DryFy Grand Smart 70 - Purificador de aire Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DryFy Grand Smart 70 Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DryFy Grand Smart 70 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DryFy Grand Smart 70 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DryFy Grand Smart 70 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO DryFy Grand Smart 70 Klarstein
Le felicitamos por la Acquisition de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indefinido. Escanee elTAILGólico QR para acceder alultimate manualede usuario y a mas informacion sobre el producto.

CONTENIDO
Datasétécnicos65
Indicaciones de seguridad 66
Descripción general del aparato 69
Funciones 70
Funcionamento 71
Control del aparato a工程技术 73
Mantenimiento 75
Reparación de anomalías 76
Medidas de seguridad durante las tareas deostenimiento 78
Retirada del aparato 80
Declaración de conformidad 80
DATOS TECNICOS
| Número del articULO 10045544 | 10045545 10046435 | |
| Suministro electrico 220-240 V~ 50 Hz | ||
| Potencia diaria con (30 °C, 80% humedad) 55 L/día 70 L/día | ||
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1.1 Antes de empezar
El deshumidificador sirve para extraer el excesso de humedad del aire. La reduccion del nivel de humedad resultante protege el edificio y su contenido de los efectos adversos de un excesso en humedad.
El refrigerante utilizado es el R290, respetuoso con el medio ambiente. El R290 no tiene efectos nocivos sobre la capa de ozono, su efecto invernadero es insignificante y está disponible en todo el mundo. Debido a sus eficientes propiedades energéticas, el R290 es muyADEUADO como refrigerante para esta aplicacion. Debido a la alta inflamubidad del refrigerante, deben tomsare precauiones especialies.
Simbolos del dispositivo y del manual de instrucciones
| Este aparato utilizes un refrigerante inflatable. Si se produce una fuga de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con un elemento calefactor, se producen gases nocivos y existe riesgo de incendio. | |
| Lea atentamente el manual de instructcciones antes de poner en marcha el aparato. | |
| Encontrará información adicional en el manual de instructcciones, el manual de servicios专业技术o y similares. | |
| El personal技术服务 ha de leer detenidamente el manual de instructaciones y de funciona bajo的前提下 de poner en marcha el aparato. |
1.2 Por motivos de seguridad, recuerde lo siguientes
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibo supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. No han de ocuparse de la limpieza y el mantenimiento personal del aparato niños sin supervisión.
- Launidadsolesta diseñada parautilizarse con R-290 (gas propano) como refrigerante.
- El circuito de refrigerante está sellado. Para el mantenimiento,@cunte exclusivamente con先进技术@cualificados.
-
No descargue el refrigerante en la atmósfera.
-
El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire.
- Se acumula primero en las zonas bajas, pero puede circular por los ventiladores.
- Si hay gas propano o incluso se suspecha que lo hay, nocede que personal no formado intente encontrar la causa.
- El gas propano utilisé en la unidad es inodoro.
- La ausencia de olor no descarta que se haya producido una fuga de gas.
- Si se detecta una fuga, evacue inmediamente a todas las personas de la habitación, ventilela y abidece a los bomberos locales de que se ha producido una fuga de gas propano.
- No permitted that nadie vuelva a entrada en la habitacion hasta que haya llgado el的技术o de serviceciorialico y le haya informado de que es seguro volver.
