DryFy Grand Smart 55 - Purificateur d'air Klarstein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DryFy Grand Smart 55 Klarstein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Déshumidificateur d'air avec une capacité de déshumidification de 55 litres par jour. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces jusqu'à 120 m², parfait pour les sous-sols, buanderies et salles de bains. |
| Maintenance | Réservoir d'eau amovible de 2 litres, filtre à air lavable, entretien régulier recommandé. |
| Sécurité | Fonction d'arrêt automatique lorsque le réservoir est plein, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Fonctionnement silencieux, écran LED, connectivité Wi-Fi pour contrôle à distance via application. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DryFy Grand Smart 55 Klarstein
Questions des utilisateurs sur DryFy Grand Smart 55 Klarstein
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DryFy Grand Smart 55 - Klarstein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DryFy Grand Smart 55 de la marque Klarstein.
MODE D'EMPLOI DryFy Grand Smart 55 Klarstein
Luftentfeuchter Dehumdifier Déshumidificateur d'air Deumidificatore Deshumidificador
10045544 10045545

COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO
KLARSTEIN
www.klarstein.com

bar
| Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l'appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit

Consignes de sécurité 34
Descriptif de l'appareil 37
Fonctions 38
Utilisation 39
Contrôle de l'appareil par smartphone 41
Maintenance 43
Résolution des problèmes 44
Précautions de sécurité lors des travaux de maintenance 45
Conseils pour le recyclage 47
Déclaration de conformité 47
FICHE TECHNIQUE
| Numéro d'article 10045544 10045545 | ||
| Alimentation 220-240 V~ 50 Hz | ||
| Capacité quotidienne à (30 °C, 80 % HR) 55 l/jour 70 l/jour | ||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Avant de commencer
Le déshumidificateur sert à éliminer l'excès d'humidité de l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes d'un excès d'humidité.
Le réfrigérant utilisé est le R290 respectueux de l'environnement. Le R290 n'a aucun impact nocif sur la couche d'ozone, et un effet de serre négligeable dans le monde entier. En raison de ses propriétés énergétiques efficaces, le R290 est très bien adapté comme réfrigérant pour cette application. Des précautions particulières sont nécessaires en raison de la grande inflammabilité du réfrigérant.
Symboles de l'appareil et dans le mode d'emploi
![]() | Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un feu ou une pièce chaude, il peut dégager des gaz nocifs et il y a un risque d'incendie. |
![]() | Lisez entièrement et attentivement les indications avant la mise en marche de l'appareil. |
![]() | Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi, le manuel d'entretien, etc. |
![]() | Le personnel de service doit lire attentivement les instructions d'utilisation et le manuel d'utilisation avant la mise en service. |
1.2 Pour des raisons de sécurité, vous devez toujours respecter ce qui suit
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience et de connaissances s'ils sont surveillés ou ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- L'appareil est uniquement destiné à être utilisé avec du réfrigérant R-290 (gaz propane).
- Le circuit frigorifique est étanche. L'entretien ne doit être effectué que par un technicien qualifié !
-
Ne laissez pas le réfrigérant s'échapper dans l'atmosphère.
-
Le R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air.
- Il s'accumule d'abord près du sol mais peut être distribué par les ventilateurs.
- Si vous soupçonnez la présence de propane, ne laissez pas le personnel non formé tenter d'en déterminer la cause.
- Le gaz propane utilisé dans l'appareil est inodore.
- L'absence d'odeur ne signifie pas l'absence de fuite de gaz.
- Si vous découvrez une fuite, évacuez immédiatement toutes les personnes de la pièce, ventilez la zone et appelez le service d'incendie local pour les informer qu'une fuite de propane s'est produite.
- Ne laissez personne revenir dans la pièce tant que le technicien de service qualifié n'est pas sur place et n'a pas confirmé qu'il est possible de retourner sans danger au magasin.
- N'utilisez aucune flamme nue, cigarette ou autre source d'inflammation possible à l'intérieur ou à proximité de l'appareil.
- Les composants sont classés pour le propane, ininflammables ou antiétincelles. Les pièces détachées ne peuvent être remplacées que par des pièces de rechange identiques.
LE NON-RESPECT DE CETTE MISE EN GARDE PEUT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
2. Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement et entièrement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser votre déshumidificateur.
Précautions d'utilisation
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles ou matérielles :
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit être déconnecté de la source d'alimentation pendant la maintenance. Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation avec la même tension, fréquence et puissance que celles indiquées sur la plaque signalétique.
- Utilisez toujours une prise avec mise à la Terre.
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
- N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Empêchez l'eau de couler sur l'appareil.
- N'immergez pas et n'exposez pas l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à d'autres liquides.
- Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ni renverser l'appareil.
- Ne débranchez pas la fiche secteur lorsque l'appareil est en marche.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur secteur.
- Ne posez aucun objet sur cet appareil.
- Ne grimpez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
- N'insérez pas les doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
- Ne touchez pas l'entrée d'air ni les ailettes en aluminium de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, a été endommagé ou présente des signes de dysfonctionnement. - Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques.
- Assurez-vous que l'appareil est éloigné du feu, des objets inflammables ou explosifs.
- L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
- N'utilisez aucun moyen autre que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage.
- L'appareil doit être conservé dans une pièce où il n'y a pas de sources permanentes de fonctionnement (par exemple des flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un chauffage électrique en fonctionnement).
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Même après usage, il ne doit pas être démonté ou brûlé.
- Notez que les réfrigérants peuvent n'avoir aucune odeur.
- La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas être installée dans un espace non ventilé inférieur à 4 m ^2 .
- Les réglementations nationales relatives aux gaz doivent être respectées.
- Les ouvertures de ventilation nécessaires doivent rester libres.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée, dont la taille correspond à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
Toute personne travaillant ou pénétrant par effraction dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat valide délivré par un organisme d'évaluation accrédité par l'industrie, attestant de sa compétence à manipuler en toute sécurité des réfrigérants conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
L'entretien ne doit être effectué que conformément aux recommandations du fabricant de l'appareil. Les travaux d'entretien et de réparation qui nécessitent l'assistance d'autres travailleurs qualifiés doivent être effectués sous la supervision d'une personne qualifiée pour manipuler les réfrigérants inflammables.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service après-vente.

