Klarstein SecureTouch - Enrollador de reloj

SecureTouch - Enrollador de reloj Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SecureTouch Klarstein en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein SecureTouch - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SecureTouch Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Enrollador de reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SecureTouch - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SecureTouch de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO SecureTouch Klarstein

Estuche giratorio para relojes

Tourne-montre

Caricatore Orologio

10046313 10046314 10046315

COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO

Klarstein SecureTouch - 1

KLARSTEIN

www.klarstein.com

Klarstein SecureTouch - 2

bar | Category | Value | |---|---| | Category 1 | 100 | | Category 2 | 100 | | Category 3 | 100 | | Category 4 | 100 | | Category 5 | 100 | | Category 6 | 100 | | Category 7 | 100 | | Category 8 | 100 | | Category 9 | 100 | | Category 10 | 100 | | Category 11 | 100 | | Category 12 | 100 | | Category 13 | 100 | | Category 14 | 100 | | Category 15 | 100 | | Category 16 | 100 | | Category 17 | 100 | | Category 18 | 100 | | Category 19 | 100 | | Category 20 | 100 | | Category 21 | 100 | | Category 22 | 100 | | Category 23 | 100 | | Category 24 | 100 | | Category 25 | 100 | | Category 26 | 100 | | Category 27 | 100 | | Category 28 | 100 | | Category 29 | 100 | | Category 30 | 100 | | Category 31 | 100 | | Category 32 | 100 | | Category 33 | 100 | | Category 34 | 100 | | Category 35 | 100 | | Category 36 | 100 | | Category 37 | 100 | | Category 38 | 100 | | Category 39 | 100 | | Category 40 | 100 | | Category 41 | 100 | | Category 42 | 100 | | Category 43 | 100 | | Category 44 | 100 | | Category 45 | 100 | | Category 46 | 100 | | Category 47 | 100 | | Category 48 | 100 | | Category 49 | 100 | | Category 50 | 100 | | Category 51 | 100 | | Category 52 | 100 | | Category 53 | 100 | | Category 54 | 100 | | Category 55 | 100 | | Category 56 | 100 | | Category 57 | 100 | | Category 58 | 100 | | Category 59 | 100 | | Category 60 | 100 | | Category 61 | 100 | | Category 62 | 100 | | Category 63 | 100 | | Category 64 | 100 | | Category 65 | 100 | | Category 66 | 100 | | Category 67 | 100 | | Category 68 | 100 | | Category 69 | 100 | | Category 70 | 100 | | Category 71 | 100 | | Category 72 | 100 | | Category 73 | 100 | | Category 74 | 100 | | Category 75 | 100 | | Category 76 | 100 | | Category 77 | 100 | | Category 78 | 100 | | Category 79 | 100 | | Category 80 | 100 | | Category 81 | 100 | | Category 82 | 100 | | Category 83 | 100 | | Category 84 | 100 | | Category 85 | 100 | | Category 86 | 100 | | Category 87 | 100 | | Category 88 | 100 | | Category 89 | 100 | | Category 90 | 100 | | Category 91 | 100 | | Category 92 | 100 | | Category 93 | 100 | | Category 94 | 100 | | Category 95 | 100 | | Category 96 | 100 | | Category 97 | 100 | | Category 98 | 100 | | Category 99 | 100 | | Total (Total) = [sum of bars] / [values] * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars) * (sum of bars + bars). The values in the table represent the sum of the bars and the corresponding sum of the bars. There is no additional data series or categories specified in the code.

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

Klarstein SecureTouch - 3

Indicaciones de seguridad 28

Descripción general del aparato 28

Interruptores y conexiones 30

Configuraciones 31

Colocación de los relojes 34

Bloqueo por huella dactilar 35

Indicaciones sobre la retirada del aparato 38

Fabricante e importador (Reino Unido) 38

DATOS TÉCNICOS

Número del artículo10046313 1004631410046315
Alimentación (con adaptador de red)100-240 V CA, 50/60 Hz5 V CC/3 A
Consumo di energia in modalità standby<0,2 W(Passa alla modalità standby dopo 30 minuti)
Diámetro máximo del reloj55 mm 55 mm55 mm
Circunferencia máxima (correa)62 mm 62 mm62 mm

