14997 - Estación meteorológica Kienzle - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 14997 Kienzle en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 14997 Kienzle
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 14997 - Kienzle y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 14997 de la marca Kienzle.
MANUAL DE USUARIO 14997 Kienzle
- Acerca de este manual 85
- Instrucciones generales de sécurité 85
- Contenido del paquete 87
- Caracteristicas 87
- Descripción de las partes 88
- Configuración de la fuente de alimentación 92
- Ajuste de hora 92
- Ajuste de temperatura 94
- Ajuste de alarma 94
- Retroiluminación 95
- Visualización de días de lapellata 95
- Pronóstico del tiempo 96
- Indicador de bateria不平衡 97
- Datos&Tecnicos 97
-
Instrucciones de limpieza 97
-
Declaración de conformidad CE 98
- Eliminación 98
- Garantía 99
1. ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual de instrucciones debe considerarse parte del dispositivo. Antes de usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual del usuario. Conserve estemanualpara futuras consultas.Si el dispositivo se vende o transfiere,elmanualde instruccionesdebesproporcionarse al nuevo proprietario/usuario del producto. j Eldispositivoestadestinadounicamenteparausoeninteriores!
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- RIESGO DE ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y bandas eláticas, fuera del alcance de los niños, ya que这些东西 materiales representan un riesgo de asfixia.
-
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! Este dispositivo contiene componentes electrónicos que funciona en另一边 fuente de alimentación (baterías). Los niños solo deben usar el dispositivo bajo la supervisión de unadulto. Utilice el dispositivo únicamente como se describe en el manual; de lo contrario, corre el riesgo de una descarga electrica.
-
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA! La fuga de acido de las baterías suece provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del acido de las baterías con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, enjuague inmediamente la zona afectada con abundante agua y busque atencion Médica.
- RIESGO DE INCENDIO/EXPLOSION! Utilice únicamente las baterías recomendadas. No cortocircuite el dispositivo o las baterías, ni los arroje al fuego. El calor excessivo o el manejo inadequado podrjan provocar un cortocircuito, un incendio o una explosión.
- Utilice únicamente las baterías recomendadas. Reemplace siempre las baterías débiles o vacías con un nuevo juego completo de baterías aplenacapacidad.Noutilice bateríasde diferentesmarcas o condifferentescapacidades.Retirelasbaterías de la unidad si no se hautilidodurantemucho tiempo.
- El fabricante no se hace responsable de los daños relacionados con baterías instaladas incorrectly!
- No utilise bacterias recargables (acumuladores).
- No desmonte el dispositivo. En caso de defecto,pongase en contacto con su distribuidor. El distribuidor se pondrá en contacto con el Centro de Servicio youlda enviar el dispositivo para su reparación si esnecessary.
- Compruebe que este dispositivo, los cables y las conexiones no estén dañados antes de usarlo.
- Nosumerja la unidad en agua.
- No someta la unidad a fuerza excessiva, golpes, polvo, tempe-86
ratura extrema o alta humedad, lo que pueda resultar en malfuncionamento, menor vidautilelectrónica,bateríasdañadas y piezas distorsionadas.
- Coloque su dispositivo deforma que pueda desconectarse de la fuente de alimentacion en cualesquier momento. La toma de corrienteDebe estar siempre cerca de su aparato y deben ser fácilmente accesible, ya que el enchufe del cable de alimentacion sirve como dispositivo de desconexion de la red electrica.
- Para desconectar la unidad de la red electrica, tire siempre del enchufe y nunca del cable!
3. CONTENIDO DEL PAQUETE
1x Estación meteorológica, 1x Fuente de alimentación
4. CARACTERISTICAS
- Pronóstico del tiempo
- Visualización del día de lapellina
- Temperatura/humedad interior
- Hora con DCF
- Retroiluminación
Doble alarmaconrepeticion - Pantalla VA
- Calendario / DST / 12/24h / °C/°F / Indicador de bateriaña bajo
- Dimensiones: 70 × 105 × 25 ~mm / Peso: 112 ~g
5. DESCRIPCION DE LAS PARTES