- No se deben encender llamas abiertas, cigarrillos u另一边 posibles fuentes de ignacion bajo o circa del aparato.
- Los componentes están diseñados para propano, no son inflamables ni producen chispas. Las piezas individuales sólo peuvent sustituirse por piezas de reparación identicas.
IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE DESENCADENAR EN UNA EXPLOSION, MUERTE, LESIONES Y DANOS MATERIALES.
2. Para su seguridad
Lea el manual de instrucciones detenida y exhaustivamente antes deponer en marcha el deshumidificador.
Medidas de proteccion
Con tal de reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o daños humanos o materiales:
- Si el cable de alimentación está dada, debe sustituirlo el fabricante, el servicios专业技术 o una persona con calidad similar paraatar peligos.
- El dispositivo ha de estar desenchufado de la corriente electrica durante las tareas de mantenimiento.
El suministro electrico del aparato ha de corresponderse con el voltaje, la Frequencia y la potencia indicadas en la plac de caracteristicas. - Utilice una toma de corriente con conexión a tierra.
- Desenchufe el aparato cuando no lo utilizes y antes de limpiarlo.
- No manipule el aparato con las manos mojadas. Evite que el aparato entre en contacto con agua.
- Nosumerjaniexpongaelaparatoaliluvia,humedadutollosliquidos.
- Nocede el aparato sin supervisión durante su funciona. No vuelque ni le dé la vuelta al aparato.
- No desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando está en uso.
- No tire del cable de red para desconectarlo del enchufe.
- No utilise alargadores ni adaptadores de red.
- No Coloquenardo objeto sobre el aparato.
- No se suba ni se siente sobre la unidad.
-
No introduzca los dedos uOthers objetos en la calidad de aire.
-
No toque el conductor de aire o las rejoillas de aluminio. No arranque el aparato si se ha caido, dañado o parece defectuoso.
- No limpie el aparato conrialquier tipo de quimicos.
- Asegürese de que el aparato está lejos de cualquier fuego u objetos inflamables o explosivos.
- Para la instalación, la connexion por cable del aparato a la red electrónica ha de Respectar las directrices naciales.
- Emplee exclusively los recursos recomendados por el fabricante para su limpieza o para acelerar el proceso de descogelación.
- Guarde el aparato en un espacio libre de dispositivos en funcionaamente constante (como llamas abiertas, aparatos de gas o radiadores electricos en marcha).
- Guarde el dispositivo de forma que se eviten daños mecánicos.
- No lo parta ni queme tras uso.
- Tenga en mente que el refrigerante ha de ser inodoro.
Las tuberías han de quedar protegidas de dáños físicos y no han de instalarse en un espacio sin ventilación cuando el時間 de este sea de menos de 4 m². - Atienda a las directrices nationales sobre gases.
Las ranuras de ventilacion no han de estar obstruidas. - Guarde el aparato en un espacio bien ventilado cuando tamar no se corresponda con la superficie indicada.
A Toda persona que trabaje con circuitos refrigerantes o intervenga en ellos, ha deatarcon uncertificado valido expedido por un organismo de evaluacion accredited por el sector en el que se confirma su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una evaluacion españica aprobada por la industry.
Lasareas deostenimiento han de cumplir las recomendaciones del fabricante. Las tarea deostenimiento y reparacion querequirean deayuda externa selevaranacabo bajo supervisiondeuna persona apta para la manipulacion de refrigerantes inflamables.
Si no entiende algo o necessities可以帮助, contacte al distribuidor.

