Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Purificador de aire

DryFy Grand Smart 55 - Purificador de aire Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DryFy Grand Smart 55 Klarstein en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein DryFy Grand Smart 55 - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DryFy Grand Smart 55 Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DryFy Grand Smart 55 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DryFy Grand Smart 55 de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO DryFy Grand Smart 55 Klarstein

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a más información sobre el producto.

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - 1

Indicaciones de seguridad 66

Descripción general del aparato 69

Funciones 70

Funcionamiento 71

Control del aparato a través de smartphone 73

Mantenimiento 75

Reparación de anomalías 76

Medidas de seguridad durante las tareas de mantenimiento 78

Retirada del aparato 80

Declaración de conformidad 80

DATOS TÉCNICOS

Número del artículo 10045544 10045545
Suministro eléctrico 220-240 V~ 50 Hz
Potencia diaria con (30 °C, 80% humedad) 55 L/día 70 L/día

INDICACIONES DE SEGURIDAD

1.1 Antes de empezar

El deshumidificador sirve para extraer el exceso de humedad del aire. La reducción del nivel de humedad resultante protege el edificio y su contenido de los efectos adversos de un exceso en humedad.

El refrigerante utilizado es el R290, respetuoso con el medio ambiente. El R290 no tiene efectos nocivos sobre la capa de ozono, su efecto invernadero es insignificante y está disponible en todo el mundo. Debido a sus eficientes propiedades energéticas, el R290 es muy adecuado como refrigerante para esta aplicación. Debido a la alta inflamabilidad del refrigerante, deben tomarse precauciones especiales.

Símbolos del dispositivo y del manual de instrucciones

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Antes de empezar - 1Este aparato utiliza un refrigerante inflamable.Si se produce una fuga de refrigerante y este entra en contacto con fuego o con un elemento calefactor, se producen gases nocivos y existe riesgo de incendio.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Antes de empezar - 2Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha el aparato.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Antes de empezar - 3Encontrará información adicional en el manual de instrucciones, el manual de servicio técnico y similares.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Antes de empezar - 4El personal técnico ha de leer detenidamente el manual de instrucciones y de funcionamiento antes de poner en marcha el aparato.

1.2 Por motivos de seguridad, recuerde lo siguiente

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. No han de ocuparse de la limpieza y el mantenimiento personal del aparato niños sin supervisión.
  • La unidad sólo está diseñada para utilizarse con R-290 (gas propano) como refrigerante.
  • El circuito de refrigerante está sellado. Para el mantenimiento, cuente exclusivamente con técnicos cualificados.
  • No descargue el refrigerante en la atmósfera.

  • El R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire.

  • Se acumula primero en las zonas bajas, pero puede circular por los ventiladores.
  • Si hay gas propano o incluso se sospecha que lo hay, no deje que personal no formado intente encontrar la causa.

- El gas propano utilizado en la unidad es inodoro.

- La ausencia de olor no descarta que se haya producido una fuga de gas.

- Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas de la habitación, ventílela y avise a los bomberos locales de que se ha producido una fuga de gas propano.

- No permita que nadie vuelva a entrar en la habitación hasta que haya llegado el técnico de servicio cualificado y le haya informado de que es seguro volver.

- No se deben encender llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición dentro o cerca del aparato.

- Los componentes están diseñados para propano, no son inflamables ni producen chispas. Las piezas individuales sólo pueden sustituirse por piezas de reparación idénticas.

IGNORAR ESTA ADVERTENCIA PUEDE DESENCADENAR EN UNA EXPLOSIÓN, MUERTE, LESIONES Y DAÑOS MATERIALES.

2. Para su seguridad

Lea el manual de instrucciones detenida y exhaustivamente antes de poner en marcha el deshumidificador.

Medidas de protección

Con tal de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños humanos o materiales:

- Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar peligros.

- El dispositivo ha de estar desenchufado de la corriente eléctrica durante las tareas de mantenimiento.

El suministro eléctrico del aparato ha de corresponderse con el voltaje, la frecuencia y la potencia indicadas en la placa de características.

