RIDGID 918-1 - Máquina herramienta

918-1 - Máquina herramienta RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 918-1 RIDGID en formato PDF.

📄 111 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID 918-1 - page 55
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 918-1 RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina herramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 918-1 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 918-1 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO 918-1 RIDGID

Antes de utiliser este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Puede occurir descargas eletricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden ysvillen las instrucciones de este manual.

Ranuradora a rodillos 918

Apuntequiryel número de series delmaháquina yguarde el número de series del producto,que estaubicado en su place decharacteristicas.
N.°deserie

Índice de materias

Simbologia de segundad 53

Reglas de seguridad general de las migunas electricas

Seguridad en la zona de trabajo 53
Seguridad eletrica 53
Seguridad personal 54
Uso y cuidado de las maquinas electricas. 54
Servizio 55

Información de seguridad españica

Seguridad de la ranuradora a rodillos 55

Información de contacto RIDGID 56

Descripción 56

Especificaciones 57

Equipo estandar. 57

Montaje 57

Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas malinas 57

Inspeccion previa a la operation 58

Instalacion de la ranuradora y la zona de trabajo 59

Instalacion de la ranuradora 918 en unccionamento motorizzato 300. 60
Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233. 61
Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras 535 o 1224 62

63

Preparación del tubo

Avance y retracción del rodillo ranurador 64
Ajuste de la cubierta protectora 64
Colocacion del tubo en la ranuradora a rodillos 64
Selección y ajuste del diametro en la ranura 66
Operación del estabilizador 67
Operación de ranurado 68
Ajuste del diametro en la ranura para tubos de cobre 69
Consejos para ranurar correctamente 69
Inspeccion y medicacion de la ranura 70
Preparación de la ranuradora para su transporte 70

Almacenamento

Instrucciones de mantenimiento 71
Limpieza 71
Lubricación 71
Nivel del liquido hidráulico 71
Extracción e instalación de juegos de rodillos 71
Resolucion de problemas 74-75
Servicio y reparaciones 75

Equipo optional.

minacion 76

Tabla I, Espesor de la pared del tubo.

Tabla II, Especialidades estandar del ranurado a rofillos 77

Tabla III, Especificaciones para ranurar tubos de cobre

Carantia de por vida.

*Instrucciones originales en ingles.

Simbologia de seguridad

En este manual del operario y en el producto itself no esimilar a sibilos de seguidad y palabras de advertencia que comuncan importante informacion de seguidad. Para su mayor comprension, en esta seccion se describe el significado de estas palabras y sibilos de advertencia.

RIDGID 918-1 - Simbologia de seguridad - 1

Este es el symbolo de una alerta de segundad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podria sufrir. Obedezca todas las instrucciones de segundad que acompanan a este symbolo para evaporar posibles lesiones o muerte.

RIDGID 918-1 - Simbologia de seguridad - 2

PELIGRO

Este symbolism de PELIGRO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, produciria la muerte o lesiones graves.

RIDGID 918-1 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Este sentido de ADVERTENCIA àsia de una situacion de peligro que, si no se evita, podra produir la muerte o lesiones graves.

RIDGID 918-1 - ADVERTENCIA - 1

CUIDADO

Este sido de CUIDADO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podra produir lesiones leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO indica informacion relacionada con la proteccion de un bien o propidad.

RIDGID 918-1 - AVISO - 1

Este simbolo significa que es necessario leer deten- nidamente su manual del operario antes de usar el equipo. Elmanual del operario contiene informacion ante acerca del functiionamento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID 918-1 - AVISO - 2

Este*simbolo indica que cuando utilise este equipo siempreDebe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo ones a los ojos.

RIDGID 918-1 - AVISO - 3

Este sentido que laquina podra volcarse, con riesgo de causar lesiones por golpes o aplastamente.

RIDGID 918-1 - AVISO - 4

Este*simbolo indica que existe el riesgo de que los dedos o las manos se aplasten entre los rodillos de ranurado.

RIDGID 918-1 - AVISO - 5

Este symbolo indica que el tubo a ranurar debetener una longitud de por lo menos 8 pulgadas (20 cm) para reducir el riesgo de lesiones.

RIDGID 918-1 - AVISO - 6

Este*simbolo indica que no debe meter las manos bajo del tubo a ranurar, para reducir el riesgo de enmaranimiento, cortes, aplastamente y otheras lesiones.

RIDGID 918-1 - AVISO - 7

Este=simbolo indica que siempre debe usar un interruptor de pie cuando utilise laquina, para reducir el riesgo de lesiones.

