15321 - Radio reloj Kienzle - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 15321 Kienzle en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 15321 Kienzle
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 15321 - Kienzle y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 15321 de la marca Kienzle.
MANUAL DE USUARIO 15321 Kienzle
ES Instrucciones de uso
Art.No.: 15321
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesen Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
FR Si vous souhaitez doivent plus d'informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d'emploi en d'autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL Bezoek unsere internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES Visites ourstra pags de Internet utilizing el asignante cuestiono QR o el enlace web, para buscar mas informacion sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de instrucciones en differentes idiomas.
IT Desidera ricevere informazioni ESAustive su quello prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro site Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.

INFOS+DOWNLOADS:

- Sobre estemanual 45
- Instrucciones generales de seguridad 45
- Contenso de la entrega 45
- Caracteristicas 45
- Descripción general de las partes 47
6.Carga inalámbrica 47 - Como reemplazar el convertidor 47
- Descripción general de las functions de la pantalla 48
9.Encender el dispositivo 48 - y functions de los botones 48
- Conexión Bluetooth 48
- Funcion de reloj 49
- Funcion de alarma 49
- Methodo de operacion tactil con luz blanca calida 50
- Funcion de soporte para téléphone 50
- Limpieza y mantenimiento 50
- Eliminación 50
18.Declaracion de Conformidad CE 51 - Garantía y servicios 51
1. SOBRE Este MANUAL
Este manual de instrucciones debe considerarse parte del dispositivo. Antes de usar el dispositivo, lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y elmanual de usuario.
Conserve este manual de usuario para futuras consultas. Si el dispositivo se vende o se transfiere, elmanual de instruccionesdebeserproporcionadoal nuevo propietario/usuario del producto. El dispositivo estádestinado solo para uso en interiores!
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Peligro de asfixia! Mantenga los materiales de embalaje, como bolsas de plástico y bandas eláticas, fuera del alcance de los niños, ya que这些东西 materiales representan un peligro de asfixia.
- iRIESGO DE DESCARGA ELECTRICAL Este dispositivo contiene componentes electronicos que operan mediante una fuente de alimentacion (adaptadores/rango de potencia de entrada sugerido). Los niños solo deben usar el dispositivo bajo la supervision de unadulto. Utilice el dispositivo solo segun se describe en el manual; de lo contrario, corre el riesgo de una descarga electrica.
- iRIESGO DE INCENDIO/EXPLOSION!No exponga el dispositivo a altas temperatas. Use solo las pilas recomendadas. No haga cortocircuito en el dispositivo ni lo arroje al fuego. El calor excessivo o un manejo inadequado podrjan causar un cortocircuito, un incendio o una explosión.
- Nosumerjla unidad en agua.
- No someta launidad a fuerzas excéivas, golpes, polvo, temperatas extremas o alta humedad, lo que podra resultar en fallos, una vidautilelectrónica más corta, pilas danadas y partes distorsionadas.
- No desarme el dispositivo. En caso de un defecto,pongase en contacto con
su distribuidor. El distribuidor se pondrá en contacto con el centro de servicios y pueda enviar el dispositivo a reparar, si esnecessary.
- Use solo las pilas recomendadas. Siempre reemplace las pilas débiles o vacías con un nuevo Conjunto completo de pilas con capacidad completa. No use pilas de MARCAS differentes ni con capacities differentes. Retire las pilas de launidad si no se ha utilisé durante mucho tiempo.
- El fabricante no se hace responsable de los días relacionados con pilas instaladas incorrectly!
3. CONTENIDO DE LA ENTREGA
Altavoz Bluetooth®, adaptador de alimentación, manual de instrucciones
4. CHARACTERISTICAS
Version de Bluetooth®: 5.0
Tensión nominal de energia inalámbrica: 9V
Potencia del altovoz: 5W^*2
Interfaz de alimentacion: DC 9V 2A
Potencia de salute de energia inalámbrica: 10W
Capacidad de la bateria: 2000mA
SNR: 85%
Respuesta en fecuencia: 100HZ-20KHZ
Tiempo de reproduccion: 3-4h
Tiempo de carga: 4-5h
Dimensiones: 203× 192× 55mm
Peso: 500 g