ADVERTENCIA
Riesgo de explosión, lesiones o muerte
Este aparato utilizes un refrigerante inflamabile.
Si se produce una fuga de refrigerante y este entra en contacto con fuego o un elemento calefactor, se producen gases nocivos y existe riesgo de incendio.
DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO

Vista frontal
Vista trasera

Panel de control

Funciones de los botones eindicadores luminosos
| POWERS | Tecla de encendido/apagado con indicator El indicator de encendido se ilumina en verde cuando la unidad está enchufada, independiente de si la unidad está en configuracion o no. |
| Botón del temporizador e indicator luminoso Pulse este botón para programar la hora de encendido y apagado del aparato. Si desea cancelar la programación del temporizador, pulse el botón para poder la hora a 00. | |
| LO HI □□ | Botón e indicator luminoso de velocidad del ventilador El indicator izquierdo de velocidad del ventilador "LO" se ilumina en verde cuando programa el aparato en la velocidad baja del ventilador. El indicator izquierdo de velocidad del ventilador "HI" se ilumina en rojo cuando programa el aparato en la velocidad alta del ventilador. |
| Botón e indicator luminoso de deshumidificacion automática Pulse este botón para programar la unidad en el modo de deshumidificacion automática. La humedad pueda ajustarse manualmente y la velocidad del ventilador se ajusta automatically. | |
| Tecla "Aumentar valor" Pulse esta tecla paraañadir la humedad y el tiempo; el procedimiento para ajustar la humedad es 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - 85% - 90% -95% | |
| Tecla "Disminuir valor" Pulse esta tecla para disminuir la humedad y el tiempo; el procedimiento para ajustar la humedad es 50% - 45% - 40% - 35% - 30% - 25% - 20%. | |
| CONT | Botón para el functionamento continuo de deshumidificacion y luz indicadora. Pulse este botón para programar el modo de deshumidificacion continua. El indicator se ilumina en verde, la humedad por defecto es del 20% y la velocidad del ventilador se pueda ajustarmanualmente. |
□FULL
Indicador luminoso de deposito Ileno
La luz indicaora de deposito lleno se ilumina en rojo cuando el deposito de drenaje está lleno. Si se enciende el indicator, vacie el agua del deposito de drenaje y asegúrese de que el deposito está colocado correctamente.
Visualización de la humedad y del temporizador
El indicator de dígitos tiene 11失落s:
- Cuando el aparato está enchufado, se visualiza -, el aparato está en modo de espera.
- Cuando se pulsa el botón de encendido, la unidad muestra la humedad interior.
- Cuando ajusta la humedad, se muestra la humedad que ha seleccionado.
- Cuando programa la hora para encender y apagar launidad, muestra las horas.
- Cuando pulsa el botón del temporizador durante un tiempo prolongado, se muestra la humedad de la habitación.
- Si la temperatura ambiente es < 5^ , aparece "TL".
- Si la temperatura ambiente es >38^ , se visualiza "TH".
- Si la humedad ambiente es < 20% HR, se muestra "LO".
- Si la humedad ambiente es >92% HR, aparece "HI".
- Si el sensor de temperatura ha fallado, se muestra "E1".
- Si el sensor de temperatura ha fallado, se muestra "E1".
FUNCIONAMIENTO
1.Encender el aparato
2. Cuando el aparato está enchufado, suena un pitido y elindicador de humedad muestra la humedad por defecto del 50% a baja velocidad del ventilador. Pulse el boton POWER para iniciaar el funcionaimiento.
3. Detener el funciona. Pulse el botón POWER para detener la deshumidificacion.
Nota: Nunca apague el aparato desenchufando el cable de alimentacion.
Drenaje del agua recogida
Cuando el tanque de drenaje está lleno, la luz indicaora de tanque lleno se enciende, la operation se detiene automatistically y el zumbador suena 15 vezes para alertar al usuario que vacie el agua del tanque de drenaje.
Vaciando el tanque de drenaje

Nota
- No retire el flotador del deposito de agua. Sin el flotador, el sensor de desbordamento de agua no pueda detectar correctamente el nivel de agua y pueda producirse una fuga de agua del deposito de agua.
- Si el depuesto de agua está sucio, lávelo con agua fria o tibia. No有用的 detergentes, estropajos, plumeros tratados químicosamente, gasolina, benceno, diluyente uthers disolventes, ya que pueda rayar y darar el depuesto y provocar fugas de agua.
- Presione firmamente el deposito de agua residuales con ambas manos al volver a colocarlo. Si el deposito no se introduce correctamente, se activa el sensor "DEPOSITO LLENO" y el deshumidificador no funciona.
Drenaje continuo del agua
El aparato dispone de una abertura de drenaje continuo a工程技术 de la cuales se pueda drenar continually el agua del deposito de drenaje utilizing una manguera de plástico (con un diametro interior de 11 mm).

CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DE SMARTPHONE
Si conecte el aparato Klarstein a la red wifi de su casa,oulda manejarlo comodamente a工程技术 de la aplicacion «Klarstein». La aplicacion no solo permite controlar el aparato a distancia a工程技术 del téléphone inteligente, sino que también da acceso a recetas y a mayor informacion.
Siga los siguientes pasos para conectar su téléphone inteligente al aparato Klarstein:
1 En primer lugar, descargue la aplicacion Klarstein escaneando el numero QR con su téléphone inteligente (vease mas abajo) o descarguela directamente desde la App Store o Google Play.
2 Asegürese de que el Telefono inteligente está conectado a la misma red wifi a la que deseña conectar el aparato Klarstein.
3 Abra la aplicación de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aun noiene una cuenta, registrese en la aplicación de Klarstein.
5 Siga las instrucciones de la aplicacion.
Descarga de la aplicación
Utilice la funciona de escaneo del téléphone para escanear el número QR y guardar lapellacion en el móvil.
Nota: la aplicacion le proportionsar instrucciones adiconales sobre como usar la aplicacion y lo ayudara a conectar su dispositivo tan pronto como lo abra por primera vez.