RIDGID 918-1 - AVISO - 8

Este es el símbolo de información que indica que pueda escanear el número QR adyacente para encontrar información sobre el producto, incluyendo el manual del operario.

Reglas de seguridad general de las máquinas electricas*

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con estaquina electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA!

ElTERMINO "maquina eletrica" en las advertencias se refiere a maquinas enchufadas en un tomacorriente (maquinas con cordon) o a maquinas que funciona con baterias (maquinas sin cordon).

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscurosSEO provocar accidentes.
  • No haga funciona las migunas electricas en ambientes explosivos, es decide, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las migunas electricas peuvent tener chispas que podrian encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funciona unaquina electrica, mantenga alejados a los niños y expectadores. Cualquier disturacción podra hacerle perdler el control del aparato.

Seguridad electrica

  • El enchufe del aparato electrico debe corresponder al tomacorriente. Jamas modifique el enchufe del

aparato. No utilise un enchufe adaptor是如何 haga funciona una herramienta electrica provista de conexión a tierra. Los enchufes interactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el risgo de choques de electricidad.

  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos connectados a tierra tales como canierías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Augenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo-ofrece conduccciona tierra.
  • No exponga las migacinas electricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato electrico le entra agua,urrenta el risgo de choques de electricidad.
  • No maltrate el cordón electrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón electrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezasVRTiles. Un cordón enredado o en mal estadourrenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funciona unaquina electrica a la intemperie, emplee un cordon de extensionfabricado para uso al aire libre. Los cordones diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si的结果a inevitable el emploe de una maquina electrica en un situ humedo, enchufela en un tomacorriere GFCI (dotado de un Interruption del Circuito de Perdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando haga funciona unaquina electrica. No use ningunaquina electrica si usted está cansado o seswana bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante elFuncionamento de unaquina electrica可以使ar en lesiones graves.
  • Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Segun corresponda para cada situacion, coloquese equipo de proteccion como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion para los oidos, con el fin de reduir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor este en la posicion de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente electrica o de conectarlo a sus baterias,

de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes.
cuando se transporte malquinas eletricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o
conecta a la fuente de corriente con el interruptor en
la posicion de ENCENDIDO.

  • Extraigarialave deajuste que estecapladaa maquina elctrica aen deencenderla. Una llave acopladaauna parte giratoria de la maquina elctrica pueede producir lesiones personales.
  • No trat de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de laquina electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecuadamente. No lleve ropa suela ni joyas. Mantenga su Cableo y ropa apartados de las piezas en movimiento. La ropa suela, las joyas o elleo large你能 engancharse en las piezas mviles.
  • Si se proveen dispositivos para la extracción y recoleccion del polvo, asegure que estén bien connectados y que se usen correctamente. La extracción del polvo peut reducir los peligros que acarrea.
  • Nocede que su familiaridad con las herramrientas le haga abandonar los principales de seguridad de las máquinas. Un descuido peut causear una lesión grave en menos de un segundo.

Uso y cuidado de las migunas electricas

  • No fuerce los aparatos electricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con laquina electrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificacion nominal para lacular fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilise el aparato. Cualquiermaids electrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y deben repararse.
  • Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o de almacenar el aparato,desenchufelo y/o extragale las baterias, si es possible. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el risso deponer laquina electrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas electricas que no esten en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funciona personas que no esten familiarizadas con este aparato o no hayan leido estas instrucciones de operation. Las máquinas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.

  • Haga la mantencion necesaria de las migunas electricas y accesorios. Revise el equipo para verdicar que las piezas moviles no esten mal alineadas o agarrotadas. Verifique que noonga partes rotas ni presente una另一边 condidion que podria afectar su functonamento. Si un aparato está daado, hagal reparar antes deutilizarlo. Muchos accidentes se deben a migunas electricas que no han recibido unostenimiento adecuado.

  • Mantenga las herramrientas deURTARafiladas y limpias.Cuando sus partes filosas se mantienen afiladas, son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y exentes de grasa y aceite. Si está resbalbosos los mangos y superficies de agarre, noURTRA做不到 seguidad ni controlar laquina en situaciones inesperadas.
  • Utilice laquina electrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las conditiones de trabajo y laarea quedeberealizar.El uso de laquina electrica para travañosdifferentesalosquele corresponden podria produciruna situacionpeligrosa.

Servizio

  • Encomienda el servicios de laquina electrica únicamente a技术和 calificados que usen repuestosidenticos alas piezas originales. Asi se garantiza la continua calidad de laquina electrica.

Información de seguidadespecífica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta.

Antes de utiliser la ranuradora a rodillos 918, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo deCHOque de electricidad o de otheras lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

Mantenga este manual jusqu'to con laquina, para que lo use el operario.