Klarstein SecureTouch - 4
Conexión USB

Klarstein SecureTouch - 5
EE. UU. Estándar

Klarstein SecureTouch - 6
UE Estándar

Klarstein SecureTouch - 7
RU Estándar

Klarstein SecureTouch - 8
Estándar

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Los niños a partir de 8 años y las personas con discapacidades psíquicas, sensoriales y físicas sólo pueden utilizar el aparato si han sido informados detalladamente sobre las funciones y precauciones de seguridad por una persona responsable y comprenden los riesgos asociados.
  • Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el envío.
  • No gire manualmente el estuche giratorio para relojes, ya que podría dañarlo.
  • Para evitar daños en la carcasa, no guarde el estuche giratorio para relojes a la luz directa del sol ni la exponga al agua, la humedad o las temperaturas extremas.
  • Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO

Klarstein SecureTouch - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 1

text_image 10046313 10046314 10046315

Klarstein SecureTouch - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 2

text_image Panel de control horas de funcionamiento/ ociones de motor TPD (número de revoluciones al día) Modo ALL 24 - Ticked icon 1950 ALL (funcionamiento/pausa/ parada) iluminación

Conmutación
Klarstein SecureTouch - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 3

text_image Pausa Dirección Control de la iluminación
  • Al pulsar el botón de pausa y abrir la tapa frontal, se detienen todos los soportes de reloj.
  • Si vuelve a pulsar el botón de pausa y abre la tapa frontal, todos los soportes de relojes comienzan a funcionar.

Mando a distancia
Klarstein SecureTouch - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO - 4

text_image Interruptor de alimentación Control de luz led 650 1950 1000750 TPD 850 Selección de TPD Newwatch Modo Reloj NEW Bidireccional Funcionamiento o parada Selección del reloj izquierda Selección del reloj (derecha)

INTERRUPTORES Y CONEXIONES

Klarstein SecureTouch - INTERRUPTORES Y CONEXIONES - 1

1Escaparate con perspectiva de metacrilato7Sensor de infrarrojos en el mando a distancia
2 Espejo 8 Pantalla táctil LCD
3 Cubierta del reloj 9 Cajón
4 Tiras de luz led 10 Botón de encendido
5 Soporte para relojes 11 Conexión a la red eléctrica
6Bloqueo por huella dactilarPuerto de carga Entrada para llave12 Interruptor de pausa

CONFIGURACIONES

Modo de inicialización

Klarstein SecureTouch - Modo de inicialización - 1

text_image 8 850 INITIALIZATION ALL Modo de inicialización

① Mantenga pulsado el botón «ALL» durante 5 segundos para mostrar la inicialización. Pulse el botón «Switch» para realizar la inicialización. El símbolo de verificación aparece en la esquina superior izquierda de las cuatro opciones de selección centrales y representa el modo «ALL».

Si selecciona otro botón, finaliza el modo de inicialización y vuelve al modo de funcionamiento original.

② Parámetros de inicialización: TPD=850; dirección=bidireccional; interruptor =parada;

Selección del motor=grupo 01; ALL=seleccionado TODO. Tiempo de funcionamiento=24 horas.

③ Si modifica uno de los parámetros: Interruptor - TDP - Dirección - Iluminación, el modo de inicialización finaliza y desaparece el aviso de inicialización.

Modo ALL

Pulse el botón «ALL» cuatro veces hasta que en la esquina superior izquierda de cada una de las cuatro opciones aparezca una marca de verificación, o mantenga pulsados los botones «Selección del motor» y «Ejecutar» a la vez durante 5 segundos y, a continuación, pulse el botón «Ejecutar». Todos los relojes se ajustan al modo actual. Si cambia los parámetros de «Interruptor - TPD - Dirección», todos los relojes se restablecen a los parámetros actuales.

Modo personalizado

Klarstein SecureTouch - Modo personalizado - 1

text_image 8 H 11 850 INITIALIZATION ALL ILO Opciones de motor

Si el modo actual es «ALL», basta con volver a pulsar el botón «ALL» para que aparezca «Opciones del motor» y pueda ajustar el modo para cada motor individualmente.