  • Utilice una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Desenchufe el aparato cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
  • No manipule el aparato con las manos mojadas. Evite que el aparato entre en contacto con agua.

- No sumerja ni exponga el aparato a la lluvia, humedad u otros líquidos.

- No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. No vuelque ni le dé la vuelta al aparato.

- No desenchufe el aparato de la toma de corriente mientras esté en uso.

- No tire del cable de red para desconectarlo del enchufe.

- No utilice alargadores ni adaptadores de red.

- No coloque ningún objeto sobre el aparato.

- No se suba ni se siente sobre la unidad.

- No introduzca los dedos u otros objetos en la salida de aire.

  • No toque el conducto de aire o las rejillas de aluminio. No arranque el aparato si se ha caído, dañado o parece defectuoso.
  • No limpie el aparato con cualquier tipo de químicos.
  • Asegúrese de que el aparato esté lejos de cualquier fuego u objetos inflamables o explosivos.
  • Para la instalación, la conexión por cable del aparato a la red eléctrica ha de respetar las directrices nacionales.
  • Emplee exclusivamente los recursos recomendados por el fabricante para su limpieza o para acelerar el proceso de descongelación.
  • Guarde el aparato en un espacio libre de dispositivos en funcionamiento constante (como llamas abiertas, aparatos de gas o radiadores eléctricos en marcha).
  • Guarde el dispositivo de forma que se eviten daños mecánicos.
  • No lo parta ni queme tras usarlo.
  • Tenga en mente que el refrigerante ha de ser inodoro.
  • Las tuberías han de quedar protegidas de daños físicos y no han de instalarse en un espacio sin ventilación cuando el tamaño de este sea de menos de 4 m ^2 .
  • Atienda a las directrices nacionales sobre gases.
  • Las ranuras de ventilación no han de estar obstruidas.
  • Guarde el aparato en un espacio bien ventilado cuyo tamaño se corresponda con la superficie indicada.

Toda persona que trabaje con circuitos refrigerantes o intervenga en ellos, ha de contar con un certificado válido expedido por un organismo de evaluación acreditado por el sector en el que se confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una evaluación específica aprobada por la industria.
Las tareas de mantenimiento han de cumplir las recomendaciones del fabricante. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran de ayuda externa se llevarán a cabo bajo supervisión de una persona apta para la manipulación de refrigerantes inflamables.

Si no entiende algo o necesita ayuda, contacte al distribuidor.

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Medidas de protección - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de explosión, lesiones o muerte

Este aparato utiliza un refrigerante inflamable.

Si se produce una fuga de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o un elemento calefactor, se producen gases nocivos y existe riesgo de incendio.

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO

Vista frontal
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 1

text_image Salida del aire Panel de control Mango Depósito de agua Indicador del nivel de agua Rueda

Vista trasera

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 2

text_image Filtro de aire Drenaje permanente del agua Cable de alimentación Mango Rebobinar

Panel de control

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 3

text_image FULL CONT LO HI SPEED AUTO TIMER POWER

Funciones de los botones e indicadores luminosos

[wwd6]Tecla de encendido/apagado con indicadorEl indicador de encendido se ilumina en verde cuando la unidad está enchufada, independientemente de si la unidad está en funcionamiento o no.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 4Botón del temporizador e indicador luminosoPulse este botón para programar la hora de encendido y apagado del aparato. Si desea cancelar la programación del temporizador,pulse el botón para poner la hora a 00.
[HCWS]Botón e indicador luminoso de velocidad del ventiladorEl indicador izquierdo de velocidad del ventilador "LO" se ilumina en verde cuando programa el aparato en la velocidad baja del ventilador.El indicador izquierdo de velocidad del ventilador "HI" se ilumina en rojo cuando programa el aparato en la velocidad alta del ventilador.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 5Botón e indicador luminoso de deshumidificación automáticaPulse este botón para programar la unidad en el modo de deshumidificación automática. La humedad puede ajustarse manualmente y la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 6Tecla "Aumentar valor"Pulse esta tecla para añadir la humedad y el tiempo; el procedimiento para ajustar la humedad es 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - 85% - 90% -95%
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 7Tecla "Disminuir valor"Pulse esta tecla para disminuir la humedad y el tiempo; el procedimiento para ajustar la humedad es 50% - 45% - 40% - 35% - 30% - 25% - 20%.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 8Botón para el funcionamiento continuo de deshumidificación y luz indicadora.Pulse este botón para programar el modo de deshumidificación continua. El indicador se ilumina en verde, la humedad por defecto es del 20% y la velocidad del ventilador se puede ajustar manualmente.
☐FULLIndicador luminoso de depósito llenoLa luz indicadora de depósito lleno se ilumina en rojo cuando el depósito de drenaje está lleno. Si se enciende el indicador, vacíe el agua del depósito de drenaje y asegúrese de que el depósito está colocado correctamente.