Seguidad de la ranuradora a rodillos

  • Mantenga las manos alejadas de los rofillos ranuradores. No use guantes sueltos. Los dedos coulden quedar aplastados entre los rofillos ranuradores,

entre un rodillo y el tubo o entre el tubo y la rueda estabilizadora.

  • Mantenga las manos alejadas de los extremos del tubo. No meta las manos dentro del tubo. No toque la ranura durante el funcionaimiento. Se podra enganchar yURTAR en una rebaba o borde filoso. Se le pueda aplastar los dedos entre los rofillos ranuradores o entre un rodillo ranurador y el tubo.
  • Mantenga las cubiertas protectoras en su situ. No haga funciona la ranuradora si se le ha sacado la cubierta. Si los rodillos ranuradores quedan expuestos能把provocar enganches y lesiones graves.
  • Ajuste la cubierta protectora correctamente para reducir el riesgo de enganches y lesiones graves.
  • Solamente ranure tubos que tengan una longitud de 8 pulgadas (20 cm) o más. Si intenta ranurar un tubo más corto que lo especified, pueda enmararñarse y sufir lesiones por aplastimiento.
  • No use ropa suelta cuando haga funciona laquina. Mantenga abrochadas las mangas y chaquetas. No estire el cuerpo por encima de laquina. La ropa podra quedar enganchada en laquina o el tubo y produir un enmaranimiento.
  • No use esta ranuradora a rodillos con un accioncimiento motorizzato o unaquina roscadora que no tengan un interruptor de pie. Nunca debe bloquear el interruptor de pie en posicion de ENCENDIDO deforma que no controle laquina.Un interruptor de pie mejora el control al permitirle apagar el motor de laquina al retiring el pie del interruptor.Si se produce un enmarañcimiento y el motor sigue andando, el operario sera jalado hacia laquina.Estaquina tiene un elevado par de torsion y pueda hacer que la ropa se le tuerza alrededor de un brazo u other parte de cuerpo, con fuerza suficiente para aplastar o fracturar los huesos o causar lesiones por golpes o lesiones de other tipo.
  • Asegure la estabilidad de la ranuradora a rodillos, el tubo, los soportes y laquina. Asegure que la ranuradora a rodillos está correctamente instalada y fija. Así看你 prevenir el volcimiento del equipo y el tubo. Apoye el tubo correctamente, para que no se vuelquen el tubo y el equipo.
  • Prepare y Manipule el tubo correctamente. Se podra enganchar yURTAR si el tubo Tiene rebabas y bordes filosos.
  • Una sola persona debe controlar la tarea, el funcionaimiento de laquina y el interruptor de pie. Cuando laquina este en marcha, solamente

el operario debe estar en la zona de trabajo. Esto,.
ayuda a reducir el riesgo de lesiones.

  • Limite el acces o colque barricadas en la zona de trabajo si la pieza trabajada sobresale más alla de laquina, permitiendo un radio despejado de por lo menos un metro (3 pies) alrededor de la pieza trabajada. Una barrera o barricada quedea un espacio libre alrededor de la pieza trabajada reduce el riesgo de enmaranimiento.
  • Use solamente aconteznimientos motorizados o miguiinas roscadoras que funciona a menos de 58 rpm. Las miguiinas que funciona a mayor velocidad aumento el risgo de lesiones.
  • Cuando instale y use la ranuradora a rodillos, siempreDebeVELAR puesto el equipo de proteccion personal apropiado. El equipo de proteccion personal apropiado siempre incluye proteccion para los ojos y podria incluir guantes de cuero apretados y calzado con puntera de acero.
  • Use la ranuradora a rodillos solamente para ranurar tubos del y tipo recommendado de acuerdo con estas instrucciones. Si la ranuradora a rodillos se usa o se modifica para.Other aplicaciones, podra augmentar el riesgo de lesiones.
  • Antes de hacer funciona la ranuradora a rodillos, lea yenta la次要 materialia:

  • Este manual del operario.

  • Elmanual del operario correspondiente al actionamento motorizzato o a laquina roscadora.

  • Las instrucciones de instalacion del fabricante de los acoplamentos.
  • Las instrucciones para cualquier(other material o equipo usados con este aparato.

Si no se respetan todas las instrucciones y advertencias, podra producirse daño a la propidad y/o lesiones graves.

Información de contacto RIDGID

Si tiene algo nunga pregunta acerca de este producto RIDGID®:

  • Comuniquee con el distribuidor RIDGID en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar sobre se encontrar su contacto RIDGID más cercano.
  • Comuniquee con el Departamento de Servicio Tecnico de Ridge Tool en ProToolsTechService@ Emerson.com, o llama por téléphone desde EE. UU. o Canada al (844) 789-8665.