Modo Reloj nuevo

Mantenga pulsado el botón «TPD» hasta que aparezca el diagrama «----».

Nota: Durante el modo Reloj nuevo, éste se cancela con cada puesta en marcha y vuelve a la configuración anterior.

Dirección Tiempo defuncionamientoTiempo de reposo
En el sentido de las agujas del reloj4 horas 8 horas
En el sentido contrario a las agujas del reloj4 horas 8 horas
Bidireccional 2 horas en sentido de las agujas del reloj y 2 horas en el sentido contrario a las agujas del reloj8 horas
Volver al modo de ajuste anterior

Modos de bobinado

El valor de TPD oscila entre 300 y 2300 revoluciones. Al girar hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ajuste de TPD, el ciclo vuelve de más de 300 TPD a 2300 TPD.

Método de cálculo TPD: 10 revoluciones por ciclo

Ciclo de funcionamiento de 24 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones);

Ciclo de funcionamiento de 12 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones)/2; Ciclo de funcionamiento de 8 horas (minutos) =1440/(TPD/10 revoluciones)/3; por ejemplo: TPD ajustado a 650, en el sentido de las agujas del reloj, modo 24 horas. En este caso, el tiempo de funcionamiento será de 22,2 minutos; es decir, cada ciclo dura 22,2 minutos.

Ejecución del ciclo: el tiempo necesario para que el motor gire 10 veces en el sentido de las agujas del reloj + el tiempo de parada del motor = 22,2 minutos. En el modo de funcionamiento de 12 horas (8 horas), el ciclo funciona durante 12 horas (8 horas), luego se detiene durante 12 horas (16 horas) y después vuelve a iniciar el ciclo.

Indicaciones

No existe un número mágico de revoluciones con el que se pueda dar cuerda a su reloj. Los factores como su actividad, el número de funciones del reloj, la frecuencia de uso de la función de cronógrafo, la frecuencia de uso del reloj, la marca, el tiempo transcurrido desde la última revisión y muchas otras variables influyen en el programa que necesita su reloj para mantener la cuerda. El estuche giratorio para relojes no puede dar cuerda a un reloj que se ha parado por completo. Por lo tanto, primero debe dar cuerda al reloj manualmente para que se ponga en marcha. Tendrá que averiguarlo probando los distintos ajustes.

Tiras de luz led

Hay dos tiras de luz led incrustadas en la parte superior e inferior del estuche giratorio para relojes. La luz led dispone de 3 niveles para mostrar el estado del reloj

. La luz se activa cuando se conecta el adaptador de red, se abre la tapa frontal o se activa un programa. Para ahorrar energía, la retroiluminación se apaga automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 30 segundos. La luz led permanece encendida hasta que la apague.

Klarstein SecureTouch - Tiras de luz led - 1

La tira de luz cuenta con tres grados luminosos.

Klarstein SecureTouch - Tiras de luz led - 2

COLOCACIÓN DE LOS RELOJES

Este exclusivo diseño patentado se adapta mejor a diferentes tamaños de correas de reloj. El diámetro máximo del reloj es de 55 mm, el grosor del reloj es de hasta 20 mm y el diámetro de la correa/muñeca está limitado a 35-62 mm.

Klarstein SecureTouch - COLOCACIÓN DE LOS RELOJES - 1

Utilización del soporte

1 Retire el soporte del tambor de bobinado tirando de las dos lengüetas.
2 Cierre la correa de su reloj.
3 Presione el soporte y deslice su reloj sobre el soporte con la esfera mirando hacia fuera.

Nota: Presione el soporte y deslice el reloj sobre el soporte con la esfera mirando hacia fuera. Empuje el soporte en el tambor hasta que encaje en su sitio; oirá un chasquido.

BLOQUEO POR HUELLA DACTILAR

Klarstein SecureTouch - BLOQUEO POR HUELLA DACTILAR - 1

text_image B A C
A Clave de administrador
B Panel con sensor de huellas dactilares: coloque el dedo sobre él para identificarse
C Estado de los led: Hay 3 estados de led (luz azul, luz roja y luz rosa).

