NEO tools 04-612 - Perforar

04-612 - Perforar NEO tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 04-612 NEO tools en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NEO tools 04-612 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 04-612 NEO tools

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 04-612 - NEO tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 04-612 de la marca NEO tools.

MANUAL DE USUARIO 04-612 NEO tools

ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO)......44

IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE)......46

NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING 49

PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR)......51

FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) 53

MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO)

Llave de impacto: 04-612

NOTA: ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. LAS PERSONAS QUE NO HAYAN LEÍDO LAS INSTRUCCIONES NO DEBEN REALIZAR EL MONTAJE, AJUSTE O FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO.

DISPOSICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ¡NOTA!

Lea atentamente el manual de instrucciones y siga las advertencias y condiciones de seguridad que contiene. El aparato ha sido diseñado para un funcionamiento seguro. No obstante: la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento del aparato pueden ser peligrosos. Siguiendo los siguientes procedimientos reducirá el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones y reducirá el tiempo de instalación del aparato

LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO PARA FAMILIARIZARSE CON EL APARATO GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

NORMAS DE SEGURIDAD

NORMAS ADICIONALES PARA UN TRABAJO SEGURO

  • No aplique la herramienta eléctrica encendida a la tuerca / perno. El útil de trabajo giratorio podría deslizarse de la tuerca o el perno.
  • Al fijar los útiles de trabajo, hay que asegurarse de que estén bien asentados en el portaútiles. Esto puede provocar que se suelte y se pierda el control durante el funcionamiento.
  • Al apretar y aflojar tornillos, sujete firmemente la herramienta eléctrica, ya que pueden producirse breves pares de reacción elevados.
  • No cambie el sentido de giro del husillo de la herramienta eléctrica mientras esté en funcionamiento. Existe el riesgo de dañar la herramienta eléctrica.
  • Utilice un paño suave y seco para limpiar el aparato. No utilice nunca detergentes ni alcohol.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA

  • En caso de daños y uso inadecuado de la batería, pueden liberarse gases. Ventile la habitación, consulte a un médico en caso de malestar. Los gases pueden dañar las vías respiratorias.
  • En caso de condiciones de funcionamiento inadecuadas, puede producirse una fuga del electrolito de la batería, por lo que debe

evitarse el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, el electrolito debe lavarse con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, consulte además a un médico. Las fugas de electrolito pueden causar irritación ocular o quemaduras.

  • No abra la batería, ya que podría producirse un cortocircuito.
  • No utilice la batería bajo la lluvia.
  • Mantenga siempre la batería alejada de una fuente de calor. No la dejes en un entorno con altas temperaturas durante largos periodos de tiempo (a la luz directa del sol, cerca de radiadores o en cualquier lugar donde la temperatura supere los 50 °C).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

  • Este equipo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o familiaridad con el equipo, a menos que estén supervisadas o de acuerdo con las instrucciones de uso dadas por los responsables de la seguridad.
  • Vigile a los niños para que no jueguen con el equipo.
  • El cargador no debe exponerse a la humedad ni al agua. La entrada de agua en el cargador aumenta el riesgo de descarga eléctrica. El cargador sólo debe utilizarse en interiores y en espacios secos.
  • Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
  • No utilice el cargador colocado sobre una superficie inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o cerca de sustancias inflamables. Debido al aumento de temperatura del cargador durante el proceso de carga, existe peligro de incendio.
  • Compruebe el estado del cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si detecta algún daño, no utilice el cargador. No intente desmontar el cargador. Dirija todas las reparaciones a un taller de servicio autorizado. La instalación incorrecta del cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Los niños y las personas con discapacidades físicas, emocionales o mentales, así como otras personas cuya experiencia o conocimientos sean insuficientes para manejar el cargador con todas las precauciones de seguridad, no deben manejar el cargador sin la supervisión de una persona responsable. De lo contrario, existe el peligro de que el aparato se maneje de forma incorrecta, provocando lesiones.
  • Cuando no utilices el cargador, desenchúfalo de la red eléctrica.