Visualización de la humedad y del temporizador

El indicador de dígitos tiene 11 funciones:

  1. Cuando el aparato está enchufado, se visualiza - - , el aparato está en modo de espera.
  2. Cuando se pulsa el botón de encendido, la unidad muestra la humedad interior.
  3. Cuando ajusta la humedad, se muestra la humedad que ha seleccionado.
  4. Cuando programa la hora para encender y apagar la unidad, muestra las horas.
  5. Cuando pulsa el botón del temporizador durante un tiempo prolongado, se muestra la humedad de la habitación.
  6. Si la temperatura ambiente es < 5 °C, aparece "TL".
  7. Si la temperatura ambiente es > 38 °C, se visualiza "TH".
  8. Si la humedad ambiente es < 20% HR, se muestra "LO".
  9. Si la humedad ambiente es > 92% HR, aparece "HI".
  10. Si el sensor de temperatura ha fallado, se muestra "E1".
  11. Si el sensor de temperatura ha fallado, se muestra "E1".

FUNCIONAMIENTO

  1. Encender el aparato
  2. Cuando el aparato está enchufado, suena un pitido y el indicador de humedad muestra la humedad por defecto del 50% a baja velocidad del ventilador. Pulse el botón POWER para iniciar el funcionamiento.
  3. Detener el funcionamiento. Pulse el botón POWER para detener la deshumidificación.

Nota: Nunca apague el aparato desenchufando el cable de alimentación.

Drenaje del agua recogida

Cuando el tanque de drenaje está lleno, la luz indicadora de tanque lleno se enciende, la operación se detiene automáticamente y el zumbador suena 15 veces para alertar al usuario que vacíe el agua del tanque de drenaje.

Vaciando el tanque de drenaje

1. Presione ligeramente los lados del depósito con ambas manos y tire de él con cuidado.2. Deseche el agua recogida.
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Vaciando el tanque de drenaje - 1Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Vaciando el tanque de drenaje - 2

Nota

- No retire el flotador del depósito de agua. Sin el flotador, el sensor de desbordamiento de agua no puede detectar correctamente el nivel de agua y puede producirse una fuga de agua del depósito de agua.

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Nota - 1

- Si el depósito de agua está sucio, lávelo con agua fría o tibia. No utilice detergentes, estropajos, plumeros tratados químicamente, gasolina, benceno, diluyente u otros disolventes, ya que pueden rayar y dañar el depósito y provocar fugas de agua.

- Presione firmemente el depósito de aguas residuales con ambas manos al volver a colocarlo. Si el depósito no se introduce correctamente, se activa el sensor "DEPÓSITO LLENO" y el deshumidificador no funciona.

Drenaje continuo del agua

El aparato dispone de una abertura de drenaje continuo a través de la cual se puede drenar continuamente el agua del depósito de drenaje utilizando una manguera de plástico (con un diámetro interior de 11 mm).

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Drenaje continuo del agua - 1

Si conecta el aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podrá manejarlo cómodamente a través de la aplicación «Klarstein». La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también da acceso a recetas y a más información.