Ajuste de fábrica: se puede desbloquear cualquier huella dactilar

Estado de la introducción correcta de la huella dactilar: La luz azul se enciende durante 2 segundos.

Estado de introducción incorrecta de la huella dactilar: La luz roja parpadea 3 veces.

El sensor de huella dactilar permite configurar hasta 20 usuarios (2 administradores y 18 cuentas de usuario).

Las dos primeras huellas introducidas se guardan por defecto como administrador.

Configuración de la primera cuenta de huellas dactilares de administrador

Mantenga pulsado el sensor de huella dactilar durante 7 segundos, suelte el dedo cuando el led azul parpadee por primera vez. Observe como el led azul parpadea dos veces hasta que el led rosa parpadee una vez: utilizando la huella dactilar que ha configurado como administrador, introduzca 6 huellas dactilares válidas en el panel de control. El led azul parpadeará cada vez que pulse el botón hasta que el sistema haya capturado su huella 6 veces. El led azul se iluminará durante 2 segundos para indicar que la primera captura de huella dactilar se ha realizado correctamente y saldrá del modo de introducción de huella dactilar.

Nota: Si la luz roja parpadea durante la captura de huellas dactilares, la captura no es válida y deben capturarse 6 huellas dactilares válidas, con la luz azul parpadeando 6 veces.

Configuración de la segunda cuenta de huellas dactilares de administrador

Siga las indicaciones descritas en la sección «Configuración de la primera cuenta de huellas dactilares de administrador». Si la luz roja parpadea durante la captura de huellas dactilares, la captura no es válida y deben capturarse 6 huellas dactilares válidas, con la luz azul parpadeando 6 veces. La luz azul parpadeará una vez cada vez que la pulse hasta que el sistema haya capturado sus huellas dactilares 6 veces. La luz azul se enciende durante 2 segundos para indicar que se ha introducido correctamente la segunda huella dactilar de administrador.

Configuración de las cuentas de huellas dactilares (cuentas 3-20)

Los pasos para introducir las huellas dactilares son los mismos que para introducir la segunda cuenta de huellas dactilares de administrador. Nota: No es necesario que el administrador utilice el botón Administrador al introducir las huellas dactilares.

Modo de configuración del botón Administrador

Introduzca la llave y pulse brevemente el botón de llave una vez. La luz azul parpadea 3 veces e indica que puede introducir su huella dactilar. Utilizando la huella que ha definido como administrador, introduzca 6 huellas válidas de forma continuada en el panel de control, la luz azul parpadea una vez con cada pulsación hasta que el sistema haya capturado sus huellas 6 veces. La luz azul permanece encendida durante 2 segundos, indicando que la primera introducción de huella ha sido correcta.

Nota: No es necesario que el administrador utilice el botón Administrador al introducir las huellas dactilares.

Eliminar/restablecer cuentas de huellas dactilares

Hay dos formas de eliminar las huellas dactilares: con verificación de huellas dactilares O con la clave de administrador.

1. Utilización de la verificación de huellas dactilares

Mantenga pulsado el sensor con cualquier dedo. No suelte el dedo, la luz azul parpadeará tres veces durante este tiempo. No suelte el dedo. Continúe pulsando, la luz roja parpadeará tres veces, pidiéndole que introduzca la huella dactilar del administrador dos veces. Cada pulsación válida irá acompañada de una luz rosa, indicando que la verificación se ha realizado correctamente. Tras soltar el dedo, el led azul se ilumina durante 2 segundos, indicando que se han eliminado todas las huellas y se ha restablecido el modo de fábrica.

2. Utilizar la clave de administrador

Introduzca la clave y mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos. La luz azul está siempre encendida, si aparece la luz rosa, significa que se han borrado todas las huellas dactilares y se ha restablecido el modo de fábrica.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein SecureTouch - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.

FABRICANTE

Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.

Contacto: info@electronic-star.de

Importador para Gran Bretaña:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : SecureTouch

Categoría : Enrollador de reloj