación teóricas y el valor puede ser distinto según la instalación.
- Para calcular el volumen mínimo de agua NO se incluye el volumen de agua interno de la unidad.
- En casos especiales en los que la temperatura del agua de funcionamiento del circuito del agua de calefacción sea inferior a 20 °C, consulte con el ingeniero técnico local.
9.2.3 FLUJO DE AGUA MÍNIMO REQUERIDO
Compruebe que la bomba de agua del circuito de agua trabaja dentro de su margen de funcionamiento y que el flujo de agua está por encima del valor mínimo de la unidad.
| Modelo Flujo de agua mínimo (L/min) | |
| 044 (2,0 CV) | 8,3 |
| 080 (3,0 CV) | 10,0 |
9.2.4 REQUISITOS Y RECOMENDACIONES PARA EL CIRCUITO HIDRÁULICO
- Se recomienda la instalación de un filtro de agua especial adicional en la calefacción de espacios (in situ) para eliminar posibles partículas generadas por la soldadura que no puedan ser eliminadas por la válvula de cierre con filtro suministrada por el instalador.
- Para evitar pérdidas de calor coloque material aislante en las tuberías.
- Siempre que sea posible, se deben instalar válvulas de compuerta en las tuberías del agua para minimizar la resistencia del flujo y mantener un caudal de agua suficiente.
- Asegúrese de que la instalación cumple con la legislación aplicable en términos de conexión de tuberías, materiales, medidas higiénicas, pruebas y el posible uso de algún componente específico como válvulas mezcladoras termostáticas.
- La presión máxima del agua es de 3 bares (presión nominal de apertura de la válvula de seguridad). Instale un dispositivo de reducción de presión adecuado en el circuito de agua para garantizar que no se exceda la presión máxima.
- La presión del agua se detecta por el sensor de presión situado en la entrada del intercambiador de calor de placas y se puede leer en el controlador principal. Si la presión del agua es superior a 3 bares, el valor mostrado en el controlador principal parpadea.
- Asegúrese de que las tuberías de desagüe conectadas a la válvula de seguridad y a la válvula de purga de aire están correctamente orientadas para evitar que el agua contacte con los componentes de la unidad.
- Asegúrese de que todos los componentes suministrados por el instalador instalados en el circuito de tuberías pueden resistir la presión y la temperatura del agua a la que puede operar la unidad. Las unidades están concebidas para su uso exclusivo en un circuito de agua cerrado.
- La presión de aire interna del vaso de expansión se adapta al volumen de agua de la instalación final (suministrada de fábrica con 1 bar de presión de aire interna).
- Los sifones se deben colocar en todos los puntos bajos de la instalación para permitir el drenaje completo del circuito durante el mantenimiento.
- La longitud máxima de las tuberías depende de la presión máxima disponible en la tubería de salida de agua. Compruebe las curvas de la bomba.
- La unidad dispone de una válvula de purga de aire (suministrada de fábrica) en la parte más alta. Si esta ubicación no es la más elevada de la instalación de agua, podría quedar atrapado aire en el interior de las tuberías y causar un fallo en el sistema. En ese caso habría que instalar válvulas de purga de aire adicionales (suministradas por el instalador) para garantizar que no entre aire en el circuito de agua.
- En sistemas de calefacción por suelo radiante, se debe purgar el aire con una bomba externa y un circuito abierto para evitar bolsas de aire.
9.3 LLENADO DE AGUA
1) Compruebe que la válvula de retención de agua con válvula de cierre (ambas suministradas por el instalador) está conectada al punto de llenado de agua (conexión de entrada de agua) para llenar el circuito hidráulico (consulte el apartado "9.1 Elementos hidráulicos adicionales necesarios").
2) Asegúrese de que todas las válvulas están abiertas (válvulas de cierre de entrada/salida de agua y el resto de válvulas de los componentes del circuito de agua).
3) Asegúrese de que la válvula de purga de aire de la unidad está abierta durante la instalación (gire el tapón de rosca de la válvula al menos dos veces).
4) Compruebe que las tuberías de desagüe conectadas a la válvula de seguridad (mantenga la salida de la bandeja de desagüe) están bien conectadas al sistema de desagüe general. La válvula de seguridad se utiliza más adelante como dispositivo de purga de aire durante el proceso de llenado de agua.
5) Llene el circuito de agua hasta que la presión indicada en el controlador sea de 2,0 ± 0,2 bares. Durante todas las condiciones de funcionamiento, el rango de presión normal del circuito de agua es de 1 a 2,5 bares.

NOTA
Es recomendable poner en marcha manualmente la válvula de seguridad mientras se llena el sistema de agua para ayudar al proceso de purga de aire.
6) Extraiga la mayor cantidad de aire posible del interior del circuito de agua a través de la válvula de purga de aire y otros purgadores de la instalación (radiadores, fan coils, etc.).
7) Existen dos métodos para iniciar el procedimiento de purga:
a. Uso del controlador principal para iniciar la purga.
(Consulte el manual del controlador maestro)
b. Mediante el pin 1 del DSW4 de la PCB1:
Pin 1 del DSW4 ON: se pone en marcha la purga de aire
Pin 1 del DSW4 OFF: se detiene la purga de aire
8) Si quedara una pequeña cantidad de aire en el circuito de agua se expulsaría a través de la válvula de purga de aire de la unidad durante las primeras horas de funcionamiento. Una vez extraído el aire de la instalación es muy probable que la presión del agua caiga. Así pues, deberá añadir agua a través de la bomba de refuerzo hasta que la presión del agua alcance de nuevo 2,0 bares.
i NOTA
- La unidad dispone de una válvula de purga de aire automática (suministrada de fábrica) en la parte más elevada de la unidad. De todos modos, si hubiera puntos más elevados en la instalación, podría quedar aire atrapado en el interior de las tuberías y causar un fallo en el sistema. En ese caso habría que instalar válvulas de purga de aire adicionales (suministradas por el instalador) para evitar la entrada de aire en el circuito de agua. La válvula de purga de aire debe estar situada en puntos de fácil acceso para su mantenimiento.
- La presión del agua indicada en el controlador principal puede variar dependiendo de la temperatura del agua (más temperatura, más presión). No obstante, debe permanecer por encima de 1 bar para evitar que entre aire en el circuito.
- Llene el circuito con agua del grifo. El agua de la instalación de calefacción debe cumplir con la directiva EN 98/83/CE. No se recomienda el uso de agua no potable (por ejemplo, agua de pozos, ríos, lagos, etc.).
- La presión máxima del agua es de 3 bares (presión nominal de apertura de la válvula de seguridad). Instale un dispositivo de reducción de presión adecuado en el circuito de agua para garantizar que no se exceda la presión máxima.
- En casos de calefacción por suelo radiante, debería utilizar una bomba externa para purgar el aire y un circuito abierto para evitar que se formen bolsas de aire.
- Compruebe detenidamente que no hay fugas en el circuito de agua, las conexiones y los elementos del circuito.
- Durante el llenado de agua asegúrese de que ésta entra en la unidad por la conexión de entrada de agua para garantizar que toda ella pasa a través de la válvula de cierre con filtro para limpiar impurezas, de lo contrario podría bloquear componentes dentro de la unidad.

bar
| Time | Status | Value | | :--- | :--- | :--- | | 1 | Velocidad de la bomb de agua | 100% | | 2 | Velocidad de la bomb de agua | 50% | | 3 | Velocidad de la bomb de agua | 100% | | 4 | Velocidad de la bomb de agua | 50% | | 5 | Velocidad de la bomb de agua | 10% | | 6 | Velocidad de la bomb de agua | 50% | | 7 | Velocidad de la bomb de agua | 10% | | 8 | Velocidad de la bomb de agua | 100% | | 9 | Velocidad de la bomb de agua | 50% | | 10 | Velocidad de la bomb de agua | 100% | | Repite 240 seg. periódicamente: Segundos 3WVs: ON OFF
NOTA
La unidad se detendrá durante al menos 6 minutos antes de empezar el siguiente ciclo de purga de aire.
9) Comprobación del volumen de agua:
- La unidad tiene un vaso de expansión de 8 litros incorporado, y la presión inicial por defecto es de 1 bar. Para garantizar que la unidad funcione normalmente, la presión inicial del vaso de expansión se debe ajustar de acuerdo con el volumen de agua circulante.
- Utilice la siguiente lista de comprobación para determinar si es necesario ajustar la presión inicial del vaso de expansión.
- Utilice la siguiente lista de comprobación para confirmar que el volumen total de agua en el sistema es inferior al máximo permitido.
- Diferencia de altura de la instalación: diferencia de altura entre el punto más alto de circulación de agua y la unidad. Si la unidad se monta en el punto más alto, por encima de todas las tuberías de agua, se considera que la altura de la instalación es de 0 m.
- Calcule la presión inicial del vaso de expansión. Determine la presión inicial (Pg) de acuerdo con la diferencia de altura máxima de la instalación (H), según se muestra a continuación:
- El proceso de cálculo del volumen máximo de agua permitido en circulación es:
- Calcule el volumen máximo de agua correspondiente a la presión inicial Pg utilizando la curva de volumen máximo de agua como se muestra a continuación.
- Confirme que el volumen máximo de agua en circulación es inferior al valor anterior. De lo contrario, el vaso de expansión en la unidad es más pequeño para el sistema.
i NOTA
- La presión mínima inicial es de 0,3 bares y la máxima es de 1,5 bares del vaso de expansión ajustada fuera de fábrica.
- Cuando la presión inicial en el vaso de expansión se ajusta como mínimo en 0,3 bares, la cantidad de agua requerida por el sistema es mayor que el valor límite, se puede considerar la sustitución del vaso de expansión por uno de mayor volumen.
Pg=H/10+0,3
Unidad: H (m), Pg (bar)
Lista de comprobación del volumen de agua
| Válvula de seguridad (3 bares) | Diferencia de altura de la instalación (a) | Volumen de agua | |
| ≤ 220 L > 220 L | |||
| ≤ 7 m | No es necesario ajustar la presión inicial del vaso de expansión | Qué hacer: Reducir la presión inicial. Calcularla según indicaciones del apartado "Comprobación del volumen de agua". Asegúrese de que el volumen es inferior al Compruebe que la capacidad de agua es inferior volumen máximo permitido (vea el gráfico inferior). | |
| > 7 m | Qué hacer: Debe incrementar la presión inicial. Calcularla según indicaciones del apartado "Comprobación del volumen de agua". Asegúrese de que el volumen es inferior al Compruebe que la capacidad de agua es inferior volumen máximo permitido (vea el gráfico inferior). | El vaso de expansión es demasiado pequeño para instalarlo. (Necesita un vaso de expansión apropiado o una válvula de seguridad con alta presión activada suministrada por el instalador) | |
Gráfico de la curva de volumen máximo de agua