Solución de problemas de connexion
Si el aparato de Klarstein no pueda connectarse a la red wifi, disfruebe lo suiviente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo está connectado a un enchufe.
2 El aparato no se encuesta en modo sincronizacion. Asegúrese de que el indicator de wifi (led) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la configuración de Wifi» de su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se encuentran en el apartado «Conexión del dispositivo»).
3 El punto de acceso wifi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto de acceso funciona en la banda de 2,4 GHz y queonga su propio SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso, comuniqué se con su proveedor de Internet.
Importante:onga en conta que si su ruter wifi tiene una banda dual, eskaar, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para connectarse.
4 Supervise los ajustes Firewall de su red wifi. Es possible que la configuración del Firewall de su red wifi no permita que la aplicación Klarstein configure los ajustes de wifi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usingo ninguna red wifi Pública, como por exemple de aeropuertos,culos hogares,epamas,etc.
5 Los differentes datos de inizio de sesión en el téléphone inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inizio de sesión wifi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está connectado su téléphone inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su smartphone aun no pueda connectarse a la aplicacion, enviendos un correo electronomico para Obtener referencia: appsupport@go-bbg.com
MANTENIMIENTO
ES
Limpiar la carcasa
Limpie la carcasa con un paño suave y humedo.



- Desmonte el filtró de aire
- Limpie el filtro de aire
- Pase ligeramente una aspiradora por la superficie del filtro de aire para eliminar la suciedad. Si el filtró de aire está muy sucio, lávelo con agua caliente y un detergente suave y séquelo bien.
- Limpie el filtro de aire
- Introduzca el filtro uniformamente en el aparato.
Almacenamento del deshumidificador
Si no va a utiliser el aparato durante un长大o periodo de tiempo y眼看 to guardarlo. Siga los pasos que se indidan a continuación:
- Vacia el agua restante del deposito de agua residual.
- Desplieque el cable de alimentacion.
- Limpie el filtro de aire
- Deséchélo en un lugar fresco y seco.
Distancia a los alrededores