Precaución: El aparato está diseñado para funcionar en interiores.

A pesar del uso de un diseño intrínsecamente seguro, del empleo de medidas de seguridad y de medidas de protección adicionales, siempre existe un riesgo residual de lesiones durante el trabajo.

Las baterías de iones de litio pueden tener fugas, incendiarse o explotar si se calientan a altas temperaturas o se cortocircuitan. No las guarde en el coche durante los días calurosos y soleados. No abra la batería. Las baterías de iones de litio contienen dispositivos electrónicos y pueden provocar que la batería se incendie o explote.

PICTOGRAMAS Y ADVERTENCIAS
NEO tools 04-612 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS - 1

  1. Lea el manual de instrucciones, observe las advertencias y las condiciones de seguridad que contiene.
  2. Utilice gafas de seguridad y protección auditiva.

  3. Mantenga a los niños alejados del aparato.

  4. Proteger de la lluvia.

  5. Utilícelo en interiores, protegido del agua y la humedad.

6.Reciclable.

7.Recogida selectiva.

  1. No arrojar las células al fuego.

  2. Supone un riesgo para el medio acuático.

  3. No permita que el calor supere los 50°C.

DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS GRÁFICOS

La numeración siguiente se refiere a los componentes del aparato que se muestran en las páginas gráficas de este manual.

Figura ADescripción
1Portaherramientas
2Interruptor de encendido/apagado
3Panel de control
4Toma de batería
5Iluminación LED
6Interruptor de sentido de giro
7Asa principal
8Toma de enganche
Figura BDescripción
1Portaherramientas
2Bloqueo del portaherramientas
3Iluminación LED
4Carrera 4
5Carrera 3
6Carrera 2
7Carrera 1
8Botón de control de marcha

\* Puede haber diferencias entre el gráfico y el producto real

PROPÓSITO

El atornillador de impacto es una herramienta eléctrica alimentada por batería. Funciona con un motor de corriente continua sin escobillas y un engranaje planetario. El atornillador de impacto está diseñado para atornillar y desatornillar tornillos y pernos en madera, metal y plástico. El dispositivo se utiliza comúnmente para la instalación de tornillos autoperforantes debido a la alta velocidad ofrecida y tornillos de madera más largos debido al alto par. El dispositivo puede utilizarse con éxito en alturas y en espacios de difícil acceso. El mecanismo responsable del alto par lo genera en forma de un impacto periférico momentáneo, y el impacto en las manos del operario durante el atornillado es bajo.

FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO

ENCENDIDO/APAGADO

Encendido - pulse el botón del interruptor Fig. A2.

Apagado - suelte la presión sobre el botón del interruptor fig. A2. Cada vez que se pulsa el botón de encendido/apagado fig. A2, un LED (diodo luminoso) fig. A5 ilumina la zona de trabajo.

CONTROL DE VELOCIDAD

La velocidad puede ajustarse durante el funcionamiento aumentando o disminuyendo la presión sobre el botón interruptor Fig. A2. El ajuste de la velocidad permite un arranque lento, lo que ayuda a mantener el control del trabajo al atornillar y desatornillar.

CAMBIO DE MARCHAS

El atornillador dispone de una gama de velocidades ajustables de cuatro marchas hacia delante (sentido horario) y hacia atrás (sentido antihorario) que se cambian mediante el botón de cambio de marchas

fig. B8 situado en la base del destornillador, encima de la toma de la pila. Cuando se cambia de marcha para la rotación en sentido horario, uno de los cuatro LED (debajo de los números de marcha) indica en qué marcha está funcionando la máquina. Al pulsar el botón de cambio de marcha fig. B8 se cambia a una marcha superior o inferior. A medida que aumenta el número de diodos luminosos, aumenta la velocidad.