line
| Volumen máximo de agua (L) | Presión inicial (bares) | | :--- | :--- | | 150 | 1.4 | | 225 | 1.0 | | 325 | 0.3 |9.4 SELECCIÓN E INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE ACS
i NOTA
- Este depósito de ACS está diseñado para el sistema de calefacción de tipo bomba de calor. El ACS se seleccionará de acuerdo con las indicaciones de estas instrucciones y las exigencias de uso del lugar de la instalación.
- Si la selección, instalación y cableado, no se realizan de acuerdo con las indicaciones de estas instrucciones, no nos hacemos responsables de los posibles problemas causados por el depósito de ACS.
- El agua caliente puede causar graves quemaduras. Compruebe la temperatura del agua con las manos. No lo utilice hasta que el agua se haya mezclado hasta alcanzar la temperatura adecuada.
- La conexión de la tubería de agua con la tubería de agua corriente debería ser realizada por personal cualificado utilizando el material de tubería adecuado de acuerdo con los reglamentos y normas locales.
- Si la alta temperatura del agua caliente sanitaria supone un riesgo potencial de daños a los usuarios, se debe instalar una válvula mezcladora (suministrada por el instalador) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de ACS. Esta válvula mezcladora garantizará que la temperatura del agua caliente en el grifo no supere nunca el valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permitida del agua caliente se determinará de acuerdo con la legislación aplicable.
9.4.1 SELECCIÓN DEL DEPÓSITO DE ACS
Tenga en cuenta los siguientes aspectos al seleccionar un depósito para el ACS:
- La capacidad del depósito debe ser la que se consuma a diario para evitar el estancamiento de agua.
- Para evitar el estancamiento de agua en el circuito de agua del depósito de ACS debe circular agua dulce. Debe hacerlo al menos una vez al día durante los primeros días después de la instalación.
- Además, limpie el sistema con agua dulce cuando no haya consumo de ACS durante largos períodos de tiempo.
- Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado largos entre el depósito y la instalación de ACS para reducir posibles pérdidas de calor.
- Si la presión de entrada de agua fría es superior a la presión de diseño del equipo, debe instalar un reductor de presión adecuado para garantizar que NO se supere la presión máxima.
1 Capacidad de almacenamiento
La capacidad de almacenamiento del depósito de ACS depende de la demanda diaria de agua y del método de combinación.
Con la siguiente fórmula se estima la demanda de agua diaria para su consumo:
$$ D _ {i} (T) = D _ {i} \left(6 0 ^ {\circ} C\right) \times \left(6 0 - T _ {i} / T - T _ {i}\right) $$
Donde:
D_i(T) : Demanda de agua a temperatura T
D(60 °C): Demanda de agua caliente sanitaria a 60 °C
T: Temperatura del depósito de ACS
T_i : Temperatura de entrada del agua fría
- Cálculo de D (60 °C):
Para calcular la demanda de agua caliente sanitaria a 60 °C, D _i (60 °C) se utiliza el consumo estándar expresado en litros diarios por persona y determinado por la normativa de instalaciones de cada país. Esta cantidad se multiplica por el número de usuarios previsto de la instalación. El siguiente ejemplo considera una demanda por persona de 30 litros de agua caliente sanitaria a 60 °C, en una vivienda con 4 ocupantes.
- Cálculo de T:
La temperatura del depósito de ACS es la temperatura del agua acumulada en el depósito, antes del funcionamiento. Esta temperatura suele situarse entre 45 °C y 65 °C. En este ejemplo se han considerado 45 °C.
- Cálculo de T :
La temperatura de entrada del agua fría es la temperatura del agua que entra al depósito. Como la temperatura suele situarse entre 10 °C y 15 °C, en este ejemplo se han considerado 12 °C.
- Ejemplo:
$$ D _ {i} (T) = 3 0 \times 4 \times (6 0 - 1 2 / 4 5 - 1 2) = 1 7 4, 5 \text { litros / día } $$
174,5 x 2(*) = 349 litros/día de demanda aproximada de agua caliente
i NOTA
(*) Si la instalación se encuentra en una casa unifamiliar, se recomienda multiplicar el consumo calculado por dos para garantizar un suministro constante de agua caliente. Si la instalación está en un edificio de viviendas no es necesario incrementar la previsión de la demanda de agua caliente ya que el factor de simultaneidad es menor.
2 Superficie delantera de la bobina
La superficie delantera de la bobina es un parámetro clave para el depósito de ACS. Para mejorar la eficiencia de la calefacción, la superficie delantera de la bobina se debe ajustar de acuerdo con la capacidad.
La superficie delantera de la bobina no debe ser menor que los valores de la siguiente tabla.
| Capacidad de almacenamiento (litros) | 100 150 200 250 300 | ||
| Superficie delantera de la bobina ( m^2 ) | 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 |
i NOTA
Una menor superficie frontal de la bobina conllevará una peor eficiencia de la calefacción. En esa condición, la bomba de calor se pondrá en marcha y se detendrá con frecuencia, lo que requerirá más tiempo y más consumo de energía para calentar el depósito de ACS.
3 Esquema estructural
A continuación se muestra, a modo de ejemplo, la estructura típica del depósito de ACS:

text_image
6 4 11 2 3 13 A 1 7 8 9 10 12 < ½H 5| Ref. | Nombre |
| 1 | Panel de control |
| 2 | Depósito de almacenamiento |
| 3 | Cubierta externa |
| 4 | Cubierta superior |
| 5 | Aislante térmico |
| 6 | Puerto de conexión de la válvula limitadora de presión y temperatura |
| 7 | Resistencia eléctrica de ACS |
| 8 | Entrada de la bobina interior del depósito de ACS |
| 9 | Salida de la bobina interior del depósito de ACS |
| 10 | Entrada de agua al depósito de ACS |
| 11 | Salida de agua del depósito de ACS |
| 12 | Desagüe |
| 13 | Termistor de ACS |
El diseño estructural del depósito de ACS puede variar para capacidades de almacenamientos distintas. Los parámetros de la estructura típica mostrada a la izquierda son los siguientes:
| Ref. Valor recomendado (mm)* | |
| A Mín. 150 | |
* Compruebe y ajuste de acuerdo con la situación real.
i NOTA
(1) Termistor de ACS
① El depósito de ACS, incluida la resistencia eléctrica y la bobina interior del depósito, deben diseñarse e instalarse de acuerdo con la normativa local.
② La posición del termistor es muy importante. Una posición razonable ayudará a garantizar la precisión de la detección de la temperatura del ACS. Está relacionada con el funcionamiento de la bomba de calor.
(2) Resistencia eléctrica de ACS
① La resistencia eléctrica es necesaria para calentar el depósito de ACS en las siguientes condiciones:
- Si la capacidad calorífica de la bomba de calor no es suficiente a baja temperatura ambiente, complemente la bomba de calor para calentar el depósito de ACS.
- Si las condiciones de funcionamiento exceden la limitación, caliente el depósito de ACS, consulte los detalles en el capítulo "1 Información general".
② La capacidad de la resistencia eléctrica de ACS está relacionada con la capacidad de almacenamiento del depósito de ACS, y se debe seleccionar de acuerdo con la siguiente demanda.
- Una mayor capacidad de la resistencia eléctrica de ACS es benefíciosa para calentar el depósito de ACS, pero consumirá más energía, mientras que una menor capacidad tardará más en calentar el depósito.
PRECAUCIÓN
- La válvula limitadora de presión y temperatura y el dispositivo de protección de temperatura (cubierto por el panel de control), deben ser instalador por profesionales cualificados y de acuerdo con la normativa local, consulte el apartado "9.4.2 Dispositivo de seguridad".
9.4.2 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
1 Válvula limitadora de presión y temperatura
Junto con el depósito de ACS se debe instalar una limitadora de presión y temperatura que se ajuste a los requisitos nacionales locales para evitar presiones o temperaturas excesivamente altas.
- La válvula limitadora de presión y temperatura debe estar bien conectada a la tubería de desagüe. La tubería de desagüe se debe conectar como se muestra a continuación e introducirse en la esquina inferior de la construcción (la temperatura del agua en la tubería de desagüe puede ser alta, téngalo en cuenta para evitar quemarse).
- La válvula limitadora de presión y temperatura del depósito de ACS no se puede utilizar para otros fines.
- Compruebe la válvula limitadora de presión y temperatura una vez cada seis meses. Para ello, abra la válvula (consulte los detalles más abajo) y drenará lentamente. La temperatura del agua puede ser alta, téngalo en cuenta para no quemarse. Compruebe que no hay fallos y devuélvala a su posición inicial. Si hay fallos en el drenaje póngase en contacto con su distribuidor local.
- La válvula limitadora de presión y temperatura y su tubería de desagüe deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.

text_image
Asas Tubo de desagüe Válvula limitadora de presión y temperatura
PRECAUCIÓN
- Si el depósito de ACS no se utiliza durante más de 2 semanas, se acumulará una cierta cantidad de hidrógeno. Se recomienda abrir la válvula de limitadora de presión y temperatura o la llave de salida de agua durante unos minutos para liberar hidrógeno. No abra el grifo del agua caliente de la lavadora, lavavajillas, etc. Mientras se libera hidrógeno no acerque una llama ni opere otros dispositivos eléctricos. Durante el procedimiento se puede oír un ruido por la liberación del gas.
- La válvula limitadora de presión y temperatura tiene como finalidad evitar una temperatura superior a 94 °C en el depósito de ACS y una presión del agua superior a 0,85 MPa (recomendado).
2 Protector de temperatura
- Cuando se utiliza la resistencia eléctrica de ACS se debe instalar un interruptor de protección de temperatura de restablecimiento automático (THe2) para evitar que el ACS se caliente de forma incontrollable. Cuando la temperatura de ACS excede el valor de protección, se abre el interruptor y se restablece cuando la temperatura del agua cae por debajo del valor de protección. El valor de protección se puede seleccionar de acuerdo con los requisitos de temperatura de ACS. El valor de protección recomendado es 80 °C.
- El protector de temperatura / fusible de temperatura (THe1) está conectado al circuito de la resistencia eléctrica de ACS y puede cortar directamente el suministro eléctrico de la resistencia si la temperatura de ACS supera el valor de protección. El valor de protección recomendado es 90 °C.
- El esquema eléctrico del depósito de ACS se muestra en el apartado “10.3.3 Cableado de la resistencia eléctrica de ACS”.