REPARACION DE ANOMALIAS
| Problema Posible causa | Solutacion | |
| El aparato no funciona. ¿Se ha desconnectado el cable de alimentación? | Ajuste el enchufe en la corriente. | |
| ¿Parpadea elindicador de depósito lleno? (El depósito está lleno o en una posición incorrecta). | Vacía el agua del depósito de drenaje y vuelve a colocarlo. | |
| ¿La temperatura ambiente es superior a 35 °C o inferior a 5 °C? | El dispositivo de protección estáactivado y el aparato no puedaponerse en marcha. | |
| La funciona de deshumidificación no funciona. | ¿Está obstruido el filtro de aire? | Limpie el filtro de aire como se describe en "Limpieza del deshumidificador". |
| ¿Está obstruido el conducjo de admisión o el conducjo de desaguè? | Elimine la obstrucción del conducjo de salute o del conducjo de entrada. | |
| No se expulsa aire. ¿Está obstruido el filtróde aire? | Limpie el filtróde aire como se describe en "Limpieza deldeshumidificador". | |
| El funciona bajo. ¿La unidad está inclinadao inestable? | Coloque la unidad en un lugar estable y fijo. | |
| ¿Está obstruido el filtrodaire? | Limpie el filtróde aire como se describes en "Limpieza deldeshumidificador". |
Recuerde estas advertencias cuando realice las siguientes tareas de mantenimiento en un deshumidificador con R290.
1. Compruebe el espacio de trabajo
Antes de comenzar a trabajo con aparatos que contenga refrigerantes inflamables, realiza comprobaciones de seguridad con las que garantizar que se minimice el riesgo de incidio. Siga las siguientes medidas de seguridad a la hora de reparar el sistema de refrigeracion.
2. Modo de trabajo
Realice las tareas en un procedimiento controlado para minimizar el riesgo potencial de vapeores o gases inflamables durante los trabajo.
3. Espacio de trabajo general
El personal de mantenimiento, como como toda persona que seswanae en las proximidades, ha de estar formado en laforma de desarrollar las tareas. Evite trabajo en espacios reducidos. Cierre el espacio que rodea a la zona de trabajo. Asegúrese de que se han comprobado las conditiones de la zona para que sea seguro mediante el control del material inflamable.
4. Compruebe la presencia de refrigerante
Emplee un detector de refrigerante adecuado para inspeccionar la zona antes y durante el trabajo y garantizar asi que el equipo的技术ico está alerta a atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el detector de fugas正常使用 sea apto para su uso con refrigerantes inflamables, eskaar, que no produzca chispas, está adecuadamente sellado o disponga de seguridad intrínseca.
5. Presencia de un extintor
Para trabajo en caliente en el Refrigerador o en sus componentes, ha de disponible de un equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga preparado un extintor de polvo seco o CO2.
6. Sin fuentes de ignisión
Las personas que工作的 en un systeme de refrigeracion con tuberias descubiertas que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable no han de usar fuentes de ignacion que supongan un riesgo de incendio o explosion. Toda possible fuente de ignacion, incluedo el homo de los cigarrillos, ha de permanecer a una distancia suficiente del lugar de instalacion, reparacion, retirada y eliminacion durante la whilecould liberarse refrigerante potencialmente inflamable. Antes de comendar con las tareas, inspeccion las inmediaciones del aparato para asegurarde que no haya materiales inflamables ni elementos que supongan un riesgo de incendio. Coloque carteles que prohiban fumar.
7. Zona ventilada
Asegürese de que la zona está al aire libre o adecuadamente ventilada antes de
abrir el sistema o realizar problemas en caliente. Mantenga un minimum nivel de ventilacion durante la realizacion de las tareas. La ventilacion ha de repartir de forma segura el refrigerante liberado y conducirlo preferentamente a la atmosafera exterior.
8. Compruebe la Tecnología refrigerante
Al sustituir un componente électrique, este ha de ser apropriado para tal finalidad y corresponderse con las specifications adequadas. Siga en todo momento las direcrices deostenimiento y cuidado del fabricante. En caso de duda,contacte al département的技术o del fabricante.
Cuando un aparato emplee refrigerante inflamable, realice las inspections seguidentes:
- La�性 de llenado se corresponde con el tiempo del espacio en el que estén instalados los componentes del refrigerante.
- Los sistemas de ventilación y salute funcionalmente no está obstruidos.
- Alemployarun circuito refrigeranteindirecto,se comprueba si hay presencia del refrigerante en el circuito secundario.
- Las MARCAS del equipo constiuya visibles y legibles. Corrija las MARCAS y placas ilegibles.
- Losconductos o componentes del refrigerante estan instalados en un lugar en el que sea improbable queentin en contacto con sustancias que poderan dañarlos, a menos que los componentes esten fabricados con materiales inherentamente resistentes a la corrosion o esten conveniente protegidos contra dicha corrosion.
9. Compruebe los dispositivos electricos
Los problemas de reparación y mantenimiento de componentes electricos han de incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspections de los componentes. De producirse un error que pudiese compensar la sécurité, no restablezca la alimentación del circuito electrico hasta que el fallo se haya reparado deforma satisfactoria. Si no pueda subsanar la avería de forma inmediata, pero necesita que continue functioning, utilize una solución provisional adecuada.
Comunique lo suiviente al propietario del aparato para que estén informados todos los implicados.
La prima comprobacion de seguidad requiere
- que se descarguen los condensadores. Esto ha de hacerse de forma segura paraatar la posibiliadde que se produzan chispas.
- que no queden expuestos componentes y cables electricos bajo tension al cargar, restaurar o vinciar el sistema;
- la presencia de una toma de tierra continua.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este).(2)
simbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte que noDebe eliminarse como residuo domestico.
En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos.
Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene
consequencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salute de las personas.Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este
producto contactando con su administracion local o con
su service de recogida de residuos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CE UK CA
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioélectrico Grand Smart 55/70 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direccion InternetCEE: use.berlin/10045544


KLARSTEIN