Reloop RP5000MK4 - Tocadiscos

RP5000MK4 - Tocadiscos Reloop - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RP5000MK4 Reloop en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Reloop RP5000MK4 - page 14
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RP5000MK4 Reloop

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP5000MK4 - Reloop y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP5000MK4 de la marca Reloop.

MANUAL DE USUARIO RP5000MK4 Reloop

Manual de instrucciones

¡ATENCIÓN!

En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.

WARNING!

Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasal

ATTENTION!

¡Conservar para su uso posterior!

Extraiga la Reloop RP-5000 MK4 de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al realizar conexiones con una tensión de red. ¡Una descarga eléctrica a este voltaje puede ser mortal!

La garantía excluye cualquier daño derivado del incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o personales causados por un uso inadecuado o por la negligencia de las instrucciones de seguridad.

  • Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones. Para mantener este estado y garantizar un funcionamiento seguro, respete las indicaciones contenidas en este manual.
  • Está prohibida la modificación o transformación no autorizada del equipo por razones de seguridad y certificación (CE). La garantía queda anulada en caso de modificaciones.
  • En el interior del equipo no hay piezas que requieran mantenimiento, salvo piezas de desgaste fácilmente reemplazables. El mantenimiento debe realizarlo únicamente personal cualificado.
  • Conecte el equipo a la red solo después del montaje completo. El enchufe de red debe conectarse en último lugar.
  • Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición „OFF“ al conectar el equipo.
    Utilice únicamente cables de red homologados y asegúrese de que los enchufes estén firmemente fijados y correctamente conectados.
    Inserte el cable de alimentación solo en tomas de corriente protegidas por contacto y que cumplan las normativas locales.
  • Nunca tire del cable de red para desconectar el equipo. Sujete siempre el enchufe por el cuerpo.
  • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
  • Evite que el cable de red entre en contacto con bordes afilados o quede aplastado durante la instalación.
  • Mantenga el cable de red separado de otros cables para evitar interferencias o riesgos.
  • Coloque el equipo sobre una superficie estable, horizontal e ignífuga.
  • Evite golpes, vibraciones y cualquier uso brusco del equipo.
    No utilice el aparato en condiciones extremas (por ejemplo: temperaturas superiores a 35 °C o inferiores a 5 °C, alta humedad o presencia excesiva de polvo).
  • Evite la exposición directa al sol y a fuentes de calor (radiadores, hornos, etc.), también durante el transporte.
  • No cubra ni obstruya rejillas u orificios de ventilación, si los hubiera. Asegure una ventilación suficiente.
    Si el equipo ha sido trasladado de un ambiente frío a uno cálido, espere hasta que se aclimate antes de encenderlo, para evitar daños por condensación.
  • Desconecte el equipo de la red antes de limpiarlo.
  • No use disolventes, bencina, ni aerosoles limpiadores o lubricantes.
  • Utilice solamente un paño ligeramente húmedo para la limpieza exterior.
  • En caso de traslado, utilice el embalaje original para proteger el equipo adecuadamente.
  • Mantenga el equipo fuera del alcance de niños, especialmente cuando esté conectado a la red.
  • En entornos industriales, respete las normativas de seguridad laboral vigentes.
  • En escuelas, talleres u otras instalaciones educativas, el equipo debe ser supervisado por personal formado.
  • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas ante cualquier duda o problema.

USO APROBADO Y CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA

- Este dispositivo es un sistema tocadiscos profesional.

  • El uso del aparato para fines distintos de los especificados en este manual puede dañar el producto, invalidar la garantía y entrañar riesgos como cortocircuitos, incendios o descargas eléctricas.
  • El número de serie asignado por el fabricante no debe retirarse nunca para conservar los derechos de garantía.

MANTENIMIENTO

  • Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
  • Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe!
  • Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.