PRECAUCIÓN
- No instale la resistencia eléctrica de ACS sin dispositivo de protección de temperatura.
- Un electricista cualificado debe abrir la tapa de la caja eléctrica.
- Apague el sistema antes de abrir la tapa de la caja eléctrica.
9.4.3 INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE ACS

NOTA
- Se recomienda instalar este equipo en un balcón o en el exterior a una temperatura de 0 °C a 43 °C.
- El depósito de ACS se monta cerca del desagüe del suelo para conectar la tubería de desagüe de la válvula limitadora de presión y temperatura.
- No instale el depósito de ACS en lugares con gas corrosivo.
- No debe haber escarcha en el lugar de la instalación.
- El lugar de la instalación debe soportar el peso del depósito de ACS lleno de agua.
- Asegúrese de que la tubería de agua sean de más de 1 pulgada (se recomienda la tubería de agua DN40), proporcione suficiente capacidad a la tubería y reduzca la resistencia en el sistema de tuberías.
- El depósito de ACS debe estar en un lugar cómodo para acceder y reparar y que permita abrir la caja eléctrica.
- No debe haber agua acumulada en el lugar de la instalación.
- Disponga el filtro en la tubería de entrada de agua para evitar que el agua sanitaria se contamine con impurezas.
- Asegúrese de que el depósito de ACS esté lleno de agua antes de conectarlo.
Instalación del depósito de ACS
1) Compruebe que el depósito de ACS dispone de todos los accesorios.
2) Asegúrese de que la parte inferior del depósito de ACS sea plana cuando se monte en el suelo. Si se monta en un cuarto de baño, es recomendable que se instale en una base más elevada que el suelo para evitar que la parte inferior se empape de agua.
3) Para garantizar mediciones precisas, el termistor del depósito de ACS debe estar cubierto de grasa térmica. Se recomienda el prensaestopas impermeable (suministrado por el instalador) para sujetar el sensor con firmeza. El sensor del depósito de ACS se debe instalar de manera que llegue y mantenga un buen contacto con la pared interior del depósito de ACS.

text_image
Prensaestopas impermeable Pared exterior del depósito de ACS Pared interior del depósito de ACS Termistor del depósito de ACS Grasa térmica
PRECAUCIÓN
- El depósito de ACS suministra agua caliente del grifo. El agua caliente sanitaria solo se utiliza cuando el agua corriente está conectada.
- Por seguridad, no añada etilenglicol al agua. De lo contrario, el agua se contaminará si la bobina del intercambiador de calor tuviera fugas.
- Si la dureza del agua fuera superior a 250-300 ppm, se recomienda utilizar agua descalcificada para reducir las incrustaciones del depósito de ACS.
- Enjuague inmediatamente el depósito de ACS con agua después de la instalación. Enjuague una vez al día durante los cinco primeros días.
- Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado largos entre el depósito y la instalación de ACS para reducir posibles pérdidas de calor. Si la presión de entrada del agua fría sanitaria es mayor que la presión de diseño del depósito de ACS, deberá instalarse un reductor de presión.
- Después de utilizarlo durante un tiempo (dependiendo de la calidad del agua local y de la frecuencia de uso), limpie el depósito de ACS y elimine las incrustaciones.
a. Apague y cierre la válvula de entrada de agua.
b. Abra la válvula de salida de agua y la válvula de desagüe para vaciar el depósito de ACS.

PRECAUCIÓN
La temperatura en el depósito de ACS puede ser elevada, téngalo en cuenta para evitar quemaduras o daños durante el vaciado cuando elimine las incrustaciones.
c Cierre la válvula de desagüe después de varios minutos de limpieza con la válvula de entrada de agua abierta. Asegúrese de que el agua de desagüe está cerrada cuando el depósito de ACS esté lleno de agua. Ponga en marcha el equipo.
- Compruebe siempre si el depósito de ACS y sus alrededores tienen agua acumulada. Si hay una fuga contacte con su distribuidor local.
9.5 CONTROL DEL AGUA
Se debe analizar la calidad del agua comprobando el pH, la conductividad eléctrica, el contenido de iones de amoniaco y el de azufre, entre otros. A continuación se indica la calidad de agua estándar recomendada.
| Elemento | Sistema de agua enfriada Tendencia | |||
| Agua circulante (20 °C menos que) | Agua de suministro | Corrosión | Incrustaciones de cal | |
| pH de calidad estándar (25 °C) | 6,8 ~ 8,0 6,8 ~ 8,0 | |||
| Conductividad eléctrica (mS/m) (25 °C) {μS/cm} (25 °C) (2) | Menos de 40 Menos de 400 | Menos de 30 Menos de 300 | ||
| Cloruro (mg Cl- /l) Menos de 50 Menos de 50 | ||||
| Ion de azufre (mg H2SO4- /l) | Menos de 50 | Menos de 50 | ||
| Cantidad de consumo de ácido (pH 4.8) (mg CaCO3/ l) | Menos de 50 | Menos de 50 | ||
| Dureza total (mg CaCO3/ l) | Menos de 70 | Menos de 70 | ||
| Dureza del calcio (mg CaCO3/ l) | Menos de 50 | Menos de 50 | ||
| Sílice L (mg SIO2/ l) Menos de 30 Menos de 30 | ||||
| Calidad de referencia total del hierro (mg Fe/l) | Menos de 1,0 | Menos de 0,3 | ||
| Cobre total (mg Cu/l) Menos de 1,0 Menos de 0,1 | ||||
| Ion de azufre (mg S2- /l) No se detectará | ||||
| Ion de amoniaco (mg NH4+ /l) | Menos de 1,0 | Menos de 0,1 | ||
| Cloro restante (mg Cl/l) Menos de 0,3 Menos de 0,3 | ||||
| Ácido carbónico flotante (mg CO2/ l) | Menos de 4,0 | Menos de 4,0 | ||
| Índice de estabilidad 6,8 ~ 8,0 - | ||||

NOTA
- La marca " " de la tabla anterior indica el factor de riesgo a la tendencia a la corrosión o a las incrustaciones de cal.
- El valor incluido entre “{}” es meramente una referencia con respecto a la unidad anterior.
10 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL
10.1 COMPROBACIONES GENERALES
(1) Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos utilizados in situ (interruptor de encendido, disyuntor, cable, conducto y cuadro de terminales) se seleccionan de acuerdo con el manual técnico y la normativa eléctrica nacional. El cableado debe hacerse según las especificaciones nacionales.
(2) Compruebe que la tensión está dentro de la tensión nominal ± 10 %. Si la tensión es baja, el sistema no se pondrá en marcha. En caso de tensión alta, los componentes eléctricos se quemarán.
(3) Confirme que el cable de tierra está conectado.
Utilice cables que no sean más ligeros que el cable flexible forrado de policloropreno (código 60245 IEC 57).
Fuente de alimentación de la unidad (cuadro de terminales TB1)
| Modelo | Fuente de alimentación | Modo de funcionamiento | Cables de alimentación EN60335-1 | Cables de transmisión EN60335-1 | CB (A) | ELB (n° de polos/A/mA) |
| AHZ-044HCDS1 | 220-240 V ~50 Hz | — 3 x 2,5 mm | ^2 | 2 x 0,75 mm^2 | 16 2 | 16/30 |
| Con calentador del depósito de ACS | 3 x 4,0 mm^2 | 32 2 | 32/30 | |||
| AHZ-080HCDS1 | — 3 x 4,0 mm | ^2 | 20 2 | 20/30 | ||
| Con calentador del depósito de ACS | 3 x 6,0 mm^2 | 40 2 | 40/30 |
Fuente de alimentación del calentador eléctrico auxiliar (cuadro de terminales TB5)
| Modelo | Fuente de alimentación | Modo de funcionamiento | Cables de alimentación EN60335-1 | Cables de transmisión EN60335-1 | CB (A) | ELB (n° de polos/A/mA) |
| AHZ-044HCDS1 | 220-240 V ~50 Hz | Con calentador eléctrico auxílicar 3 x 2,5 mm ^2 | 2 × 0,75 mm^2 | 2 × 0,75 mm^2 | 20 | 2/20/30 |
| AHZ-080HCDS1 | Con calentador eléctrico auxílicar | 3 × 2,5 mm^2 | 20 |
CB: disyuntor; ELB: Disyuntor de fuga a tierra.
PRECAUCIÓN
- Apague el interruptor de alimentación principal de la unidad y espere 10 minutos antes de llevar a cabo tareas de cableado eléctrico o comprobaciones periódicas.
- Los datos correspondientes a la resistencia eléctrica de ACS están calculados en combinación con el depósito de ACS con resistencia eléctrica de 3 kW. La resistencia eléctrica de ACS cuya potencia es igual o inferior a 3 kW, puede ser accionada directamente por la unidad interior, si su potencia es superior a 3 kW, la unidad solo puede proporcionar la señal de control.
- Los datos correspondientes al calentador eléctrico auxiliar se calculan con una potencia de 3 kW.
i NOTA
(1) El cableado de la instalación debe cumplir la normativa y legislación locales y deben ser profesionales cualificados quienes realicen las tareas de cableado.
(2) Consulte la normativa vigente para el tamaño de los cables de alimentación mencionados anteriormente.
(3) Si el cable de alimentación está conectado en serie a través de una caja de conexiones, determine la corriente total y seleccione los cables adecuados según la siguiente tabla. Selección según EN 60335-1.
| Corriente i (A) | Tamaño del cable (mm2) |
| i ≤ 6 | 2,5 |
| 6 < i ≤ 10 | 2,5 |
| 10 < i ≤ 16 | 2,5 |
| 16 < i ≤ 25 | 4 |
| 25 < i ≤ 32 | 6 |
| 32 < i ≤ 40 | 10 |
| 40 < i ≤ 63 | 16 |
| 63 < i | × 1 |
※1: Si la corriente supera los 60 A, no conecte los cables en serie.
(4) Como mínimo, los cables elegidos no serán más ligeros que el cable flexible revestido de policloropreno (código 60245 IEC 57).
(5) Las especificaciones del cableado para el circuito de transmisión de corriente débil no serán inferiores a las establecidas para los cables apantallados RVV(S)P o equivalentes, y la capa de apantallamiento debe estar conectada a tierra.
(6) Debe instalarse un interruptor entre la fuente de alimentación y la unidad de aire acondicionado que permita desconectar completamente todos los polos, asegurándose de que el espaciado de contactos sea superior o igual a 3 mm.
(7) En caso de que el cable de alimentación esté dañado, debe contactar inmediatamente con el distribuidor o los profesionales del departamento de mantenimiento designado para que lo reparen o lo reemplacen.
(8) Para la instalación del cable de alimentación, el cable de tierra debe ser más largo que el conductor de corriente.
10.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LAS UNIDADES EXTERIORES
A continuación se muestra la conexión eléctrica de la unidad.
Paso 1: retire los nueve (p) tornillos de la tapa de servicio.

Paso 2: retire la tapa de servicio.

Paso 3: retire los cuatro (4) tornillos de la tapa de la caja eléctrica.

Paso 4: retire la tapa de la caja eléctrica.