Potencia minima necesaria para cargar: 10W
Potencia maxima para energia: 18W
Salida del cargador inalámbrico:
MIN 5W / MAX 10W


5. DESCRIPCION GENERAL DE LAS PARTES
- Punto de referencia para energia inalámbrica
- Tela: Reproducir/pausar
- Tecla: Reducir el volumen/cancion anterior.
- Tocía: Augmentar el volumen/canciónCEE.
- Tae: Encender/apagar, boton de cambio de modo.
- ON/OFF y lampara regulable
- Asa
- Indicador de luz (Azul/Rojo)
- Puerto de energia Type-C
- Altavoz
6. CARGA INALÁMBRICA
- Conecte el adaptor (incluido) al puerto Type-C del producto. Después de encender el producto, la luz indica-dora de energia se vuelve roja y la bateria interna en modo de energia.
- Place your phone in the designated charging area of this product. The device will automatically initiate charging. During charging, the indicator light will turn blue, indicating that the device is in charging mode.

Nota:
- No pliegue el asa hacía atrás cuando el dispositivo está conectado al cable, ya que thisould provocar la rotura del cable!
- El productoiene con dos enchufes, britanico y europeo, que pueda cambiar segun sus necessities.
- El adaptor con cable para Telefonos moviles es 9V/2A y tiene una potencia de energia de 10W.
A. Adaptador de enchufe europeo
B. Adaptador de enchufe UK
C. Soporte para adaptor
D. Botón de bloqueo
E. Interfaz Type-C
7. CÓMOR REEMPLAZAR EL CONVERTIDOR
Alinee el puerto del convertidor de enchufe deseado con el soporte del adaptorador, bajo presione hacer abajo con firmeza y girelo a la izquierda cuando llegue al fondo. En este punto, el convertidor de enchufe está fjado al adaptorador.
Cuando necesite reemplazar el convertidor de enchufe, simplemente presione el botón de bloqueo y girelo a la derecha al mismo tiempo para quitar el convertidor de enchufe.
ES

8. DESCRIPTICN GENERAL DE LAS FUNCIONES DE LA PANTALLA
- Hora (horas ycretos)
- El tiempo es de 24 horas
- Símbolo de alarma activada 1
- Símbolo de alarma activada 2
- Logo de Bluetooth (parpadea cuando no está connectado,dea de parpadear cuando se conecta con exito)
9. ENCENDER EL DISPOSITIVO
Cuando el altovo está apagado, mantenga presionada la tecla olrante aproximadamente 3 segundos. La pantalla se illumina para indicar que se ha encendido, y el altovo se enciende yenta en el modo de hora.
Con una breve presión (e)el botón,
puede combustir entre el modo Bluetooth y
el modo de reloj.
10. Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
-
Téca: Al reproducir, presione brevemente para augmentar el volumen, mantenga presionado para reproducir lasuma的意见.
-
Tecla: Al reproducir, presione brevemente para reducir el volumen, mantenga presionado para reproducir la canción anterior.
11. CONEXION BLUETOOTH