Siga los siguientes pasos para conectar su teléfono inteligente al aparato Klarstein:

1 En primer lugar, descargue la aplicación Klarstein escaneando el código QR con su teléfono inteligente (véase más abajo) o descárguela directamente desde la App Store o Google Play.
2 Asegúrese de que el teléfono inteligente está conectado a la misma red wifi a la que desea conectar el aparato Klarstein.
3 Abra la aplicación de Klarstein.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación de Klarstein.
5 Siga las instrucciones de la aplicación.

Descarga de la aplicación

Utilice la función de escaneo del teléfono para escanear el código QR y guardar la aplicación en el móvil.

Nota: la aplicación le proporcionará instrucciones adicionales sobre cómo usar la aplicación y lo ayudará a conectar su dispositivo tan pronto como lo abra por primera vez.

iOS Android
Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Descarga de la aplicación - 1Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Descarga de la aplicación - 2

Solución de problemas de conexión

Si el aparato de Klarstein no puede conectarse a la red wifi, compruebe lo siguiente:

1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe.
2 El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de wifi (led) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la configuración de Wifi» de su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se encuentran en el apartado «Conexión del dispositivo»).
3 El punto de acceso wifi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.

Importante: tenga en cuenta que si su rúter wifi tiene una banda dual, es decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.

4 Supervise los ajustes Firewall de su red wifi. Es posible que la configuración del Firewall de su red wifi no permita que la aplicación Klarstein configure los ajustes de wifi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usando ninguna red wifi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros hogares, empresas, etc.
5 Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión wifi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.

Si ha seguido todos los pasos anteriores y su smartphone aún no puede conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener ayuda: appsupport@go-bbg.com

MANTENIMIENTO

Limpiar la carcasa

Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo.

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Limpiar la carcasa - 1

  1. Desmonte el filtro de aire
  2. Limpie el filtro de aire
  3. Pase ligeramente una aspiradora por la superficie del filtro de aire para eliminar la suciedad. Si el filtro de aire está muy sucio, lávelo con agua caliente y un detergente suave y séquelo bien.
  4. Limpie el filtro de aire
  5. Introduzca el filtro uniformemente en el aparato.

Almacenamiento del deshumidificador

Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo y desea guardarlo. Siga los pasos que se indican a continuación:

  1. Vacíe el agua restante del depósito de agua residual.
  2. Desplieque el cable de alimentación.
  3. Limpie el filtro de aire
  4. Deséchelo en un lugar fresco y seco.

Distancia a los alrededores

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Distancia a los alrededores - 1

text_image 30CM 30CM

REPARACIÓN DE ANOMALÍAS

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. ¿Se ha desconectado el cable de alimentación?Ajuste el enchufe en la corriente.
¿Parpadea el indicador de depósito lleno? (El depósito está lleno o en una posición incorrecta).
¿La temperatura ambiente es superior a 35 °C o inferior a 5 °C?
La función de deshumidificación no funciona.¿Está obstruido el filtro de aire?Limpie el filtro de aire como se describe en "Limpieza del deshumidificador".
¿Está obstruido el conducto de admisión o el conducto de desagüe?Elimine la obstrucción del conducto de salida o del conducto de entrada.
No se expulsa aire. ¿Está obstruido el filtro de aire?Limpie el filtro de aire como se describe en "Limpieza del deshumidificador".
El funcionamiento es ruidoso.¿La unidad está inclinada o inestable?Coloque la unidad en un lugar estable y fijo.
¿Está obstruido el filtro de aire?Limpie el filtro de aire como se describe en "Limpieza del deshumidificador".

Recuerde estas advertencias cuando realice las siguientes tareas de mantenimiento en un deshumidificador con R290.

1. Compruebe el espacio de trabajo

Antes de comenzar a trabajar con aparatos que contengan refrigerantes inflamables, realice comprobaciones de seguridad con las que garantizar que se minimice el riesgo de incendio. Siga las siguientes medidas de seguridad a la hora de reparar el sistema de refrigeración.

2. Modo de trabajo

Realice las tareas en un procedimiento controlado para minimizar el riesgo potencial de vapores o gases inflamables durante los trabajos.