Paso 5: realice la instalación eléctrica según sea necesario.

Perfore los agujeros de la chapa metálica según sea necesario y coloque los anillos de goma suministrados de fábrica antes de la conexión eléctrica.
En la siguiente figura se muestra con detalle la conexión eléctrica:

text_image
Todos los cables deben fijarse firmemente con abrazaderas y garantizar que todos están conectados a tierra. PCB7 TB5 TB6 PCB5 EF2 EF3 PCB2 AR2 AR3 PCB3 8.8. 8.8. 8.8. PCB1 PCB4 i NOTA Solo se muestra el esqu prevalecerá el montaje
NOTA
Solo se muestra el esquema estructural, prevalecerá el montaje real de la unidad.
Todos los cables deben fijarse firmemente con abrazaderas y garantizar que todos están conectados a tierra.
10.3 CONEXIONES DEL CUADRO DE TERMINALES
10.3.1 CABLEADO DE LA UNIDAD Y EL CONTROLADOR
- La transmisión está conectada a los terminales A-B.
- El sistema de cableado H-NET solo necesita dos cables de transmisión que conectan la unidad y el controlador.
- La capa de apantallamiento debe estar conectada a tierra.

text_image
TB4 en PCB4 Unidad exterior Cable blindado Abrazaderas fijas Mando a distancia A B- Utilice cable de par trenzado (0,75 mm ^2 ) para el cableado de transmisión entre la unidad y el controlador. Deben ser cables de 2 núcleos (no utilice cable de más de 3 núcleos).
- Utilice cables blindados para el cableado de transmisión para proteger a las unidades de las interferencias por ruido, con una longitud inferior 300 m y un tamaño conforme a los códigos locales. Conecte la capa de blindaje a tierra.
- Si no se utiliza un tubo conductor para el cableado de la instalación, fije los casquillos de caucho con adhesivo al panel.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el cableado de transmisión no está conectado a ninguna pieza que dañar la PCB.
10.3.2 CABLEADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
La alimentación principal está conectada al cuadro de terminales (TB1) de la siguiente forma:

text_image
HC HN Tco L N Abrazaderas fijasTB: Cuadro de terminales
CB: Disyuntor
ELB: Disyuntor de fuga a tierra
// : Cables de alimentación
— : Cables de transmisión

:Suministrado por el instalador, no incluido en la unidad interior.

PRECAUCIÓN
- Conecte la línea de alimentación y el cable de tierra al conjunto de cables.
- Compruebe y asegúrese de que la línea de alimentación y la línea nula de los cuadros de terminales de la fuente de alimentación están correctamente conectadas.
Si se conectan al revés, algunas piezas pueden resultar dañadas.
10.3.3 CABLEADO DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE ACS

PRECAUCIÓN
La resistencia eléctrica del depósito de ACS debe cumplir con los requisitos de las reglamentaciones y normativas locales. Se debe proteger con un fusible de temperatura y un interruptor de protección de temperatura.
1 Potencia de la resistencia eléctrica ≤ 3 kW.
La conexión de la línea eléctrica debe respetar la línea de alimentación y la línea nula, y estar bien conectada a tierra.

2 Potencia de la resistencia eléctrica > 3 kW.
Si la capacidad de la resistencia eléctrica es superior a 3 kW, el terminal HL/HN solo proporciona señales de control para controlar en encendido/apagado del contactor de AC.

text_image
PCB5 (TB3) 010 L1 I1 T12 TB1 AR4 ELB FU FU 220-240V~50Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN DHW The2 DHW The1 EH ★ DHW EH| Códigos | Indicaciones | Parámetros recomendados |
| DHW EH Conjunto resistencia eléctrica de ACS | ||
| EH Resistencia eléctrica | ||
| THe1 | Interruptor de protección de temperatura / Fusible de temperaturaConectado al circuito de alimentación de la resistencia eléctrica de ACS, corta directamente el suministro eléctrico de la resistencia si la temperatura de ACS supera el valor de protección. | Valor de protección 90 °C |
| THe2 | Interruptor de protección de temperatura (recuperación automática)Si la temperatura de ACS supera el valor de protección, se abre el interruptor de protección de temperatura y se recupera automáticamente cuando la temperatura de ACS se reduce por debajo del valor de protección.La unidad puede detectar que este interruptor de protección está abierto y corta el suministro de energía de la resistencia eléctrica de ACS. | Valor de protección 80 °C |
| AR4 Contactor de AC (repetidor) | Selección según las especificaciones de la resistencia eléctrica (ACS) | |
| FU | Fusible | |

PRECAUCIÓN
El cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico profesional según la normativa nacional.
- Monte correctamente el cabezal impermeable del cable y la tapa de la caja eléctrica, evitando el cortocircuito causado por la entrada de agua en la caja eléctrica.
- El termistor del depósito de ACS es una señal de corriente débil que evita que se mezcle con la señal de corriente fuerte.
- El depósito de ACS debe disponer de dispositivos de protección de temperatura recomendados en este apartado para garantizar que se pueda cortar el suministro de energía de la resistencia eléctrica de ACS si la temperatura depósito de ACS es demasiado alta.
10.3.4 CABLEADO DEL CALENTADOR ELÉCTRICO AUXILIAR

PRECAUCIÓN
El calentador eléctrico auxiliar debe cumplir con los requisitos de las reglamentaciones y normativas locales. Se debe proteger con un fusible de temperatura y un interruptor de protección de temperatura.
1 Potencia de la resistencia eléctrica ≤ 3 kW.

text_image
TB5 L 2 (S) 3 (C) 4 (F) 5 (V) 6 (C) 1/2 N= 1/3 N= 1/3 N= 1/3 Alimentación sid. compresor Calontador éctrico auxiliar Alimentación AEH TB1 HL HN Tco L N Interruptor principal ELB 220-240V~50Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN AEH TFe Theo AEH ★ Interruptor principal ELB 220-240V~50Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN2 Potencia de la resistencia eléctrica > 3 kW.

text_image
TFe EH THe b AEH AR5 TB5 L 2N 3(OM) 4(FE) 5(VA) 6(CH) Alimentación set compressor Calimador elect. sus Alimentación AEH Interruptor principal ELB 220-240V~50Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN AEH TB1 HL HN Tco L N Interruptor principal ELB 220-240V~50Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
Si la capacidad de la resistencia eléctrica es superior a 3 kW, el terminal 3(CM)/4(FM) solo proporciona señales de control para controlar el encendido y apagado del contactor de AC.
| Códigos Indicaciones | Parámetros recomendados | |
| AEH | Conjunto de calentador eléctrico auxiliar | |
| EH Calentador eléctrico auxiliar | ||
| TFe | Fusible de temperatura o interruptor de control de temperatura | Valor de protección 90 °C |
| THe | Interruptor de control de temperatura | Valor de protección 75 °C |
| AR5 Contactor de AC (repetidor) Selección de acuerdo con las especificaciones del calentador eléctrico (EH) | ||
| FU Fusible | ||

PRECAUCIÓN
El cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico profesional según la normativa nacional.
- Monte correctamente el cabezal impermeable del cable y la tapa de la caja eléctrica, evitando el cortocircuito causado por la entrada de agua en la caja eléctrica.
- El calentador eléctrico auxiliar debe disponer de dispositivos de los protección de temperatura recomendados en este apartado para garantizar que se pueda cortar el suministro de energía del calentador eléctrico auxiliar si su temperatura es demasiado alta.

PRECAUCIÓN
Retire el sensor de Tow suministrado de fábrica de su posición original y fijelo justo después del calentador eléctrico auxiliar si éste está instalado en el lugar, como se muestra a continuación.
Intercambiador de calor de placas

flowchart
graph TD
A["Inlet"] --> B["Bomba de agua"]
B --> C["TowHP (THM3)"]
C --> D["Tow (THM1) (suministrado de fábrica en esta posición)"]
D --> E["Calentador eléctrico auxiliar (suministrado por el instalador)"]
E --> F["Tow (THM1) (Fuje el sensor justo después del calentador eléctrico auxiliar si se instala en el lugar)"]
F --> G["Salida de agua"]
G --> H["Entrada de agua"]
H --> I["Pump"]
I --> J["Valve"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Colocación del sensor
1 Fije el sensor con cinta aislante de aluminio (suministrada por el instalador) para asegurar una buena transferencia de calor. Asegúrese de que hay contacto entre el sensor y la tubería.

text_image
Maximizar el contacto Punto más sensible de sensor2 Coloque cinta aislante (suministrada por el instalador) alrededor del sensor para evitar que se afloje con el paso del tiempo.

3 Fije el sensor con 2 abrazaderas (suministradas por el instalador).

4 Aísle el sensor con la lámina de suministrada por el instalador.

En caso de que el sensor suministrado con la unidad no sea lo suficientemente largo, asegúrese de que se alarga correctamente evitando que se distorsione la detección y que la unión está bien aislada e impermeabilizada para evitar fallos eléctricos.
10.4 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS)

text_image
PCB4 TB4 I11 +12V I10 +12V I9 I8 So- COM So+ I7 So- I5 +12V I2 B A 2 1 Entrada 11 Entrada 10 En/Sin Demanda 2 Medidor potencia 2 Medidor potencia 1 Acción Smart C1 y C2 ECO Controlador principal Transmisión 1/2: Para la transmisión entre la unidad exterior y la interior. A/B: Para la transmisión entre la unidad interior y el controlador principal. Otros: Reservado para funciones in situ. NOTA: Todos los cuadros de terminales de la PCB4 pueden utilizar solo señales de baja tensión, por lo que se debe prohibir la tensión alta.
flowchart
graph TD
subgraph PCB5
A["L3"] --> B["Señal de entrada solar"]
C["L4"] --> D["(Reservado)"]
E["L3"] --> F["Calent. ACS"]
G["L6"] --> H["Señal de salida solar"]
I["04"] --> J["(S)"]
K["06"] --> L["L2"]
M["N6"] --> N["L6"]
O["01"] --> P["N5"]
Q["010"] --> R["L1"]
S["L1"] --> T["I1"]
U["I12"] --> V["I12"]
W["S"] --> X["(S)"]
Y["N"] --> Z["(S)"]
AA["Válvula de 3 vías ACS"] --> AB["En/Sin demanda"]
AC["Válvula de 3 vías de la piscina"] --> AD["En/Sin demanda"]
AE["Válvula de 3 vías enfriamiento"] --> AF["En/Sin demanda"]
AG["DHW THe2"] --> AH["Señal de salida para combinación con caldera"]
AI["S1"] --> AJ["(S1)"]
AK["S2"] --> AL["(S2)"]
AM["Act4"] --> AN["Act3"]
AO["Act2"] --> AP["Act1"]
AQ["WP3"] --> AR["WP2"]
AS["WP1"] --> AT["WP1"]
end
style PCB5 fill:#f9f,stroke:#333
note right of PCB5: Reservado para funciones in situ.
note bottom of PCB5: NOTA: todos los cuadros de terminales proporcionan solo señales funcionales y no impulsan cargas de alta potencia.