Reloop RP5000MK4 - MANTENIMIENTO - 1

text_image 19 20 1 18 17 16 15 14 2 eRELOOP® 3 13 11 12 10 START/STOP 4 5 6 7 POWERSTOP RPS000M4 Professional High-Torque Turbine System PROMANCE 1.8%

Reloop RP5000MK4 - MANTENIMIENTO - 2

text_image 24 25 26 21 23 22 26 FRS00000 RP5000M4 Transmitting Transmitting Transmitting ACN-101-049

DENOMINACIONES

  1. Plato
  2. Eje
  3. Interruptor On/Off
  4. Botón Start/Stop
  5. Botones 33/45/78 RPM
  6. Luz de la aguja
  7. Botón de la luz de la aguja
  8. Botón selector de rango de tono (Pitch Range)
  9. Botón de inversión
  10. Botón de reinicio de tempo
  11. Fader de tono (Pitch Fader)
  12. Conector compatible con cartucho o cabezal SME (cabezal no incluido)
  13. Brazo fonocaptor
  14. Soporte del brazo fonocaptor

  15. Elevador del brazo fonocaptor

  16. Control antiskating
  17. Escala de contrapeso
  18. Contrapeso
  19. Ranura de almacenamiento para adaptador EP
  20. (adaptador no incluido)
  21. Soporte para cartucho o cabezal (tipo SME)
  22. Salida Phono (RCA)
  23. Conexión para cable de alimentación
  24. Terminal GND
  25. Alfombrilla
  26. Lámina deslizante
  27. Montura para cubierta antipolvo

(cubierta antipolvo disponible como opción)

MONTAJE Y CONEXIÓN

  1. Monte el plato (1) sobre el eje (2).
  2. Coloque la alfombrilla deslizante (24) sobre el eje (2) en el plato (1). Coloque la lámina deslizante (25) entre el plato (1) y la alfombrilla deslizante (24) para reducir la fricción y mejorar el control en el backcueing y scratching. Así la alfombrilla (24) gira con mayor libertad sobre la superficie del plato.
  3. Una el contrapeso (18) al brazo fonocaptor (13). Asegúrese de que la escala del contrapeso (17) se orienta hacia el tubo del brazo fonocaptor.
  4. Monte el cabezal o el cartucho en el brazo fonocaptor (13).
  5. Conecte la salida Phono (21) a la entrada Phono del mezclador o a su preamplificador de phono externo mediante el cable RCA que se incluye. Conecte el cable de toma a tierra al terminal GND (23) y al terminal GND de su mezclador o preamplificador de phono.
  6. Inserte el cable de alimentación en la conexión del cable de alimentación (22) y enchúfelo en una toma de corriente.

FUNCIONAMIENTO

1. AJUSTE DEL CONTRAPESO

  • Baje el elevador del brazo fonocaptor (15) a la posición inferior y retire la protección de la aguja, si la hubiera.
  • Coloque con mucho cuidado el brazo fonocaptor (13) casi en frente del plato (1).
  • Ajuste el contrapeso (18) girándolo hasta que el brazo fonocaptor (1) esté equilibrado y permanezca paralelo al disco, sin elevarse ni caer.
  • Vuelva a colocar el brazo fonocaptor (1) en su soporte (14).
  • Ajuste la escala del contrapeso (17) de forma que la posición 0 esté alineada con la línea marcada.
  • Siga girando el contrapeso (18) en sentido antihorario hasta que la escala (17) indique la fuerza de aguja recomendada para su sistema fonocaptor.

2. ENCENDIDO

Una vez que esté todo conectado, encienda el dispositivo con el interruptor ON/OFF (3). Esto activará la luz estroboscópica integrada. Pulse el botón (7) junto a la luz de la aguja (6) para encenderla. La luz se encenderá al extenderse.

3. REPRODUCCIÓN

  • Coloque un disco sobre la alfombrilla (24) del tocadiscos. Use los botones de selección de velocidad 33/45/78 (5) para elegir la velocidad adecuada y compruebe que se encienda el LED correspondiente.
  • Para seleccionar 78 RPM, pulse al mismo tiempo los botones 33 y 45. Se encenderán los dos LED.
  • Pulse el botón Start/Stop (4).
  • Levante el elevador del brazo fonocaptor (15) a la posición Arriba y coloque con cuidado el brazo (13) sobre la parte deseada del disco.
  • Baje el elevador del brazo fonocaptor (15) para que el brazo (13) repose suavemente sobre el surco del disco.

Nota: También puede dejar el elevador del brazo fonocaptor (15) en la posición Abajo y bajar el brazo fonocaptor (13) manualmente. Tenga cuidado de no dañar la aguja. Pulse el botón de inversión (9) para cambiar la rotación del plato de avance a retroceso.