- Botón Repetación/Retroiluminación (Configurar funciona de repetition/brillo de pantalla)
- Pronóstico del tiempo (5 temas de Pronóstico: Soleado, Parcialmente soleado, Nublado, Lluvioso, Nevado)
- Temperatura interior
- AM/PM (12/24h)
- DST
- Alarma
- Indicador de bateria不平衡
- Visualización del día de la/semana (7 idiomas DE-EN-IT-FR-DU-SP-DA)
- Día
- Mes
- Humedad interior
- Repetación
- Hora con DCF



- Bédon de configuración
- Boto n de alarma
- Botón ARRIBA
- Botón ABAJO
- Orificio DC
- Orificio para colgar
- Soporte
- Tapa de las baterias
- Fuente de alimentación
6. CONFIGURACION DE LA FUENTE DE ALIMENTACION
- Inserte el conductor DC en la toma de connexion de la estación meteorológica.
- Inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente.
- El disposativo se energiza directamente.
- iAVISO! Para el funciona permanente, se recomienda la alimentación de red. Alternativamente, también es possible una fuerte de alimentación con baterías paramantener el ajuste de hora en caso de un corte de energia (la retroiluminación permanente no está activa en este caso). Proceda de la?sigaante forma:
- Retire la tapa del compartmento de las baterías.
- Inserte las baterías en el compartmento. Asegúrese de que la polaridad (+/-) sea correcta.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las baterías.
- !NOTA! Después de encender la estación meteorológica, comienza a recibir la seals DCF y la retroiluminacion se apaga. Si la Reception fue exitosa, la retroiluminacion se vuye a encender.
7. AJUSTE DE HORA
Una vez que se ha restablecido la alimentación, el dispositivo busca automatistically la seals de radio. Este proceso tarda aproximamente 3-8 Minutes. Si la seals de radio se recibe
correctamente, la Fecha y la hora se ajustan automatistically y se muestra el símbolo de Reception.
- Mantenga presionado el botón▲ en la unidad principal durante aproximamente 3segundos para activar la recepción de la señal de radio. La recepción se inicializa nuevomente.
- Si aun no se recibe Signals de radio, la horaDebe ajustarse manualmente.
Ajuste manual de la hora
- Mantenga presionado el botón durante aproximamente 3seguidos para ingresar al modo de ajuste de hora.
- Los digitos a ajustar parpadean.
- Presione el botón o▼ para Cambiar el valor.
- Presione el botón para confirmar y continua con elsignificante ajuste.
- Orden de ajustes: DCF ON/OFF>DST ON/OFF>Zona horaria (+/-12 h)>Fürmato 12/24H>Hora>Minuto>Año>Mes>Día>DM/MD>Tiempo de repetición>Idioma para visualización de días de la/semana.
- Finalmente presione el botón para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
8. AJUSTE DE TEMPERATUREA
- En modo normal, presione el botón▼para selecciónar la unidad de temperatura en °C o °F.
9. AJUSTE DE ALARMA
- En modo normal, presione el botón para activar o desactivar la Alarma 1 o Alarma 2. Cuando la alarma está activada, se muestra el símbolo de alarma o en modo normal,
- presione el botón para verificar la hora de la alarma. El依照 de ajuste es Hora de Alarma 1>Hora de Alarma 2.
- En la pantalla normal, presione el botón a vez para verficar la hora de la alarma 1,做不到, pero mantenga presionado el botón durante aproximamente 3segundos para ingresar al modo de ajuste de hora de la alarma 1,Los digitos aJKLMajustar parpadean. Presione el botón ▲o▲para cambiar valor. Elorden de ajuste es:Hora Alarma 1>Minuto Alarma 1
- Finalmente presione el botón para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste de Alarma.
- Cuando suena la alarma, presione el botón para activar la función de repetition. La alarma sonará nuevomente después de 5 Minutes.
- Cuando suena la alarma, presione cualquier othera tecla para detener la alarma hasta que se alcance nuevomente la hora de alarma establishada.
10. RETROILUMINACION
- Si el dispositivo funciona con un adaptor, presione el botón para selección el nivel de retroiluminación. Tiene 3 niveles de retroiluminación.
BAJO/MEDIO/ALTO - Si el dispositivo funciona con baterías, presione el botón para encender la retroiluminación durante 8 seguidos.
11. VISUALIZACION DE DIAS DE LA SEMANA
Alemán / Inglés / Italiano / Francés / Holandés / Espanol / Danés

12. PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Se calcula una tendencia meteorológica para las proximas 12-24 horas a partir de los values medidos y se muestra gráficamente de lasuma眼看: Parcialmente soleado - Soleado - Lluvioso - Noblado - Nevado





13. INDICADOR DE BATERÍA BAJA
- Cuando el nivel de las baterías alcanza un nivel criticó, el síbolo de nivel de bateria aparece en el area correspondiente de la pantalla.
- Al reemplazar un juego de baterías, siempre retire las baterías de la otra parte de la unidad y vuelva a insertarlas en el order correcto.
- Reemplace las baterías acaeir en la parte correspondiente del dispositivo con un juego Completely nuevo con capacité completa.
14. DATOS TÉCNICOS
- DCF
- Baterías: 3 baterías AAA
- Adaptador de corriente UE
- Unidad de medicación de temperatura: °C / °F
- Rango de visualización de temperatura: -10°C - 50°C
- Rango de visualización de humedad: HR 20% - 95%
15. INSTRUCCIONES DE LIMpieZA
jDesconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de limpiarlo (retire las baterias)!
Limpie el dispositivo externamente solo con un paño seco. No utilise liquido de limpieza paraatar dañar la electrónica. Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. Las baterías deben retirarse de la unidad si no se ha utilisé durante mucho tiempo.
16. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con número de articulo: 14997 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está disponible
Deseche los materiales de embalaje clasificados por tipo. Por favor,onga en cuenta las regulaciones legales actuales con disrespect a la eliminacion del disposativo. La
información sobre la eliminación adecuada se pueda Obtener de los servicios Municipales de eliminación de residuos o laagencya ambiental.
;No deseche los dispositivos electrónicos con la basura domés-tica!

De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los dispositivos
electrónicos usados deben recollectarse por分开 y reciclarse de manière respetuosa con el medio ambiente. Las baterías viejas vacías deben ser desechadas por los consumidosores en punto de recolección de baterías. Puede Obtener más información sobre la eliminación de dispositivos o baterías producidos antes del 6 de enero de 2006 en los servicios Municipales de eliminación de residuos o laagency ambiental.

De acuerdo con las regulaciones sobre baterias y Accumuladores recargables, está explicamente prohibido descharlos en la basura domestica normal. Por favor,
asegúrese de(deschar sus baterías usadas según lo requirela ley — en un punto de recolección local o en el mercado minorista. La eliminación en residuos domesticos viola la Directiva sobre baterías.
Las baterías que contienen toxinas estáns Marcadas con un signo y un symbolo químico. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercury, "Pb" = plomo. Descargue Completely la bateria antes de desecharla.
18. GARANTÍA
El periodo de garantía regular es de 2 años y comienza el día de la compra. Para Beneficiarse de un periodo de garantía voluntaria extendida como se indica en la caja de regalo, es Neededo registrarse en nuestro situ web. Puede ver los关键时刻 compleiros de la garantía, asi como informacion sobre la extension de la garantía y los servicios en www.bresser.de/warranty_terms.
KIENZLE
www.kienzle1822.de
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de


@BresserEurope
Bresser UK Ltd.
Eden House,
Enterprise Way
Edenbridge,
Kent TN8 6HF
Great Britain