NOTA
Las entradas y salidas definidas en el cuadro son opciones ajustadas de fábrica. A través del controlador principal se pueden configurar y utilizar otras funciones de entrada y salida.
Entrada - Ajuste de fábrica
| Marca | Descripción | Ajustes predefinidos | Códigos de entrada disponibles | Terminales | Especificaciones |
| I1 Entrada 1 | i - 08(En/Sin Demanda 1) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I1, L1en el TB3 | Cerrado/Abierto220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| I2 Entrada 2 | i - 13(Ciclo 1 y 2 modo ECO) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I2, +12Ven TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I3 Entrada 3 | i - 00(Sin función) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I3, L3en el TB3 | Cerrado/Abierto220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| I4 Entrada 4 | i - 04(Entrada solar) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I4, L3en el TB3 | Cerrado/Abierto220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| I5 Entrada 5 | i - 02(Acción Smart) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I5, +12Ven TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I6 Entrada 6 | i - 06(Calen. ACS) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I6, L3en el TB3 | Cerrado/Abierto220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| I7 Entrada 7 | i - 07(Medidor de potencia 1) | i - 00~17 | I7, COMen TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I8 Entrada 8 | i - 12(Medidor de potencia 2) | i - 00~17 | I8, COMen TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I9 Entrada 9 | i - 09(En/Sin Demanda 2) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I9, +12Ven TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I10 Entrada 10 | i - 00(Sin función) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I10, +12Ven TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC | |
| I11 Entrada 11 | i - 00(Sin función) | i - 00~17(Excepto i - 07/12) | I11, +12Ven TB4 | Cerrado / Abierto12 V DC |
Entrada - Descripción de todos los códigos de entrada:
| Códigos de entrada | Marca Descripción | |
| i - 00 Sin | función - | |
| i - 02 | Entrada 1 Acción Smart/SG Ready | Esta función se utiliza para detener o limitar la bomba de calor y la resistencia eléctrica auxiliar cuando está restringida por la compañía eléctrica. Permite que un dispositivo externo de conmutación inteligente apague o reduzca el consumo de la bomba de calor y de la resistencia eléctrica auxiliar durante picos de máxima demanda eléctrica.Si se utiliza la aplicación Smart Grid, esta entrada se utiliza como entrada digital 1 y permite cuatro modos de funcionamiento distintos. |
| i - 03 | Piscina En/Sin Demanda | La señal de entrada opcional se puede configurar como función de "Piscina En/Sin Demanda" para que funcione la piscina. El encendido y apagado de la piscina también se puede controlar desde el controlador principal.Cerrado: Inicia el funcionamiento de la piscina (Encendido y En demanda)Abierto: Detiene el funcionamiento de la piscina (Apagado y Sin demanda) |
| i - 04 Entrada Solar | En el caso de combinación de la unidad con paneles solares, esta entrada se utiliza como retroalimentación para el funcionamiento de la estación solar.Cerrado: Función solar en marcha para activar el funcionamiento de la bomba solar.Abierto: Función solar apagada para desactivar el funcionamiento de la bomba solar. | |
| i - 05 | Calefacción / Enfriamiento forzado | Los modos de calefacción y enfriamiento se pueden modificar mediante una entrada de señal de contacto externa.La calefacción y el enfriamiento también se pueden modificar a través del controlador principal.Cerrado: calefacciónAbierto: enfriamiento |
| i - 06 Calentamiento ACS | Con la activación de esta función es posible solicitar el calentamiento del agua caliente sanitaria cuando el usuario necesita un suministro instantáneo de ACS. La señal de entrada de activación también puede activar el ACS. | |
| i - 07 | Medidor de potencia 1 | Entrada utilizada como contador de impultos kW/h para registrar los datos energéticos, utilizada para contar los datos de energía o los datos y de energía total. |
| i - 08 | En/Sin Demanda 1 | La señal de entrada opcional se puede configurar como función de "En/Sin Demanda 1" o "En/Sin Demanda 2" y seleccionarse como termostato de ambiente.Cerrado: Termostato de ambiente correspondiente encendido y Thermo-ON.Abierto: Termostato de ambiente correspondiente apagado y Thermo-OFF.El termostato de ambiente correspondiente también se puede encender y apagar mediante la función de Habitaciones del controlador principal. |
| i - 09 En/Sin Demanda 2 | ||
| i - 10 Calefacción forzada | El modo de calefacción forzada por entrada de una señal de contacto. También se puede modificar desde el controlador principal.Cerrado: Modo de calefacción forzadaAbierto: Sin actividad | |
| i - 11 Enfriamiento forzado | El modo de enfriamiento forzado por entrada de una señal de contacto. También se puede modificar desde el controlador principal.Cerrado: enfriamiento forzadoAbierto: sin actividad | |
| i - 12 | Medidor de potencia 2 | Entrada utilizada como contador de impultos kW/h para registrar los datos energéticos, utilizada para contar los datos de energía o los datos y de energía total. |
| i - 13 | Modo ECO ciclo 1 y 2 | Corrección ECO del agua del Ciclo 1 y 2. El ajuste de la temperatura actual del agua se reduce o aumenta según el parámetro indicado en el modo de calefacción o de enfriamiento.Cerrado: Corrección ECO del agua del Ciclo 1 y 2 activado.Abierto: Corrección ECO del agua del Ciclo 1 y 2 desactivado. |
| i - 14 Modo ECO ciclo 1 | Corrección ECO del agua del Ciclo 1. El ajuste de la temperatura actual del agua se reduce o aumenta según el parámetro indicado en el modo de calefacción o de enfriamiento.Cerrado: Corrección ECO del agua del Ciclo 1 activado:Abierto: Corrección ECO del agua del Ciclo 1 desactivado | |
| i - 15 Modo ECO ciclo 2 | Corrección ECO del agua del Ciclo 2. El ajuste de la temperatura actual del agua se reduce o aumenta según el parámetro indicado en el modo de calefacción o de enfriamiento.Cerrado: Corrección ECO del agua del Ciclo 2 activado:Abierto: Corrección ECO del agua del Ciclo 2 desactivado | |
| i - 16 Forzar apagado | El apagado forzado de la unidad incluye el Ciclo 1 y 2 del agua, el ACS y la piscina. El encendido y apagado de las distintas funciones también se puede controlar desde el controlador principal.Cerrado: El apagado forzado de la unidad incluye el Ciclo 1 y 2 del agua, el ACS y la piscina.Abierto: Sin actividad | |
| i - 17 Entrada 2 SG Ready | Si se utiliza la aplicación Smart Grid, esta entrada se utiliza como entrada digital 2 y permite cuatro modos de funcionamiento distintos. | |