3. Espacio de trabajo general

El personal de mantenimiento, así como toda persona que se encuentre en las proximidades, ha de estar formado en la manera de desarrollar las tareas. Evite trabajar en espacios reducidos. Cierre el espacio que rodea a la zona de trabajo. Asegúrese de que se han comprobado las condiciones de la zona para que sea seguro mediante el control del material inflamable.

4. Compruebe la presencia de refrigerante

Emplee un detector de refrigerante adecuado para inspeccionar la zona antes y durante el trabajo y garantizar así que el equipo técnico esté alerta a atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el detector de fugas utilizado sea apto para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté adecuadamente sellado o disponga de seguridad intrínseca.

5. Presencia de un extintor

Para trabajos en caliente en el refrigerador o en sus componentes, ha de disponer de un equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga preparado un extintor de polvo seco o CO2.

6. Sin fuentes de ignición

Las personas que trabajen en un sistema de refrigeración con tuberías descubiertas que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable no han de usar fuentes de ignición que supongan un riesgo de incendio o explosión. Toda posible fuente de ignición, incluido el humo de los cigarrillos, ha de permanecer a una distancia suficiente del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación durante la cual pueda liberarse refrigerante potencialmente inflamable. Antes de comenzar con las tareas, inspeccione las inmediaciones del aparato para asegurarse de que no haya materiales inflamables ni elementos que supongan un riesgo de incendio. Coloque carteles que prohíban fumar.

7. Zona ventilada

Asegúrese de que la zona está al aire libre o adecuadamente ventilada antes de

abrir el sistema o realizar trabajos en caliente. Mantenga un mínimo nivel de ventilación durante la realización de las tareas. La ventilación ha de repartir de forma segura el refrigerante liberado y conducirlo preferentemente a la atmósfera exterior.

8. Compruebe la tecnología refrigerante

Al sustituir un componente eléctrico, este ha de ser apropiado para tal finalidad y corresponderse con las especificaciones adecuadas. Siga en todo momento las directrices de mantenimiento y cuidado del fabricante. En caso de duda, contacte al departamento técnico del fabricante.

Cuando un aparato emplee refrigerante inflamable, realice las inspecciones siguientes:

  • La cantidad de llenado se corresponde con el tamaño del espacio en el que estén instalados los componentes del refrigerante.
  • Los sistemas de ventilación y salida funcionan correctamente y no están obstruidos.
  • Al emplear un circuito refrigerante indirecto, se comprueba si hay presencia de refrigerante en el circuito secundario.
  • Las marcas del equipo continúa visibles y legibles. Corrija las marcas y placas ilegibles.
  • Los conductos o componentes del refrigerante están instalados en un lugar en el que sea improbable que entren en contacto con sustancias que puedan dañarlos, a menos que los componentes estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén convenientemente protegidos contra dicha corrosión.

9. Compruebe los dispositivos eléctricos

Los trabajos de reparación y mantenimiento de componentes eléctricos han de incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. De producirse un error que pudiese comprometer la seguridad, no restablezca la alimentación del circuito eléctrico hasta que el fallo se haya reparado de manera satisfactoria. Si no puede subsanar la avería de forma inmediata, pero necesita que continúe funcionando, utilice una solución provisional adecuada.

Comunique lo siguiente al propietario del aparato para que estén informados todos los implicados.

La primera comprobación de seguridad requiere

  1. que se descarguen los condensadores. Esto ha de hacerse de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas.
  2. que no queden expuestos componentes y cables eléctricos bajo tensión al cargar, restaurar o vaciar el sistema;
  3. la presencia de una toma de tierra continua.

RETIRADA DEL APARATO

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

CE UK CA

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Grand Smart 55/70 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10045544

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Importador para Gran Bretaña: - 1

bar | Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.

Klarstein DryFy Grand Smart 55 - Importador para Gran Bretaña: - 2

KLARSTEIN

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : DryFy Grand Smart 55

Categoría : Purificador de aire