Descripción

La ranuradora a rodillos 918 de RIDGID® está diseñada para formar ranuras en tubos de acero, acero inoxidable, aluminio, PVC y cobre. Las ranuras se forman a medida que la fuerza hidráulica va metiendo el rodillo en la superficie del tubo; el tubo está apoyado contra el rodillo de mando.

La ranuradora a rodillos 918 típically incluye dos juegos de rodillos ranuradores y dos juegos de rodillos de mando para ranurar los siguientes tubos:

  • Tubos de acero de cédula 10 y 40 y de 2" a 6"
  • Tubos de acero de cédula 10 y de 8" a 12", y tubos de acero de cédula 40 y de 8"

En las tablas del apéndice se indicate los materiales que se pueda ranurar. Se exigen algunos juegos de ranuradoras y de ejes de mando para tubos de ellos tamanlos y para tubos de cobre.

Se usa una bomba hidráulica de mano de dos etapas para ir introduciendo el rodillo ranurador en la superficie del tubo para labrar la ranura. Se incluye un calibre de profundidad para poder a montar el ranurado y una tuercade ajuste para controlar el diametro en la ranura.

Se proporción un estabilizador ajustable para poder a Maintener el correcto recorrodo y para controlar el tubo cuando se esté ranurando, especialmente cuando la longitud del tubo se acerque al minimum de 8 pulgadas.

El acontecimiento de la ranuradora pueda lograrse con diversas migunas de RIDGID. Se exigenkestintos kits de montaje para cadaquina.

RIDGID 918-1 - Descripción - 1
Figura 1 A - Ranuradora a rodillos 918

RIDGID 918-1 - Descripción - 2
Figura 1 B - Ranuradora a rodillos 918

Especillasiones

Material del tubo......Acer, acero inoxidable, aluminio y PVC

Capacidad

Juegos de rodillos ranuradores

estándar....Tubos de acero de cédula 10 y 40, de 2^ a 6^

Juegos de rodillos ranuradores

opciones .Tubos de acero de cedula 10 y de 8^ a 12^ de cedula 40^* ,de 8^

Tubos de acero de cédula 10 y 40, de 1 14 a 1 12

Tubos de cobre de 2" a 6" (como K, L, M y DWV)

Consulte en las Tablas I, II y III或者其他 materiales y espesores de pared.

Ajuste de diametro en

la ranura.......Calibre de profundidad y tuerca de ajuste de profundidad

Accionamento......Bomba hidráulica manual de dos etapas

Estabilizador....... De ajuste manual, para tubos de 21 / 2 a 12"

Bases de montaje

disponibles...........Accionamento motorizzato 300 de RIDGID

Maquina roscadora 1224 de RIDGID

Máquina roscadora 535A/M de RIDGID

Maquina roscadora 1223/300 Compact de RIDGID

(Ancho x profundidad x

altura). 35" x 14" x 17,5"

(89~cm× 36~cm× 44~cm)

  • No uso para ranurar tubos de acero de cédula 40 y de 8" de una dureza superior a 150 BHN, ya que podrijan labrarse ranuras mal formadas o que no cumplen con las espécnicas.

AVISO Cuando la ranuradora a rodillos 918 se usa correctamente, está disénada para labrar ranuras en tubos de 1^ a 12^ y producir ranuras cuyas dimensiones se ajustan a las specifications de AWWA C606-15. Si este equipo no se usa correctamente, pueda labrar ranuras que no se ajustan a las specifications y darar el tubo y el equipo.

La selección apropiada de los materiales y de los métodos de unión es responsabilidad del Diseñador del sistemas y/o del instalador. Ante de intentar una instalación, es necesario complementar una cuidadasa evaluación del medio ambiente de servicios, incluyendo el entorno químico y la temperatura de servicios. Si no es apropiada la selección de los materiales y métodos, el sistemaoulda fallar.

El acero inoxidable y otros materiales resistentes a la corrosión se pueda contaminar durante la instalación, unión y conformado. Dicha contaminaciónoulda causar corrosión y una falla prematura. Antes de intentar alguna instalación, es necesario completar una cuidadasa evaluación de los materiales y métodos para las conditiones de servicepecificas, incluyendo la naturaleza química y la temperatura.

Equipo estandar

Consulte el catalogo RIDGID para encontrar detailles sobre los accesos suministrados con numero de catalogo spécifique.

Montaje

ADVERTENCIA

Siga los procedimientos a continuación para el montaje correcto, con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves durante el uso.

Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas

  1. Monte laquina 918 sobre una base apropiada, alineandola con agujeros de 12 . Cuando instale el aparato sobre la base 1224, Coloque la placca espaciadora entre la base y la 918. Introduzca dos pernos de 12 " desde la parte inferior de la base y aprietelos bien con una llave de 34 .

  2. Monte la bomba hidráulica sobre la base y fíjela con cuatro pernos de 14 . Apriételos bien con una llave de 716 . Para la base 1224, esnecessary montar el soporte de la bomba sobre la base y bajo conectar la bomba al soporte.

  3. Monte el estabilizador sobre la base. Introduzca dos tornillos de 38 a工程技术 de la base y apriételos bien con una llave hexagonal de 516 .

  4. Para las roscadoras 1233 o 300 Compact, coloque la pieza de anclaje en la parte inferior de la base, sin apretar.
  5. Vea los detailles en las Figuras 2 a 5.

RIDGID 918-1 - Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas - 1

RIDGID 918-1 - Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas - 2
Figura 2 A - Montaje de la ranuradora 918 sobre la base delccionamento motorizzato 300
Figura 2 B - Montaje de la ranuradora 918 sobre la base del acontecimiento motorizzato 300

RIDGID 918-1 - Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas - 3
Figura 3 - Montaje de la ranuradora 918 sobre la base de la roscadora Compact 300 o de la roscadora 1233

RIDGID 918-1 - Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas - 4
Figura 4 - Montaje de la ranuradora 918 sobre la base de la roscadora 535

RIDGID 918-1 - Montaje de la ranuradora 918 a la base de diversas máquinas - 5
Figura 5 - Montaje de la ranuradora 918 sobre la base de la roscadora 1224

Inspeccion previa a la operation

RIDGID 918-1 - Inspeccion previa a la operation - 1
ADVERTENCIA

RIDGID 918-1 - Inspeccion previa a la operation - 2

No实用性 this ranuradora a rodillos si el accionnamento motorizzato o la roscadora no tiene un interruptor de pie.

Antes de cada uso, revise la ranuradora a rodillos y corrijarialquier problema existente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por aplastamente u otheras causas, y para impedir que se dae la ranuradora.

  1. Si la ranuradora está instalada en unaquina, colocque el commutador de laquina en posicion APAGADO y desenchufela.
  2. Limpie la ranuradora a rodillos para quitarle el acei

te, grata o suciedad, incluyendo la manivela de la bomba y la manivela del estabilizador. Esto facilita la inspeccion yships a prevenir que la ranuradora o el control se le resbalen de las manos.

  1. Inspeccione la ranuradora a rodillos para vericar lo seguiente:

  2. Este correctamente ensamblada, completa y bien mantenida.

  3. Noiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas.
  4. No tiene fugas de liquido hidráulico. Si la ranura-dora está manchada con aceite, podra haber una fuga de liquido hidráulico.
  5. La cubierta protectora está presente y en buena conditiones (vea la Figura 1). No haga funciona la ranuradora a rodillos si noiene colocada la cubierta. La cubierta debe desplazarse fácilmente entre un ajuste y other, sin riesgo de caerse.
    Las etiquetas de advertencias estan presentes y se pueda leer. Vea la Figura 6.
  6. El rodillo ranurador y el rodillo de mando está en buena conditiones. Si la superficie moleteada del rodillo de mando está sucia, limpiela con una escobilla de alambre. La仇恨 y el desgaste de la superficie moleteada puede hacer que el tubo se resbale y Cause problems con el recorro del ranurado.
  7. La rueda del estabilizador está en buena condi- ciones. Reemplace la rueda si fuera Neededo.
  8. No existen condidiones que impiden elFuncionamento normal y seguro.
  9. Si enquirytra algunos problema, no use la ranuradora a rodillos hasta que se hayan reparado los problemas.

  10. Inspeccion todos los demas equipos realizados y haga la mantencion necesaria, conforme a sus instrucciones specicas, para asegurar que funciona correctamente. Confirme que el actionamento motorizzato o la roscadora tiene un interruptor de pie en buena conditiones.

RIDGID 918-1 - Inspeccion previa a la operation - 3
Figura 6 - Etiquetas de advertencias

Instalacion de la ranuradora y la zona de trabajo

ADVERTENCIA

RIDGID 918-1 - ADVERTENCIA - 1

RIDGID 918-1 - ADVERTENCIA - 2

Instale la ranuradora a rodillos y la zona de trabajo de(acuerdo con这些东西 procedimientos,para reducir el riesgo de lesiones por volcanimiento de laquina, aplastamente y otheras causas,y para evitar que laquina se dahe.