PRECAUCIÓN
Las funciones i - 05 (enfriamiento/calefacción forzada) / i - 10 (calefacción forzada) / i - 11 (enfriamiento forzado) no se pueden utilizar al mismo tiempo.
Salida - Ajuste de fábrica
| Marca | Descripción | Ajustes predefinidos | Códigos de salida disponibles | Terminales | Especificaciones | |
| O1 Salida 1 | o - 01(Válvula de 3 vías de la piscina) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | Fuente de alimentación | L2, N6en el TB3 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | |
| Línea de señal | O1en el TB3 | |||||
| O2 Salida 2 | o - 02(WP3) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 17) | O2, N2en TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O3 Salida 3 | o - 03(Combinación con caldera) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O3en el TB2 | Sin tensiónMáx. 1,0 A | ||
| O4 Salida 4 | o - 04(Salida solar) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O4en el TB3 | Sin tensiónMáx. 1,0 A | ||
| O5 Salida 5 | o - 17(Resistencia eléctrica de ACS) | o - 00 ~ 29 | WL, WNen el TB1 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 15 A | ||
| O6 Salida 6 | o - 18(Válvula de 3 vías de ACS) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | Fuente de alimentación | L2, N6en el TB3 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | |
| Línea de señal | O6en el TB3 | |||||
| O7 Salida 7 | o - 19(Válvula mezcladora cerrada) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O7, N4en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O8 Salida 8 | o - 20(Válvula mezcladora abierta) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O8, N4en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O9 Salida 9 | o - 21(WP2) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 17) | O9, N1en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O10 Salida 10 | o - 22(Válvula de 3 vías enfriamiento) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | Fuente de alimentación | L1, N5en el TB3 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | |
| Línea de señal | O10en el TB3 | |||||
| O11 Salida 11 | o - 08(WP1) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 17) | O11, N1en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O12 Salida 12 | o - 23(Act1) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O12, N2en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O13 Salida 13 | o - 24(Act2) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O13, N3en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O14 Salida 14 | o - 25(Act3) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O14, N3en el TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
| O15 Salida 15 | o - 26(Act4) | o - 00 ~ 29(Excepto o - 02/08/17/21) | O15, N4en TB2 | Encendido/Apagado220-240 V ~ 50/60 HzMáx. 1,0 A | ||
Salida - Descripción de todos los códigos de salida
| Códigos de salida | Marca Descripción | |
| o - 00 Sin función - | ||
| o - 01 | Válvula de 3 vías de la piscina | Si se combina la unidad con la piscina, esta salida se utiliza para accionar la válvula de 3 vías que desvía al intercambiador de calor de la piscina. Señal de salida activada cuando la función de piscina está operativa. |
| o - 02 WP3 | Si se combina la unidad con el separador hidráulico, esta salida se utiliza para accionar el relé de la bomba de agua 3. | |
| o - 03 Combinación con caldera Si se combina la unidad con la caldera, esta salida se utiliza para encenderla/apagarla | ||
| o - 04 Salida solar | Si se combina la unidad con el panel solar, esta salida se utiliza para accionar el relé de la bomba solar. | |
| o - 05 Seña de alarma Señal de salida activada si hay un código de alarma. | ||
| o - 06 Seña de piscina Señal de salida activada si la piscina funciona En demanda. | ||
| o - 07 Seña de enfriamiento Señal de salida activada si el enfriamiento de espacios está en condición de Thermo-ON. | ||
| o - 08 WP1 | Si la línea de tubería conectada a la unidad es larga, lo que conlleva un bajo caudal de agua, esta salida se utiliza para accionar el relé de una WP1 adicional que puede conectarse en cascada con la WP1 EC para ofrecer una carga hidráulica adicional. La WP1 funciona igualmente con el la WP1 EC interna. | |
| o - 09 Seña de calefacción Señal de salida activada si la calefacción está en condición de Thermo-ON. | ||
| o - 10 Seña ACS | Señal de salida activada si el ACS está En Demanda o si la resistencia eléctrica de ACS está activada. | |
| o - 11 Sobrecalentamiento solar | Señal de salida activada si la protección de sobrecalentamiento de los paneles solares está activada. | |
| o - 12 Descarche Señal de salida activada si la unidad exterior está en modo descarche. | ||
| o - 13 | Bomba de recirculación ACS | Señal de salida activada para accionar el relé de una bomba de recirculación si ésta está disponible para el depósito de ACS. |
| o - 14 | Relé del calentador 1 | Copia de la señal de encendido/apagado del terminal de salida de la resistencia eléctrica auxiliar 1. |
| o - 15 | Relé del calentador 2 | Copia de la señal de encendido/apagado del terminal de salida de la resistencia eléctrica auxiliar 2. |
| o - 16 | Encendido/apagado del agua del C1 | Señal de salida activada si el agua del Ciclo 1 está encendida. |
| o - 17 | Calentador eléctrico de ACS | Señal de salida activada si la resistencia eléctrica de ACS está activada y cumple las condiciones de encendido. |
| o - 18 | Válvula de 3 vías ACS | Si se combina la unidad con el ACS, esta salida se utiliza para accionar la válvula de 3 vías que desvía a la bobina interior del depósito de ACS. Señal de salida activada si la función de ACS está operativa. |
| o - 19 | Cerrar Válvula mezcladora | La válvula mezcladora tiene dos terminales de funcionamiento, la válvula de cierre y la válvula de apertura. La señal de salida opcional se debe configurar como función de "Cerrar válvula mezcladora" y "Abrir Válvula mezcladora" para accionar la válvula mezcladora. |
| o - 20 | Abrir Válvula mezcladora | |
| o - 21 WP2 | Cuando el Ciclo de agua 2 está disponible, se debe configurar la señal de salida opcional para accionar el relé de la bomba de agua 2. | |
| o - 22 | Válvula de 3 vías enfriamiento | Si se combina la unidad con el fan coil de enfriamiento, esta salida se utiliza para accionar la válvula de 3 vías que desvía al fan coil de enfriamiento. Señal de salida activada si está en funcionamiento el modo de enfriamiento. |
| o - 23 | Act1 | Actuadores de habitación, señal de salida activada si el termostato ambiente correspondiente está en condición de Thermo-ON (calefacción y enfriamiento). Y también se cumplen las siguientes condiciones:1 Purga de aire2 Anticongelación3 Secado de pavimento4 Reintento por anticongelación (alarma -76, d1-31, d1-03)5 Descarche de la unidad exterior sin termostato ambiente Thermo-ON6 Rebase después de solicitar apagado |
| o - 24 | Act2 | |
| o - 25 | Act3 | |
| o - 26 | Act4 | |
| o - 27 | Act5 | |
| o - 28 | Act6 | |
| o - 29 | Act7 | |
Sensor auxiliar - Ajuste de fábrica
| Marca Descripción Ajustes predefinidos Códigos de sensor auxiliar disponibles | ||
| A1 Sensor auxiliar 1 a - 01 (Tow3) a - 00 ~ 13 | ||
| A2 Sensor auxiliar 2 a - 03 (Tsolar) a - 00 ~ 13 | ||
| A3 Sensor auxiliar 3 a - 02 (Tswp) a - 00 ~ 13 | ||
| A4 Sensor auxiliar 4 a - 05 (Tow2) a - 00 ~ 13 | ||
| A5 Sensor auxiliar 5 a - 00 (Sin función) a - 00 ~ 13 | ||
| A6 Sensor auxiliar 6 a - 07 (Room_amb1) a - 00 ~ 13 | ||
| A7 Sensor auxiliar 7 a - 08 (Room_amb2) a - 00 ~ 13 | ||
Códigos de sensor auxiliar - Descripciones de todos los códigos de sensores auxiliares:
| Códigos de sensor auxiliar | Marca Descripción | |
| a - 00 Sin función | - | |
| a - 01 | Tow3 | Este sensor se utiliza en caso de combinar la unidad con el separador hidráulico para detectar temperatura del agua caliente del separador hidráulico. |
| a - 02 | Tswp | Si se combina la unidad con la piscina, este sensor se utiliza para detectar la temperatura del agua de la piscina. |
| a - 03 | Tsolar | Si se combina la unidad con paneles solares, este sensor se utiliza para detectar la temperatura del agua caliente de los paneles solares. |
| a - 04 | Ta_ao | El sensor de la segunda temperatura ambiente exterior opcional se puede conectar al sensor auxiliar en caso de que la bomba de calor esté en una posición no adecuada para esta medición. |
| a - 05 | Tow2 | Si el Ciclo de agua 2 está disponible, el sensor auxiliar se debe configurar como función de "Tow2" para detectar la temperatura de salida del agua del Ciclo de agua 2. |
| a - 06 | duty | Se utiliza para detectar la señal de servicio cuando el control de la misma está activada. El tipo de señal de servicio puede ser 0-10 V, 0-5 V o 10-20 mA. |
| a - 07 Room_amb1 | La función de habitaciones en el controlador principal se selecciona como termostato de ambiente, y en este escenario, el sensor auxiliar se puede configurar como "Room_amb1-7", y se puede seleccionar como detección de temperatura en una habitación determinada. | |
| a - 08 Room_amb2 | ||
| a - 09 Room_amb3 | ||
| a - 10 Room_amb4 | ||
| a - 11 Room_amb5 | ||
| a - 12 Room_amb6 | ||
| a - 13 Room_amb7 | ||

PELIGRO
- Antes de conectar la unidad a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.
- No conecte ni ajuste ningún cable ni conexión sin antes apagar el interruptor de alimentación principal.
- Si utiliza más de una fuente de alimentación, asegúrese de que todas ellas están apagadas antes de poner en marcha la unidad.
- Evite que la instalación eléctrica esté en contacto con tuberías de refrigerante, tuberías de agua, bordes de placas y componentes eléctricos en el interior de la unidad para evitar daños que podrían provocar descargas eléctricas o un cortocircuito.

PRECAUCIÓN
- Apague el interruptor de alimentación principal de la unidad y espere 10 minutos antes de llevar a cabo tareas de cableado eléctrico o comprobaciones periódicas.
- Asegúrese de que el ventilador exterior se haya detenido antes de realizar trabajos de cableado eléctrico o de revisión periódica.
- Utilice un circuito de alimentación exclusivo para la unidad. No lo comparta con otro dispositivo.
- Asegúrese de que todo el cableado y los dispositivos de protección están correctamente seleccionados, conectados, identificados y fijados a los terminales correspondientes de la unidad, especialmente la protección (tierra) y el cableado de alimentación, teniendo en cuenta las reglamentaciones locales y nacionales. Cree una correcta conexión a tierra, de lo contrario puede producirse una descarga eléctrica.
- Proteja la unidad frente a la entrada de pequeños animales (como roedores), que podrían dañar la tubería de desagüe y cualquier cable o pieza eléctrica y provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito.
- Mantenga una cierta distancia entre cada terminal y coloque cinta o un manguito aislante tal como se muestra en la imagen.

- Fije firmemente el cable de alimentación con la abrazadera que hay en el interior de la unidad.
- Mida la resistencia entre los terminales de tierra y el terminal de los componentes eléctricos y asegúrese de que es superior a 1 megaohm. Si la resistencia no es correcta, no utilice el sistema hasta que se haya localizado y reparado la fuga eléctrica.
- El calentador de agua caliente sanitaria es un accesorio que suministra el instalador. Si se instala el calentador de ACS, se deben volver a seleccionar los cables de alimentación de acuerdo con la corriente de carga real.
10.5 TAMAÑO DEL CABLEADO Y REQUISITOS MÍNIMOS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
(1) Conecte los cables de alimentación y el cable de tierra a la placa de terminales de la caja de control eléctrico (consulte el capítulo 10.2).
(2) No pase los cables por delante del tornillo del panel de servicio o no lo podrá retirar.
(3) Utilice cable de par trenzado blindado para el controlador.

PRECAUCIÓN
- A continuación se indica el par de apriete de cada tornillo:
M4: de 1,0 a 1,3 N·m
M5: de 2,0 a 2,5 N·m
M6: de 4,0 a 5,0 N·m
M8: de 9,0 a 11,0 N·m
M10: de 18,0 a 23,0 N·m
Respete el par de apriete indicado cuando realice la instalación.

PRECAUCIÓN
- Asegúrese de que se haya instalado un disyuntor de fuga a tierra (ELB) para las unidades.
- Asegúrese de que la corriente nominal del disyuntor de fuga a tierra (ELB) de la instalación es suficiente para soportar la corriente de las unidades.

NOTA
- Se pueden utilizar fusibles eléctricos en lugar de disyuntores magnéticos (CB). En ese caso, seleccione fusibles con valores nominales similares a los de los disyuntores.
- El disyuntor de fuga a tierra (ELB) mencionado en este manual se conoce también como interruptor diferencial o disyuntor por corriente residual.
- Los disyuntores (CB) se conocen también como magnetotérmicos (MCB).
- El cableado del controlador puede ser de hasta 500 metros. Si la longitud total del cableado es inferior a 30 m, se podrá utilizar cableado normal (0,3 mm ^2 ) en lugar de cable de par trenzado blindado.
10.6 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP

NOTA
- La marca "■" indica la posición de los conmutadores DIP.
- La ausencia de la marca "■" indica que la posición del pin no varía.
- Las figuras muestran los ajustes con los que se suministran de fábrica o tras la selección.
- "No se utiliza" significa que el pin no debe cambiarse. Si se modifica, puede producirse una anomalía.