Risque d'explosion, de blessure ou de mort
Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec un feu ou une pièce chaude, il peut dégager des gaz nocifs et il y a un risque d'incendie.
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
Vue de face

text_image
Évacuation d'air Panneau de commande Poignée Réservoir d'eau Indicateur de niveau d'eau RoueVue arrière

text_image
Filtre à air Poignée Drainage permanent de l'eau Enroulement Câble secteurPanneau de commande

text_image
FULL CONT LO HI SPEED AUTO TIMER POWERFonctions des touches et voyants lumineux
![]() | Touche marche/arrêt avec voyantLe voyant d'alimentation est vert lorsque l'appareil est branché, qu'il soit utilisé ou non. |
![]() | Touche de minuterie et voyant lumineuxAppuyez sur cette touche pour programmer l'heure de démarrage et d'arrêt de l'appareil. Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyez sur la touche pour remettre l'heure à 00. |
![]() | Touche de vitesse du ventilateur et voyant lumineuxL'indicateur de vitesse du ventilateur gauche LO s'allume en vert si vous programmez l'appareil sur vitesse lente.Le voyant du ventilateur droit HI s'allume en rouge lorsque vous programmez la vitesse rapide du ventilateur. |
![]() | Touche et voyant de déshumidification automatiqueAppuyez sur cette touche pour programmer l'appareil en mode de déshumidification automatique. Vous pouvez régler l'humidité manuellement et la vitesse du ventilateur s'ajuste automatiquement |
![]() | Touche :« Augmenter »Appuyez sur cette touche bouton pour augmenter l'humidité et la durée ; le réglage de l'humidité se fait dans l'ordre 50 % -55 % -60 % -65 % -70 % -75 % -80 % -85 % -90 % -95 % |
![]() | Touche « Diminuer »Appuyez sur cette touche bouton pour réduire l'humidité et la durée ; le réglage de l'humidité se fait dans l'ordre 50 % -45 % -40 % -35 % -30 % -25 % -20 % |
CONT | Touche et voyant lumineux de déshumidification continueAppuyez sur cette touche pour programmer l'appareil en mode de déshumidification continue. Le voyant est vert, l'humidité par défaut est de 20 % et la vitesse du ventilateur est réglable manuellement. |
| ☐FULL | Voyant de réservoir pleinLe voyant du réservoir plein s'allume en rouge lorsque le réservoir d'eau est plein. Si le voyant est allumé, videz l'eau du réservoir d'eaux usées et assurez-vous que le réservoir est correctement positionné. |
Affichage de l'humidité et de la minuterie
L'affichage numérique a 11 fonctions :
- Lorsque l'appareil est branché, l'écran affiche -- , l'appareil est en mode veille.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil affiche l'humidité intérieure.
- Lorsque vous réglez l'humidité, il affiche l'humidité réglée.
- Si vous programmez l'heure d'allumage et d'extinction de l'appareil, il affiche les heures.
- Appuyez longuement sur le bouton de la minuterie pour afficher l'humidité de la pièce.
- Si la température ambiante est < 5 °C, « TL » s'affiche.
- Si la température ambiante est > 38 °C, « TH » s'affiche.
- Lorsque l'humidité intérieure est < 20 % HR, « LO » s'affiche.
- Lorsque l'humidité intérieure est > 92% HR, « HI » s'affiche.
- Si le capteur de température est défaillant, l'écran affiche E1.
- Si le capteur d'humidité est défaillant, l'écran affiche E2.
UTILISATION
- Mise en marche de l'appareil
- Lorsque l'appareil est branché, un bip retentit et l'affichage de l'humidité indique l'humidité par défaut de 50 % avec une faible vitesse de ventilation. Appuyez sur la touche POWER pour démarrer l appareil.
- Pour arrêter l'appareil Appuyez sur la touche POWER pour arrêter la déshumidification.
Remarque : N'éteignez jamais l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.
Évacuation de l'eau collectée
Lorsque le réservoir du déshumidificateur est plein, le voyant du réservoir plein s'allume, l'appareil s'arrête automatiquement et le buzzer émet 15 bips pour avertir l'utilisateur de vider l'eau du réservoir.
Vidange du réservoir d'eau
| 1. Utilisez les deux mains pour appuyer doucement sur les côtés du réservoir et tirez doucement. | 2. Jeter l'eau collectée. |
![]() | ![]() |
Remarques
- Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Sans le flotteur, le capteur de débordement d'eau ne peut plus détecter correctement le niveau d'eau et de l'eau peut fuir du réservoir.
- Si le réservoir d'eaux est sale, nettoyez-le à l'eau froide ou tiède. N'utilisez pas de détergent, de tampons à récurer, de chiffons à poussière traités chimiquement, d'essence, de benzène, de diluant ou d'autres solvants car ils pourraient rayer et endommager le réservoir et provoquer des fuites d'eau.
- Utilisez les deux mains pour pousser fermement le réservoir d'eaux usées en le remettre en place. Si le réservoir n'est pas inséré correctement, le capteur « TANK FULL » s'active et le déshumidificateur ne peut fonctionner.
Evacuation continue de l'eau
L'appareil dispose d'un trou d'évacuation en continu pour évacuer l'eau du réservoir de drainage à l'aide d'un tuyau en plastique (d'un diamètre intérieur de 11 mm).

Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre WiFi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée.
L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone à votre appareil Klarstein :
1 Téléchargez d'abord l'application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-la directement depuis l'App Store ou Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au réseau WiFi auquel vous voulez connecter votre appareil Klarstein.
3 Ouvrez l'application Klarstein.
4 Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas encore de compte, enregistrez-vous dans l'application Klarstein.
5 Suivez les instructions dans l'application.
Téléchargement de l'application
Utilisez la fonction scan de votre téléphone portable pour scanner le code QR et enregistrer l'application sur votre smartphone.
Remarque : au premier démarrage, l'application vous fournit des informations supplémentaires sur son utilisation et une assistance pour établir une connexion avec votre appareil.
| iOS Android | |
![]() | ![]() |
Résolution des problèmes et des difficultés de connexion
Si votre appareil Blumfeldt est introuvable sur le Wifi, vérifiez les points suivants :
1 L'appareil n'est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise.
2 L'appareil ne se trouve pas en mode d'appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l'appareil intelligent clignote comme décrit dans les instructions "Réinitialiser les paramètres WiFi" pour votre appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion de l'appareil).
3 Le point d'accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que votre point d'accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n'êtes pas sûr de la bande de fonctionnement de votre point d'accès, veuillez contacter votre fournisseur d'accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c'est-à-dire qu'il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour vous connecter.
4 Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de pare-feu de votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de configurer les paramètres WiFi sur votre appareil connecté. Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs, entreprises, etc.
5 Différentes données de connexion dans le smartphone et dans l'application. Vérifiez que les données de connexion WiFi saisies dans l'application Klarstein correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient toujours pas à se connecter à l'application, veuillez nous envoyer un e-mail pour obtenir de l'aide : appsupport@go-bbg.com
MAINTENANCE
Nettoyage du boîtier
Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide.