4. AJUSTE FINO DE PITCH

  • El fader de pitch (11) permite el ajuste continuo del tono del disco.
  • Utilice el botón selector de rango de pitch (8) para seleccionar un rango de pitch de ±8 % (LED apagado) o ±16 % (LED encendido), como se indica mediante el LED correspondiente.
  • Mantenga presionado el botón selector de rango de pitch (8) hasta que el LED parpadee para seleccionar ±50 %.
  • Pulse de nuevo el botón selector de rango de pitch (8) para volver al rango de ±8 %.
  • Para mantener el pitch original, coloque el fader de pitch (11) en la posición ±0 %.
  • Utilice el botón de reinicio de (10) para desactivar el ajuste fino de pitch. Si se vuelve a pulsar el botón, se activará de nuevo el ajuste fino y el tocadiscos volverá a la velocidad fijada mediante el fader de pitch (11).

5. ANTISKATING

El control antiskating (16) ayuda a mantener la fuerza de seguimiento correcta aplicando una fuerza hacia afuera sobre el brazo fonocaptor (13). Esta fuerza compensa la tracción hacia el centro que se genera cuando la aguja sigue el surco del disco.

En condiciones de reproducción normales, el ajuste del antiskating suele coincidir con la fuerza de apoyo aplicada al cartucho. Sin embargo, los ajustes ideales pueden variar según el cartucho y las preferencias personales. En ciertas aplicaciones de DJ, como el backcueing o el scratching, es habitual desactivar el antiskating. Recomendamos probar hasta encontrar el ajuste más adecuado para cada configuración y uso.

6. ALMACENAMIENTO DEL ADAPTADOR PARA DISCOS EP Y SOPORTE PARA CABEZAL O CARTUCHO

La ranura de almacenamiento del adaptador para discos EP (19) ofrece un compartimento para un adaptador EP opcional (no incluido), que permite reproducir discos de 7 pulgadas con un orificio central grande. Coloque el adaptador sobre el eje antes de posicionar el disco para garantizar un centrado correcto y que la reproducción sea estable.

El soporte para cabezal (20) proporciona un lugar seguro y práctico para guardar un cabezal o cartucho adicional cuando no se use.

7. MODO STANDBY

Después de 20 minutos de inactividad, el dispositivo entrará en modo Standby, y solo el LED de restablecimiento de tono parpadeará lentamente para indicarlo. Pulsando cualquiera de los mandos se cancela el modo Standby.

Para alternar manualmente entre los modos de Standby activado o desactivado, mantenga pulsado el botón START/STOP (4) y el botón 33 RPM (5) al mismo tiempo mientras enciende el dispositivo.

- Tanto el botón de 33 RPM como el de 45 RPM parpadearán dos veces lentamente al pasar de activado a desactivado.

- Tanto el botón de 33 RPM como el de 45 RPM parpadearán cinco veces rápidamente al pasar de desactivado a activado.

Este método también permite desactivar permanentemente el modo Standby si es necesario.

DATOS TÉCNICOS

Plato: 332 mm, de aluminio

Accionamiento: Tracción directa

Motor: Motor de CC sin escobillas, de 8 polos y 3 fases

Velocidades: 33 ^1/3 , 45, 78 RPM

Wow y Flutter:

- Típico: ....< 0,08 % WTD a 3 kHz RMS

- Límite: < 0,12 % WTD a 3 kHz RMS

Relación Señal/Ruido:

- Típico: ....> 60 dB

- Límite: ....> 55 dB

Control de Pitch: ......Ajustable de forma variable ±8 %, ±16 %, ±50 %

Par de Arranque: ....> 2,0 kgf/cm

Tiempo de Arranque: ....< 1 s

Sistema de Freno: ......Freno electrónico

Ángulo de Error de Seguimiento: ....< 3

Rango de Ajuste de la Fuerza de Apoyo: .....0–4 g

Peso de Cápsula Aplicable: 3,5–8,5 g

1x Salida Phono (RCA chapado en oro)

1x Conexión de tierra (GND)

Alimentación: CA 100–240 V, 50/60 Hz

Consumo de Energía: 2 W

Clase de Protección: 1

Dimensiones (An x Pr x Al): 450 x 353,5 x 142,7 mm

Peso: 8 kg

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Tocadiscos RP-5000 MK4, plato, contrapeso, alfombrilla deslizante (slip mat), hoja deslizante (slip sheet), cable de alimentación, cable RCA

Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas.

Todas las imágenes son similares.

No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.

Por la presente, "Global Distribution GmbH & Co. KG" declara que esta unidad es conforme con la Directiva 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: https://www.reloop.com/product-compliance

DEUTSCH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Reloop

Modelo : RP5000MK4

Categoría : Tocadiscos