PRECAUCIÓN
Antes de ajustar los conmutadores DIP, apague primero la fuente de alimentación y defina a continuación la posición de los conmutadores. Si no lo hace, los ajustes no serán válidos.
10.6.1 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP DE LA PCB1
(1) DSW1: Ajuste del modelo de unidad No es necesario realizar ningún ajuste.
| Ajuste de fábrica | ![]() |
(2) DSW2: Ajuste de capacidad de la unidad No es necesario realizar ningún ajuste.
| Ajuste de fábrica | 044 (2,0 CV) 080 (3,0 CV) | |
![]() | ![]() | |
| Ajuste de fábrica | ![]() |
| ON: Cancela alarma 70(Anomalía de la presión del agua) | ![]() |
| Ajustes contra la congelaciónON: Todo el ciclo del agua activa la función anticongelanteOFF: Solo el ciclo primario activa la función anticongelante | ![]() |
(4) DSW4: Ajuste adicional
| Ajuste de fábrica | ![]() |
| Encendido forzado de la bomba de agua | ![]() |
| Apagado forzado de la resistencia eléctrica auxiliar | ![]() |
| ON: Función anticongelante activadaOFF: Función anticongelante desactivada | ![]() |
| Modo bomba de agua durante la condición de Thermo-OFFON: Funciona constantementeOFF: Funciona periódicamente | ![]() |
| Ajuste manual de emergenciaON: Emergencia manual activadaOFF: Emergencia manual desactivada | ![]() |
| Ajuste del permiso de la resistencia eléctrica de ACSON: Apagado forzado de la resistencia eléctrica de ACS canceladoOFF: Apagado forzado de la resistencia eléctrica de ACS | ![]() |
| Encendido forzado de la válvula de 3 vías de ACS | ![]() |
| Inicio de la purga de aire | ![]() |
(5) DSW5: Ajuste adicional
| Ajuste de fábrica | ![]() |
| ON: Cancela alarma 75/78(Anomalías en la bomba de agua) | ![]() |
| ON: La WP3 funciona en modo enfriamiento. | ![]() |
(6) DSW6: Restablecimiento de fusible
| Ajuste de fábrica | ![]() |
(7) DSW7: No se utiliza
| Ajuste de fábrica | ![]() |
(8) DSW8: Ajuste del número de sistema de refrigerante Es necesario realizar el ajuste. Utilice el método de codificación binaria.
| Ajuste de fábrica | ![]() |
Se pueden ajustar un máximo de 63 ciclos cuando todos los equipos están conectados al sistema de control central correspondiente.
Ej.) Ajuste del número del sistema de refrigeración 8.

(9) DSW9: Ajuste del número de módulo de agua No es necesario realizar ningún ajuste.
| Ajuste de fábrica | ![]() |
10.6.2 AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP DE LA PCB7
(1) DSW1: Ajuste del modelo de unidad No es necesario realizar ningún ajuste.
| Ajuste de fábrica | ![]() |
(2) DSW3: Ajuste de capacidad de la unidad No es necesario realizar ningún ajuste.
| Ajuste de fábrica | 044 (2,0 CV) 080 (3,0 CV) | |
![]() | ![]() | |
(3) DSW6: Ajuste del número de sistema de refrigerante Es necesario realizar el ajuste. Utilice el método de codificación binaria.
| Ajuste de fábrica | ![]() |
Cuando todos los equipos están conectados a la H-NET correspondiente, el número máximo es 63.
Ej.) Ajuste del número del sistema de refrigeración 8.

NUNCA utilice la unidad sin una cuidadosa inspección.
11.1 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
No utilice el sistema hasta que se hayan realizado las siguientes comprobaciones:
| Ha leído detenidamente las instrucciones de instalación de la unidad y del controlador principal. | □ |
| La unidad está bien montada. | □ |
| El siguiente cableado se ha realizado in situ de acuerdo con esta documentación y la legislación aplicable:Entre la fuente de alimentación y la unidadEntre la unidad y las válvulas (si aplica)Entre la unidad y el termostato de ambiente (si aplica)Entre la unidad y el depósito de ACS (si aplica) | □□□□□□ |
| El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de tierra están bien apretados. | □ |
| Los fusibles o los dispositivos de protección instalados in situ siguen las indicaciones de este documento y NO se han puenteado. | □ |
| La tensión de alimentación coincide con la tensión indicada en la placa de identificación de la unidad. | □ |
| No hay conexiones flojas o componentes eléctricos dañados en la caja eléctrica. | □ |
| No hay componentes dañados o tuberías presionadas en el interior de las unidades. | □ |
| Solo para depósito de ACS con resistencia eléctrica:ya se ha conectado el interruptor de protección de temperatura (restablecimiento automático).Se ha conectado el Interruptor de protección de temperatura / Fusible de temperatura. | □ |
| No hay fugas de refrigerante. | □ |
| Las tuberías de agua están aisladas térmicamente. | □ |
| No hay fugas de agua en la unidad. | □ |
| Las válvulas de cierre están correctamente instaladas y completamente abiertas. | □ |
| La válvula de purga de aire está abierta (al menos 2 vueltas). | □ |
| La válvula de seguridad purga el agua cuando está abierta. | □ |
| El volumen mínimo de agua está garantizado bajo cualquier condición. Consulte el apartado 9.2. | □ |
| El depósito de ACS está completamente lleno. | □ |
PRECAUCIÓN
- La unidad se pone en marcha solo cuando se han aclarado todos los puntos de control.
- Preste atención cuando el sistema esté funcionando:
(A) No toque ningún tramo de las tuberías de descarga, la temperatura de descarga del compresor puede ser superior a 90 °C.
(B) No pulse el botón del contactor de AC, podría provocar un accidente grave.
- No toque ningún componente eléctrico durante al menos 10 minutos tras apagar el interruptor principal.
11.2 LISTA DE COMPROBACIÓN DURANTE LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
| El caudal de agua mínimo durante la función de descongelación/resistencia eléctrica está garantizado en cualquier condición. Consulte el apartado “9.2 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico”. | □ |
| Para realizar una purga de aire. | □ |
| Para realizar una prueba de funcionamiento. | □ |
| Para realizar una prueba de funcionamiento del actuador. | □ |
| Función de secado por suelo radianteSe inicia el secado del pavimento por suelo radiante (si es necesario). | □ |