- Retirez le filtre à air
- Nettoyez le filtre à air
- Passez délicatement un aspirateur sur la surface du filtre à air pour enlever les débris. Si le filtre à air est particulièrement sale, lavez-le avec de l'eau tiède et un détergent doux et séchez-le soigneusement.
- Remettez le filtre à air en place.
- Insérez le filtre uniformément dans l'appareil.
Stockage du déshumidificateur
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période et que vous souhaitez le stocker. Notez les étapes suivantes :
- Videz l'eau restante du réservoir d'eau
- Dépliez le cordon d'alimentation.
- Nettoyez le filtre à air
- Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
Distance de sécurité par rapport à l'environnement

text_image
30CM 30CMRÉSOLUTION DES PROBLÈMES
| Problème Cause possible | Solution | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Avez-vous débranché le cordon d'alimentation ? | Branchez correctement le câble dans la prise. |
| Le voyant de réservoir plein clignote ? (Le réservoir est plein ou mal installé.) | Videz l'eau du réservoir puis remettez-le en place. | |
| La température dans la pièce est-elle supérieure à 35 °C ou inférieure à 5 °C ? | Le dispositif de protection s'active et empêche l'appareil de démarrer. | |
| La fonction de déshumidification est inopérante. | Le filtre à air est-il bouché ? | Nettoyez le filtre à air comme décrit à la section « Nettoyage du déshumidificateur ». |
| Le canal d'aspiration ou d'évacuation est-il obstrué ? | Débouchez l'orifice d'évacuation ou d'admission. | |
| Aucun air n'est expulsé. Le | filtre à air est-il bouché ? | Nettoyez le filtre à air comme décrit à la section « Nettoyage du déshumidificateur ». |
| L'appareil est très bruyant. | L'appareil est-il incliné ou instable ? | Installez l'appareil dans un endroit plus stable. |
| Le filtre à air est-il bouché ? | Nettoyez le filtre à air comme décrit à la section « Nettoyage du déshumidificateur ». |
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DES TRAVAUX DE MAINTENANCE
Veuillez tenir compte de ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes lors de l'entretien d'un déshumidificateur avec R290.
1. Contrôles dans la zone de travail
Avant de commencer à travailler sur des équipements contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour les réparations du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être prises avant d'effectuer tout travail sur le système.
2. Méthode de travail
Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de l'exécution des travaux.
3. Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant à proximité doivent être informés de la nature du travail à effectuer. Évitez de travailler dans des espaces confinés. La zone autour de la zone de travail doit être délimitée. Vérifiez que les conditions dans la zone ont été sauvegardées en contrôlant les matériaux combustibles.
4. Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que le détecteur de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, donc anti-étincelles, correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.
5. Présence d'un extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou les pièces associées, un équipement de lutte contre l'incendie approprié doit être disponible. Gardez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
6. Aucune source d'inflammation
Les personnes effectuant des travaux sur un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doivent pas utiliser de sources d'inflammation d'une manière qui pourrait créer un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être tenues à une distance suffisante du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours de laquelle un réfrigérant potentiellement inflammable peut être libéré dans l'espace environnant. Avant de commencer le travail, examinez la zone autour de l'appareil pour vous assurer qu'il n'y a pas de substances combustibles
ou de risques d'inflammation. « Des panneaux d'interdiction de fumer doivent être installés.
7. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'extérieur ou dispose d'une ventilation adéquate avant d'entrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant l'exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré, de préférence en l'évacuant vers l'extérieur dans l'atmosphère.
8. Examen de la technologie de refroidissement
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications correctes. Les directives de service et d'entretien du fabricant doivent être suivies à tout moment. En cas de doute, demandez de l'aide au service technique du fabricant.
Pour les systèmes utilisant des fluides frigorigènes inflammables, les vérifications suivantes doivent être effectuées :
- La capacité correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées.
- Les systèmes de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas bouchés.
- Lors de l'utilisation d'un circuit de refroidissement indirect, vérifiez la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire.
- L'identification de l'équipement est toujours visible et lisible. Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés.
- Les conduites ou composants de réfrigérant sont installés dans un endroit où il est peu probable qu'ils entrent en contact avec des substances susceptibles d'attaquer les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient constitués de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion, ou qu'ils ne soient convenablement protégés contre une telle corrosion.
9. Vérification des appareils électriques
Les travaux de réparation et d'entretien sur les composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. En cas de défaut susceptible d'affecter la sécurité, le circuit ne doit pas être remis sous tension tant que le défaut n'a pas été corrigé de manière satisfaisante. Si l'erreur ne peut pas être corrigée immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'opération, une solution de contournement appropriée doit être utilisée.
Les éléments suivants doivent être communiqués au propriétaire de l'appareil afin que toutes les personnes concernées soient informées.
Le contrôle de sécurité initial comprend
- que les condensateurs sont déchargés. Cela doit être fait de manière sûre pour éviter les étincelles.
- qu'aucun composant électrique sous tension ni aucun câblage ne sont
exposés lorsque le système est en cours de chargement, de restauration ou de vidange ;
- la présence d'une mise à la terre permanente.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE

S'il existe une réglementation pour l'élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles protège l'environnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers
Importateur pour la Grande Bretagne :
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type Grand Smart 55/70 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : use.berlin/10045544










CONT