Esté consciente del peso del equipo. Use métodos apropriados para levantar o trasladar el equipo.

Fije la ranuradora a rodillos a unccionamento motorizzato o una roscadora. El tubo que deseee ranurar debe estar bien apoyado. Esto reduce el riesgo de que el tubo se caiga, laquina se vuelque y se produzcan lesiones graves.

  1. Sezione una zona de trabajo con las siguientes caractéristicas:
    Hay buena iluminacion.
  2. Hay un lugar despejado, limpio, estable y seco para todos los equipos y el operario. Si hay aceite presente, limpielo.
  3. Inspeccione el tubo que va a ranurar y determine cui es la herramienta correcta para la tarea. Vea la seccion Especificaciones. Puede encontrar equipo de ranurado para other aplicaciones en el catalogo de RIDGID en linea en RIDGID.com.Esta ranuradora debse usarse solamente para tubos rectos.No ranure tubos que tengan protuberancias o salidas como@codos orconexiones en T. Este augmenta el riesgo de enmaranamento.

  4. Confirme que todos los equipos que usar se han inspectionsado y montado correctamente. Confirme que en la ranuradora se ha instalado el juego de rodillos ranuradores que corresponde para la aplicacion.

E AVISO juegos de rodillos (rodillo ranur-rador y rodillo de mando) para tubos de acero al carbono y tubos de acero inoxidable puede contaminar el material de acero inoxidable.Esta contaminacionuede corrore el tubo y causar su falla prematura.Para prevenir la contaminacion ferrosa del acero inoxidable,use juegos de rodillos especialmente dedicados a los tubos de acero inoxidable.Otra alternativa es usar una escobilla de alambre de acero inoxidable para limpiar a fondo el juego de rodillos cuando cambia de un material a除外.

  1. En el lugar de trabajo plano y nivelado, instale el acontecimiento motorizzato o la roscadora de acuerdo con sus respectivas instrucciones. Confirme que el commutador REV/O-OFF/FOR se enquiryre en la posicion de apagado OFF.

Si está usinga ranuradora 918 conuna roscadora 535 A (mandril automatico),se recomienda configu-rar laquina para que las mordazas del mandril agarren el tubo durante la rotacion REV (reversa) de la roscadora. Este permite usear el estabalizador durante el ranurado.Vea la seccion Roscado a la izquierda en el Manual del mandril automatico 535 para informacion sobre la configuracion de las mordazas del mandril para que agarren el tubo durante la rotacion REV de laquina.

  1. Instalación de la ranuradora 918 en un acontecimiento motorizzato o roscadora: vea la sección de instalación correspondiente al equipo respectivo. Confirme que el equipo está bien fijo y estable.

  2. Coloque el interruptor de pie en la posicion correcta para su funciona, como se muestra en la Figura 19.

  3. Una vez que la ranuradora 918 está correctamente instalada, con las manos secas enchufe laquina en un tomacorriente apropiado según sus instrucciones.

Instalacion de la ranuradora 918 en unccionamento motorizzato 300

  1. Confirme que la ranuradora y la base está correctamente montadas.

  2. Extraiga el carro y otros accesorios de los brazos de soporte del actionamento motorizzato 300. Confirme que los brazos de soporte estén Completely desplegados y en posicion fija.

  3. Abra Completely el mandril delantero del accionamento motorizzato.

  4. Deslice la aperture en la base (delazo del estabilizar) sobre el brazo de soporte trasero y bajo la bomba sobre el brazo de soporte delantero (Figura 7 A).

  5. Desplace la base hacía elccionamento motorizzato 300.

  6. El eje de mandoDebe estar centrado en el mandril de laquina. Las partes planas del eje de mando deben alinearse con las mordazas del mandril.

  7. Apriete bien el mandril delantero sobre las partes planas del eje de mando. Vea la Figura 7 B.

RIDGID 918-1 - Instalacion de la ranuradora 918 en unccionamento motorizzato 300 - 1
Figura 7 A - Instalacion de la ranuradora 918 sobre el acontecimiento motorizzato 300

RIDGID 918-1 - Instalacion de la ranuradora 918 en unccionamento motorizzato 300 - 2
Figura 7 B - Conexión firme del eje de mando en el mandril

Instalación de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233

Si la roscadora Compact 300 o la roscadora 1233 está montadas con la base sobre patas tubuales rectas, no las use con la ranuradora a rodillos 918 porque la instalación no技术支持 la realizad sufficiente para resistir las fuerzas del ranurado. Para este uso se dispone de patas con mejor realizidad (N.° de catalogo 56532). Vea en la Figura 8 A la correcta orientacion de las patas. Los permos de 10mm atraviesan los agujeros en las patas para lograr la correcta orientacion de las patas.