- Un LED iluminado Figura B7 velocidad más baja

- Cuatro LEDs Fig. B4, Fig. B5, Fig. B6, Fig. B7 velocidad máxima

ICTUS PERIFÉRICO

El dispositivo genera impactos periféricos al girar el husillo durante el atornillado. El impacto se activa automáticamente al aumentar la carga. A continuación, se genera un alto par momentáneo. Para un control total de la operación de atornillado, observe el tornillo o perno que se está atornillando. La fuerza de apriete debe controlarse seleccionando la velocidad adecuada.

INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO

Para cambiar el vaso o las puntas, tire hacia delante del manguito de sujeción del portaherramientas Fig. B2.

  • Tire hacia atrás del casquillo de sujeción del portaherramientas Fig. A1 venciendo la resistencia del muelle.
  • Introduzca el mango del útil en el portaútiles, fig. B1, introduciéndolo hasta el tope (puede ser necesario girar el útil hasta que quede en la posición correcta).
  • Suelte el casquillo de fijación del portaherramientas fig. B2, lo que provocará la sujeción definitiva del útil de trabajo. El manguito de fijación portaherramientas fig. B2 volverá a su posición original. El desmontaje del útil de trabajo se realiza en orden inverso a su montaje.

NOTA: Cuando utilice puntas de destornilla utilice los diseñados para trabajos de impacto.

Se recomienda utilizar puntas de destornillador diseñadas para soportes con sistema de sujeción automático. Cuando utilice puntas de destornillador y puntas cortas, utilice un adaptador de puntas de destornillador adicional.

SENTIDO DE GIRO HORARIO - ANTIHORARIO

  • El sentido de giro del husillo se selecciona mediante el interruptor de giro Fig. A6.
  • Rotación en el sentido de las agujas del reloj - coloque el interruptor Fig. A6 en la posición extrema izquierda.
  • Giro a la izquierda - coloque el interruptor Fig. A6 en la posición extrema derecha.

NOTA: Se advierte que en algunos casos la posición del interruptor en relación con la rotación puede ser diferente a la descrita. Consulte las marcas gráficas del interruptor o de la carcasa de la unidad.

La posición de seguridad es la posición intermedia del interruptor del sentido de giro fig. A6, que impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.

  • La herramienta eléctrica no puede ponerse en marcha en esta posición.
  • En esta posición, se sustituyen las puntas.
  • Antes de la puesta en servicio, compruebe que el interruptor del sentido de giro

La Fig. A6 está en la posición correcta.

No cambie el sentido de giro mientras esté girando el husillo de la herramienta eléctrica.

El funcionamiento prolongado a baja velocidad del cabezal entraña el riesgo de sobrecalentamiento del motor. Haga pausas periódicas o deje que la máquina funcione a velocidad máxima sin carga durante un periodo de unos 3 minutos.

MANGO

La herramienta eléctrica dispone de una práctica empuñadura Fig. A8 que sirve para colgarla, por ejemplo, del cinturón del instalador cuando se trabaja en altura.

  • Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso.
  • No utilice agua ni otros líquidos para la limpieza.
  • Limpie la herramienta eléctrica, la batería y el cargador con un paño seco o con aire comprimido a baja presión.
  • No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
  • Limpie regularmente las ranuras de ventilación de la carcasa del motor para evitar el sobrecalentamiento de la unidad.
  • Guarde siempre la herramienta eléctrica y sus accesorios en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Guarde el dispositivo con la batería extraída.

Cualquier defecto debe ser subsanado por el servicio técnico autorizado por el fabricante.

Destornillador de impacto inalámbrico 04-612
ParámetroValor
Tensión de la batería18 V CC
Gama de velocidades en vacío (marcha I / II / III / IV)1500/2500/3200/3600 min-1
Frecuencia de impacto (marcha I / II / III)1800/3200/4000/4500 LPM
PortaherramientasHexágono 14 "
Par máximo45/140/250/280 maks. 300 Nm
Clase de protecciónIII
Masa0,852
Año de producción2023
04-612 indica tanto el tipo como la denominación de la máquina

DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES

Nivel de presión sonora Lp_A = 71 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de presión sonora (con impacto) Lp_A= 100 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica Lw_A = 79 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (con impacto) Lw_A = 108 dB(A) K=3 dB(A)
Valores de aceleración de las vibraciones a_h = 1,256 m/s^2 K=1,5 m/s^2
Valor de aceleración de la vibración (con impacto) a_h = 9,493 m/s^2 K=1,5 m/s^2

Información sobre ruido y vibraciones

El nivel de emisión sonora del equipo se describe mediante: el nivel de presión sonora emitido Lp A y el nivel de potencia sonora Lw A (donde K denota la incertidumbre de medición). Las vibraciones emitidas por el equipo se describen mediante el valor de aceleración de las vibraciones aₕ (donde K es la incertidumbre de medición).

El nivel de presión acústica Lp A, el nivel de potencia acústica Lw A y el valor de aceleración de las vibraciones a h indicados en estas instrucciones se han medido de conformidad con la norma IEC 62841-1. El nivel de vibración a h indicado puede utilizarse para comparar equipos y para la evaluación preliminar de la exposición a las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado sólo es representativo del uso básico de la unidad. Si la unidad se utiliza para otras aplicaciones o con otras herramientas de trabajo, el nivel de vibraciones puede variar. Los niveles de vibración más elevados se verán influidos por un mantenimiento insuficiente o demasiado infrecuente de la unidad. Las razones expuestas anteriormente pueden provocar un aumento de la exposición a las vibraciones durante todo el período de trabajo.

Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones, es necesario tener en cuenta los periodos en los que el aparato está apagado o cuando está encendido pero no se utiliza para trabajar. Cuando todos los factores se estiman con precisión, la exposición total a las vibraciones puede ser significativamente inferior.

Para proteger al usuario de los efectos de las vibraciones, deben aplicarse medidas de seguridad adicionales, como el mantenimiento cíclico de la máquina y las herramientas de trabajo, la garantía de una temperatura adecuada de las manos y una organización adecuada del trabajo.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

NEO tools 04-612 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Los productos accionados eléctricamente no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben llevarse a las instalaciones adecuada para su eliminación. Póngase en contacto con el distribuidor del producto o con las autoridades locales para obtener información sobre su eliminación. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen sustancias inertes para el medio ambiente. Los aparatos que no se reciclan suponen un riesgo potencial para el medio ambiente y la salud humana.

"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa con domicilio social en Varsovia, ul. Pograniczna 2/4 (en adelante: "Grupa Topex") informa que todos los derechos de autor del contenido de este manual (en adelante: "Manual"), incluyendo, entre otros. Su texto, fotografías, diagramas, dibujos, así como su composición, pertenecen exclusivamente a Grupa Topex y están sujetos a protección legal en virtud de la Ley de 4 de febrero de 1994 sobre Derechos de Autor y Derechos Conexos (Diario de Leyes 2006 N° 90 Poz. 631, en su versión modificada). La copia, el procesamiento, la publicación, la modificación con fines comerciales de todo el Manual y de sus elementos individuales, sin el consentimiento de Grupa Topex expresado por escrito, están estrictamente prohibidos y pueden dar lugar a responsabilidades civiles y penales.

Declaración de conformidad CE

Producto: Destornillador de impacto inalámbrico

Modelo: 04-612

Nombre comercial: NEO TOOLS

Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.

El producto descrito anteriormente cumple con los siguientes documentos:

Directiva sobre máquinas 2006/42/CE

Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE

Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE

Y cumple los requisitos de las normas:

EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-2:2014

EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;

EN IEC 63000:2018

Esta declaración se refiere únicamente a la máquina tal como se comercializa y no incluye los componentes

añadido por el usuario final o realizado por él posteriormente.

Nombre y dirección de la persona residente en la UE autorizada a preparar el expediente técnico:

Firmado en nombre de:

Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.

Responsable de Calidad del GRUPO TOPEX

Varsovia, 2024-01-04

IT

ACCIDENT VASCULAIRE CÉRÉBRAL PÉRIPHÉRIQUE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NEO tools

Modelo : 04-612

Categoría : Perforar