PRECAUCIÓN
- Cuando se realiza una prueba de funcionamiento de la calefacción por suelo radiante, una temperatura superior a 55 °C en la unidad interior dañará los suelos debido a la expansión y la contracción. Se recomiendo que se produzca en 30 minutos.
- Utilice el controlador para iniciar la prueba de funcionamiento (consulte el manual del controlador principal).
- Es normal que después de que se encienda la unidad interior, pueda entrar directamente en el modo de anticongelación, y que la bomba de agua funcione automáticamente si la temperatura exterior es muy baja.
11.3 COMPRUEBE EL CAUDAL MÍNIMO
| 1 | Compruebe la configuración hidráulica para saber qué circuitos de calefacción se pueden cerrar con válvulas mecánicas, electrónicas o de otro tipo. | — |
| 2 | Cierre todos los circuitos de calefacción que se puedan cerrar. | — |
| 3 | Inicie la prueba de funcionamiento de la bomba.Consulte el ajuste del pin 8 del DSW4 en el apartado “10.6.1 Ajuste de los conmutadores DIP de la PCB1”. | — |
| 4 | Lea el caudal y modifique el ajuste de la válvula de bypass para alcanzar el caudal mínimo requerido + 2 L/min. | — |
12 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Protección del compresor
Presostato de alta presión:
este interruptor detiene el funcionamiento del compresor cuando la presión de descarga supera el valor establecido.
Protección del motor del ventilador
Cuando la temperatura del termistor alcanza el valor especificado, se reduce la potencia de salida del motor. Y a la inversa, cuando la temperatura es inferior a dicho valor, se cancela el límite de potencia.
| Modelo 044 (2,0 CV) 080 (3,0 CV) | ||||
| Para el compresor | ||||
| Presostatos - | Reinicialización automática, no ajustable (uno para cada compresor) | |||
| Alta Desconectar MPa 4,4±0,15 | ||||
| Conectar MPa 3,4±0,2 | ||||
| Baja | Desconectar MPa 0,05±0,03 | |||
| Control | Conectar MPa 0,15±0,03 | |||
| Fusible - | 30 A (dentro de la PCB6) | |||
| 220-240 V ~ 50 Hz A | ||||
| Temporizador CCP - No ajustable | ||||
| Ajuste de hora | min. | 3 | ||
| Para el motor del ventilador del condensador | - | |||
| Termostato interno | Reinicialización automática, no ajustable (uno por motor) | |||
| Para el circuito de control | ||||
| Fusible del circuito principal de la parte interna | - | 10 A (dentro de la PCB1) | ||
| 220-240 V ~ 50 Hz A | ||||
| Fusible del calentador eléctrico de ACS | - | 20 | ||
| 220-240 V ~ 50 Hz A | ||||
| Fusible del calentador eléctrico auxiliar | - | 20 | ||
| 220-240 V ~ 50 Hz A | ||||
13 PARÁMETROS TÉCNICOS
| Unidad exterior: AHZ-044HCDS1 | Unidad interior: / | ||||||
| Intercambiador de calor en el lado exterior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire | |||||||
| Intercambiador de calor en el lado interior del aire acondicionado/de la bomba de calor: agua | |||||||
| Tipo: compresión de vapor accionada por compresor | |||||||
| Controlador del compresor: motor eléctrico | |||||||
| Indicación de calentador equipado con un calentador complementario: no | |||||||
| Los parámetros se declaran para la temporada de calefacción media | |||||||
| Elemento Símbolo Valor | Unidad El | Elemento Símbolo Valor | Unidad | ||||
| Calefacción | |||||||
| Parámetros indicados para: Aplicación de baja temperatura | |||||||
| Intercambiador de calor interior: Salida variable | |||||||
| Capacidad nominal de calefacción P | rated.h | 4,61 kW | Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios | ηs,h 204 | % | ||
| Capacidad declarada para carga parcial con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | Coeficiente de rendimiento declarado (*) / Temporada media con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | ||||||
| Tj = -7°C | Pdh | 4,05 | kW | Tj = -7°C | COPd | 3,26 | - |
| Tj = 2°C | Pdh | 2,48 | kW | Tj = 2°C | COPd | 5,02 | - |
| Tj = 7°C | Pdh | 1,67 | kW | Tj = 7°C | COPd | 6,70 | - |
| Tj = 12°C | Pdh | 1,14 | kW | Tj = 12°C | COPd | 8,74 | - |
| Tj = temperatura bivalente | Pdh | 4,05 | kW | Tj = temperatura bivalente | COPd | 3,26 | - |
| Tj = límite de funcionamiento | Pdh | 4,56 | kW | Tj = límite de funcionamiento | COPd | 2,68 | - |
| Temperatura bivalente | Límite de funcionamiento de temperaturas | ||||||
| calefacción/Media | Tbiv | -7 | °C | calefacción/Media | Tol | -10 | °C |
| calefacción/Más cálida | Tbiv | - | °C | calefacción/Más cálida | Tol | - | °C |
| calefacción/Más fría | Tbiv | - | °C | calefacción/Más fría | Tol | - | °C |
| Coeficiente de degradación | Cd | 0,9 | |||||
| Modos de consumo eléctrico diferentes a "modo de activación" | |||||||
| Apagado | P_OFF | 0,007 | kW | Modo espera | P_SB | 0,007 | kW |
| Modo termostato apagado (calefacción) | P_TO | 0,008 | kW | Modo calentador del cárter | P_CK | 0,000 | kW |
| Calentador complementario | |||||||
| Capacidad complementaria P | SUP | 0,021 | kW | Tipo de consumo energético | Eléctrico | ||
| Otros elementos | |||||||
| Control de capacidad | Variable | Caudal de aire, exterior | 2700 | m3/h | |||
| Demanda de calefacción anual de referencia | Q_H | 9465 | kWh | Nivel de potencia acústica, en exterior | LWA | 61 | dB(A) |
| Consumo anual de energía | Q_HE | 1830 | kWh | Potencial de calentamiento global | GWP | 675 | kgCO2 eq. |
| Información de contacto | Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd.No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China | ||||||
| Unidad exterior: AHZ-044HCDS1 Unidad interior: / | |||||||
| Intercambiador de calor en el lado exterior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire | |||||||
| Intercambiador de calor en el lado interior del aire acondicionado/de la bomba de calor: agua | |||||||
| Tipo: compresión de vapor accionada por compresor | |||||||
| Controlador del compresor: motor eléctrico | |||||||
| Indicación de calentador equipado con un calentador complementario: no | |||||||
| Los parámetros se declaran para la temporada de calefacción media | |||||||
| Elemento Símbolo Valor | Unidad | Elemento Símbolo Valor | Unidad | ||||
Calefacción
| Parámetros indicados para: Aplicación de temperatura media | |||||||
| Intercambiador de calor interior: Salida variable | |||||||
| Capacidad nominal de calefacción P | rated.h | 4,09 kW | Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios | ηs,h 136 % | |||
| Capacidad declarada para carga parcial con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | Coeficiente de rendimiento declarado (*) / Temporada media con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | ||||||
| Tj = -7°C | Pdh | 3,60 | kW | Tj = -7°C | COPd | 2,08 | - |
| Tj = 2°C | Pdh | 2,26 | kW | Tj = 2°C | COPd | 3,44 | - |
| Tj = 7°C | Pdh | 1,49 | kW | Tj = 7°C | COPd | 4,33 | - |
| Tj = 12°C | Pdh | 1,02 | kW | Tj = 12°C | COPd | 6,66 | - |
| Tj = temperatura bivalente | Pdh | 3,60 | kW | Tj = temperatura bivalente | COPd | 2,08 | - |
| Tj = límite de funcionamiento | Pdh | 3,59 | kW | Tj = límite de funcionamiento | COPd | 1,77 | - |
| Temperatura bivalente | Límite de funcionamiento de temperaturas | ||||||
| calefacción/Media | Tbiv | -7 | °C | calefacción/Media | Tol | -10 | °C |
| calefacción/Más cálida | Tbiv | - | °C | calefacción/Más cálida | Tol | - | °C |
| calefacción/Más fría | Tbiv | - | °C | calefacción/Más fría | Tol | - | °C |
| Coeficiente de degradación | Cd | 0,9 | |||||
Modos de consumo eléctrico diferentes a "modo de activación"
| Apagado | P_OFF | 0,007 | kW | Modo espera | P_SB | 0,007 | kW |
| Modo termostato apagado (calefacción) | P_TO | 0,008 | kW | Modo calentador del cárter | P_CK | 0,000 | kW |
Calentador complementario
| Capacidad complementaria P | SUP | 0,483 | kW | Tipo de consumo energético | Eléctrico |
Otros elementos
| Control de capacidad | Variable | Caudal de aire, exterior | 2700 | m^3/h | |||
| Demanda de calefacción anual de referencia | Q_H | 8412 | kWh | Nivel de potencia acústica, en exterior | LWA | 61 | dB(A) |
| Consumo anual de energía | Q_HE | 2425 | kWh | Potencial de calentamiento global | GWP | 675 | kgCO_2 eq. |
| Unidad exterior: AHZ-080HCDS1 Unidad interior: / | ||
| Intercambiador de calor en el lado exterior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire | ||
| Intercambiador de calor en el lado interior del aire acondicionado/de la bomba de calor: agua | ||
| Tipo: compresión de vapor accionada por compresor | ||
| Controlador del compresor: motor eléctrico | ||
| Indicación de calentador equipado con un calentador complementario: no | ||
| Los parámetros se declaran para la temporada de calefacción media | ||
| Elemento Símbolo Valor | Unidad El | Elemento Símbolo Valor | Unidad | ||||
| Calefacción | |||||||
| Parámetros indicados para: Aplicación de baja temperatura | |||||||
| Intercambiador de calor interior: Salida variable | |||||||
| Capacidad nominal de calefacción P | rated.h | 6,52 kW | Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios | ηs,h 197 % | |||
| Capacidad declarada para carga parcial con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | Coeficiente de rendimiento declarado (*) / Temporada media con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | ||||||
| Tj = -7°C | Pdh | 5,74 | kW | Tj = -7°C | COPd | 3,09 | - |
| Tj = 2°C | Pdh | 3,47 | kW | Tj = 2°C | COPd | 4,76 | - |
| Tj = 7°C | Pdh | 2,44 | kW | Tj = 7°C | COPd | 6,65 | - |
| Tj = 12°C | Pdh | 1,48 | kW | Tj = 12°C | COPd | 9,58 | - |
| Tj = temperatura bivalente | Pdh | 5,74 | kW | Tj = temperatura bivalente | COPd | 3,09 | - |
| Tj = límite de funcionamiento | Pdh | 6,14 | kW | Tj = límite de funcionamiento | COPd | 2,84 | - |
| Temperatura bivalente | Límite de funcionamiento de temperaturas | ||||||
| calefacción/Media | Tbiv | -7 | °C | calefacción/Media | Tol | -10 | °C |
| calefacción/Más cálida | Tbiv | - | °C | calefacción/Más cálida | Tol | - | °C |
| calefacción/Más fría | Tbiv | - | °C | calefacción/Más fría | Tol | - | °C |
| Coeficiente de degradación | Cd | 0,9 | |||||
| Modos de consumo eléctrico diferentes a "modo de activación" | |||||||
| Apagado | P_OFF | 0,010 | kW | Modo espera | P_SB | 0,010 | kW |
| Modo termostato apagado (calefacción) | P_TO | 0,011 | kW | Modo calentador del cárter | P_CK | 0,000 | kW |
| Calentador complementario | |||||||
| Capacidad complementaria P | SUP | 0,349 | kW | Tipo de consumo energético | Eléctrico | ||
| Otros elementos | |||||||
| Control de capacidad | Variable | Caudal de aire, exterior | 2700 | m3/h | |||
| Demanda de calefacción anual de referencia | Q_H | 13406 | kWh | Nivel de potencia acústica, en exterior | LWA | 64 | dB(A) |
| Consumo anual de energía | Q_HE | 2680 | kWh | Potencial de calentamiento global | GWP | 675 | kgCO2 eq. |
| Información de contacto | Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd.No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China | ||||||
| Unidad exterior: AHZ-080HCDS1 | Unidad interior: / | ||||||
| Intercambiador de calor en el lado exterior del aire acondicionado/de la bomba de calor: aire | |||||||
| Intercambiador de calor en el lado interior del aire acondicionado/de la bomba de calor: agua | |||||||
| Tipo: compresión de vapor accionada por compresor | |||||||
| Controlador del compresor: motor eléctrico | |||||||
| Indicación de calentador equipado con un calentador complementario: no | |||||||
| Los parámetros se declaran para la temporada de calefacción media | |||||||
| Elemento Símbolo Valor | Unidad El | Elemento Símbolo Valor | Unidad | ||||
| Calefacción | |||||||
| Parámetros indicados para: Aplicación de baja temperatura | |||||||
| Intercambiador de calor interior: Salida variable | |||||||
| Capacidad nominal de calefacción P | rated.h | 6,07 kW | Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios | ηs,h 137 % | |||
| Capacidad declarada para carga parcial con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | Coeficiente de rendimiento declarado (*) / Temporada media con temperatura interior de 20 °C y temperatura exterior Tj | ||||||
| Tj = -7°C | Pdh | 5,34 | kW | Tj = -7°C | COPd | 2,18 | - |
| Tj = 2°C | Pdh | 3,11 | kW | Tj = 2°C | COPd | 3,41 | - |
| Tj = 7°C | Pdh | 2,09 | kW | Tj = 7°C | COPd | 4,36 | - |
| Tj = 12°C | Pdh | 1,23 | kW | Tj = 12°C | COPd | 6,52 | - |
| Tj = temperatura bivalente | Pdh | 5,34 | kW | Tj = temperatura bivalente | COPd | 2,18 | - |
| Tj = límite de funcionamiento | Pdh | 5,81 | kW | Tj = límite de funcionamiento | COPd | 1,72 | - |
| Temperatura bivalente | Límite de funcionamiento de temperaturas | ||||||
| calefacción/Media | Tbiv | -7 | °C | calefacción/Media | Tol | -10 | °C |
| calefacción/Más cálida | Tbiv | - | °C | calefacción/Más cálida | Tol | - | °C |
| calefacción/Más fría | Tbiv | - | °C | calefacción/Más fría | Tol | - | °C |
| Coeficiente de degradación | Cd | 0,9 | |||||
| Modos de consumo eléctrico diferentes a "modo de activación" | |||||||
| Apagado | P_OFF | 0,010 | kW | Modo espera | P_SB | 0,010 | kW |
| Modo termostato apagado (calefacción) | P_TO | 0,011 | kW | Modo calentador del cáter | P_CK | 0,000 | kW |
| Calentador complementario | |||||||
| Capacidad complementaria P | SUP | 0,227 | kW | Tipo de consumo energético | Eléctrico | ||
| Otros elementos | |||||||
| Control de capacidad | Variable | Caudal de aire, exterior | 2700 | m3/h | |||
| Demanda de calefacción anual de referencia | Q_H | 12471 | kWh | Nivel de potencia acústica, en exterior | LWA | 64 | dB(A) |
| Consumo anual de energía | Q_HE | 3574 | kWh | Potencial de calentamiento global | GWP | 675 | kgCO2 eq. |
| Información de contacto | Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd.No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China | ||||||
INDICE
- Procedimentos de carga
da carga de volume líquido).
Consulte a placa de características. 1 kg.
text_image
Bocal de descarga Tubo de descargai NOTA
2 Área frontal de bobina
(1) Termístor para AQS
Instalar o depósito de AQS
CB: Disjuntor do circuito de ar; ELB: Disjuntor de fuga à terra.
CUIDADO
Permutador de calor de placas

flowchart
graph TD
A["Entrada de água"] --> B["Bomba de água"]
B --> C["TowHP (THM3)"]
C --> D["Tow (THM1) (entregue de fábrica nesta posição)"]
D --> E["Resistência elétrica auxiliar (fornecida no local)"]
E --> F["Tow (THM1) (Fixe o sensor imediatamente após o aquecedor elétrico auxiliar se este for instalado no local.)"]
F --> G["Saída de água"]
G --> H["Process Unit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Fixação do sensor
















0 < L ≤ 1/2 H1/2 H < L ≤ H no 100
0 < L ≤ 1/2 H1/2 H < L ≤ H



