La ranuradora a rodillos 918 no se pueda usar con máquinas montadas sobre el soporte plegable 250, porque la manilla del soporte interfere con el tubo que se desearanurar. La ranuradora 918 con una base apropriada se pueda usar con soportes 100 A, 150 A y 200 A.

  1. Confirme que la ranuradora 918 esté bien instalada sobre la base que corresponda para la roscadora que usar.
  2. Coloque el carro de laquina hacía el mandri delantero y levante los accesos del carro para alejarlos del operario. Coloque el escariador bajo del cabezal roscador para fijarlo y reducir el riesgo de contacto.
  3. Abra Completely el mandril delantero de la roscadora. Introduzca la barra de acontecimiento bajo el mandril de la roscadora pero todas no la fije.
  4. Coloque la ranura abierta (del lado de la bomba) de la base sobre el riel delantero del carro (Figura 8 B). Baje el estabilizador hacía el riel trasero del carro.
  5. Coloque la barra de acontecimiento sobre las partes planas del eje de mando. Alinee las partes planas del eje de mando con los tornillos de montaje en la barra de acontecimiento y antesellos bien.
  6. Estando la ranuradora 918 en el extremo de la roscadora, apriete bien el mandril delantero de la roscadora sobre la barra deccionamento. Vea la Figura 8 C.
  7. Coloque la pieza de anclaje bajo del riel trasero del carro y fíjela. Vea la Figura 8 D.

RIDGID 918-1 - Instalación de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233 - 1
Figura 8 A - Patas tubulares (N.° de catalogo 56532) en posicion correcta

RIDGID 918-1 - Instalación de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233 - 2
Figura 8 B - Instalacion de la ranuradora 918 en la roscadora 1233

RIDGID 918-1 - Instalación de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233 - 3
Figura 8 C - Instalación de la barra deccionamento

RIDGID 918-1 - Instalación de la ranuradora 918 en roscadoras Compact 300 o 1233 - 4
Figura 8 D - Instalación de la pieza de anclaje

Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras 535 o 1224

Por lo general, la ranuradora 918 se pueda instalar en roscadoras 535 y 1224 con la barra de actionamento ya colocada, pero también se pueda instalar por分开ar, como se hace con las roscadoras Compact 300 y 1233 (vea la sección correspondiente).

Si usa la ranuradora 918 con la roscadora 535 de mandril automatico, instale la roscadora deforma que las mordazas del mandril agarren el tubo durante la rotacion REV de la roscadora, como se explica en la section Roscado a la izquierda del manual del operario de la roscadora 535.

  1. Confirme que la ranuradora 918 esté correctamente instalada sobre la base que le corresponde a la roscadora realizada. Fije bien la barra deccionamento al eje de mando.
  2. Coloque el carro de laquina hacía el mandril delantero y levante los accesorios del carro para alejarlos del operario. Coloque el escariador dentro del cuestionar roscador para fjarlo y reducir el riesgo de contacto.
  3. Abra completeness el mandril delantero de la roscadora.
  4. Estando el extremo de la barra de actionamente bajo del mandril de la roscadora, colocque la ranura abierta de la base (delazo del estabilizador) sobre el riel trasero del carro y bajo la bomba sobre el riel delantero del carro. Vea la Figura 9.

RIDGID 918-1 - Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras 535 o 1224 - 1
Figura 9 - Ranuradora 918 sobre la base de instalación de la roscadora 535

  1. Estando la ranuradora 918 en el extremo de la roscadora, apriete bien el mandril delantero de la roscadora sobre la barra deccionamento. Vea la Figura 10.

RIDGID 918-1 - Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras 535 o 1224 - 2
Figura 10 - La ranuradora 918 instalada sobre la roscadora 535 A y la roscadora 1224

RIDGID 918-1 - Instalacion de la ranuradora 918 en roscadoras 535 o 1224 - 3
Figura 10 - La ranuradora 918 instalada sobre la roscadora 535 A y la roscadora 1224

Operación

RIDGID 918-1 - Operación - 1

Mantenga las manos alejadas de los rofillos ranuradores. No use quantes sueltos. Los dedos peuvent estar aplanados entre los rofillos ranuradores, entre un rofillo y el tubo o entre el tubo y la rueda del estabilizador.

Mantenga las manos alejadas de los extremos del tubo. No meta las manos bajo del tubo. No toque la ranura durante el funcionaimiento. Se podra enganchar yURTAR en una rebaba o borde filioso. Se le pueda aplastar los dedos entre los rofillos ranuradores o entre un rofillo ranurador y el tubo.