Presione brevamente botón paraunar en el modo Bluetooth (el símbolo deBluetooth parpadea),el altavoz buscaráautomática el emparejimiento,uego active la funciona Bluetooth del téléphone,busque el altavoz Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y apareceran las palabras"KIENZLE LED-Lichtwecker".Haga clickpara seleccionar el dispositivo "KIENZLELED-Lichtwecker" y entrada automáticamente en emparejimiento. Después de que laconexión sea exitosa, el icono de Bluetooth en la pantalla deja de parpaear,indicando que la conexión es exitosa.
12. FUNCION DE RELOJ
- Cuando lo use por primera vez, deben configurar la hora usted同樣.
Después de encender el dispositivo,
cambie al modo de reloj (el icono de
Bluetooth desaparece de la pantalla, lo
que indica que el dispositivo ha entrada
en modo reloj) y mantenga presionada
la tecla durante 3 segundos para
ingresar a la configuracion de la hora.
Los digitos de la hora en la pantalla
comenzaran a parpadear. En este
momento, presione brevemente la tecla - o - la tecla para modifier el
valor de la hora. - Después de configurar las horas, presione brevemente la tecla para configurar los Minutes. Los dígitos de los Minutes en la pantalla comenzaran a parpadear. En este momento, presione brevemente la tecla + o - la tecla para modifier el valor de los Minutes.
- Después de completar la configuración de la hora, mantenga presionada la tecla durante 3seguidos para salir. La configuración de la hora es exitosa.
- En modo reloj, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos y los digitos de la hora en la pantalla comenza-ran a parpadear. Luego, presione brevemente la tecla y los digitos de los,minutos en la pantalla comenza-ran a parpadear. Luego, presione brevemente la tecla para ingresar a la configuracion de la alarma.
-
Configuración de la alarma: Cuando el symbolo de la alarma se muestra en la pantalla y los digitos de la hora está parpadeando, presione brevamente la tecla “+” para modifier el valor de la hora.
-
Después de configurar la hora, presione brevemente la tecla para configurar los Minutes, y el digito de los Minutes comenzará a parpadear. En este momento, presione brevemente la tecla ^+ para modifier el valor de los Minutes.
-
Después de completar la configuración de los Minutes, presione brevemente la tecla 1 para做不到la pantalla ON u OFF. En este momento, presione brevemente la tecla ^+ para seleccionar si laalarma estáactivada o desactivada. Después de seleccionar activado o desactivado, presione la tecla para configurarlo.
- Después de configurar la alarma, presione brevemente la tecla + - para seleccionar el tono de la alarma, y presione la tecla para configurarlo. Puede elegir entre 5 tonos de alarma differentes
- Después de completar la configuración de la alarma 1, configure la alarma 2 de la mismaforma,mantenga presiona-da la tecla para salir y regresar al modo de reloj.
Nota:
Cuando suene la alarma, presione el botón de pausa para poder la alarma en pausa (la alarma sonará nuevomente diez horas afterwards de la pausa), y presione el botón de encendido para detener la alarma. La alarma no responderá cuando la energia está apagada.
14. MÉTODO DE OPERACION TACTIL CON LUX BLANCA CALIDA

Cuando el producto está encendido (enciéndalo con el botón de encendido) (la luz tíctil no funciona en el estado de apagado) Cuando la lámpara está apagada, se encenderá con luz blanca calida al 30% de su brillo la primera vez que se toque. Elsegundo toqueurrenta el brillo al 50% ,elteringtoqueal 100% .El cuarto toque apaga la luz-Newamente. Este ciclo se repite.
15. FUNCION DE SOPORTE PARA TELEFONO

Cologne su Telefono en el altovoz como se muestra arriba youlda usarlo como soporte para Telefono.
Nota:
El Telefono movable no está incluido, solo se muestra como usar como soporte para Telefono.
16. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpar el dispositivo, desconectelo de la fuente de alimentacion (jretire las pilas)!
Utilice solo un paño seco para limpiar el exterior del dispositivo. Para evaporar dañar la electrónica, no use ningún liquido de limpieza.
Proteja el dispositivo del polvo y la humedad.
17. ELIMINACION

jNo elimine los dispositivos electrónicos en la basura domestica!
Según la Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su adaptación a la legislación alemana, los dispositivos electrónicos usados deben ser recollectados por分开 y reciclados de manière ecológica.
18. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, Bresser GmbH declares que el tipo de equipo con número de articulo 15321 cumple con la Directiva: 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en lasuma dirección de internet:
http://www.bresser.de/
download/15321/15321_CE.pdf
19. GARANTÍA Y SERVICIO
El periodo de garantía regular es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un periodo de garantía voluntaria extendido según lo indicado en la caja de regalo, es necesario registrarse en nuestro situ web.
Puede consultar los关键时刻 completeness de la garantía, como información sobre la extension del periodo de garantía y los detailles de nuestros servicios en www.bresser.de/warranty_terms.
KIENZLE
www.kienzle1822.de
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de


@BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Eden House,
Enterprise Way
Edenbridge,
Kent TN8 6HF
Great Britain