Mantenga las cubiertas protectoras en su situ. No haga funciona la ranuradora si se le ha sacado la cubierta. Si los rodillos ranuradores quandan expuestos你可以 provocar enganches y lesiones graves.

Solamente ranure tubos que tengan una longitud de 8 pulgadas (20 cm) o más. Si intenta ranurar un tubo más corto que lo especified, pueda enmarañarse y sufir lesiones por aplastimiento.

No use esta ranuradora a rodillos con un acontecimiento motorizzato o unaquina roscadora que no tengan un interruptor de pie. NuncadeaBloquear el interruptor de pie en posicion de ENCENDIDO de manera que no controle laquina.Un interruptor de pie mejor el control al permitirle apagar el motor de laquina cuando retinae el pie del interruptor. Si se produce un enmaranimiento y el motor sigue andando, el operario sera jalado hacer

laquina.Estaquina tiene un elevado par de torsión y pueda hacer que la ropa se le tuerza alrededor de un brazo u另一边 parte de cuerpo, con fuerza suficiente para aplastar o fracturar los huesos o Causear lesiones por golpes o lesiones de除外 lo.

Asegure la estabilidad de la ranuradora a rodillos, el tubo, los soportes y laquina. Asegure que la ranuradora a rodillos está correctamente instalada y fija. Así把你 a prevenir el volcimiento del equipo y el tubo. Apoye el tubo correctamente, para que no se vuelquen el tubo y el equipo.

Siempre use proteccion para los ojos. Use calzado con puntera de acero para protegerse contra tubos que se caen o aparatos que se vuelcan.

Instale y haga funciona la ranuradora a rodillos de acuerdo con这些东西 procedimientos, para reducir el riesgo de lesiones debidas a volcamente de aparatos, enmarañamiento, aplastamente, golpes y otheras causas, y para impeder que se dane el equipo.

  1. Confirme que laquina y la zona de trabajo estén bien montadas y que no hayan expectadores niñas distracciónes en la zona de trabajo. Cuando laquina está的功能ando, el operario debe ser la una persona en la zona de trabajo.
  2. Coloque el interruptor de pie en la correcta posicion de funciona, como se muestra en la Figura 19.
  3. Revise la ranuradora a rodillos para asegurar que funciona correctamente. Manteniendo las manos alejadas de las piezas enmovemento, haga lo siquiente:

  4. Coloque el conmutador REV/O-OFF/REV del acontecimiento motorizzato o roscadora en la posicion REV. Oprima y suelte el interruptor de pie. El rodillo de mando debe rotar hacía la derecha (vea la Figura 15), igual como se ve en la ranuradora en la calcomania de rotación del tubo. Si la ranuradora no gira en el sentido correcto, o si el interruptor de pie no controla el Functionamento de laquina, no use laquina hasta que se haya reparado.
    Presione el interruptor de pie y mantengalo opener. Inspeccion las piezas moviles para vericar que nada está mal alineado o ligado, no se oigan ruidos ramos ni exista ninguna other situacion anormal. Confirme que laquina gire a menos de 58 rpm, ya que a velocidades mayoresurrenta el riesgo de lesiones. Quite el pie del interruptor de pie. Si enquiryla una condidonormal, no use laquina hasta que se haya reparado.

  5. Coloque el conmutador REV/O-OFF/FOR en la posicion de apagado (OFF). Con las manos secas, descenthufe laquina.

Preparación del tubo

AVISO Estas son instrucciones generales. Siempre siga las recomendaciones especialicas del fabricante del acoplamento ranurado para la preparacion del extremo del tubo. Si no sigue estas recomendaciones, podria producirse una conexion mal hecha y causar fugas.

  1. Conozca las specifications de los tubos que se pueda ranurar. Un tubo que no cumple con las specifications puede causar fugas yotiros problemas. Elovalamiento del tubo noDebe exceder la tolerancia total de diametro exterior listed en las Especificaciones estandar del ranurado a rodillos, Tabla II.

  2. Corte el tubo para Obtener la longitud的愿望a. Conozca cui es la longitud minima para ranurar el tubo.

  3. Los tubos de un diametro de 5'' o menos no deben tener una longitud inferior a 8'' (20 cm).

  4. Los tubos de un diametro de 6" a 12" no deben tener una longitud inferior a 10" (25 cm).

Si ranura un tubo demasiado corto, aumento el risgo de lesiones por enmaranimiento y de aplastarse los dedos.
3. Asegure que el extremo del tubo está cortado en ángulo recto y noonga rebabas. Las rebabas poderen enganchar oURTAR los guantes o los dedos durante el ranurado. El método deURTAR el extremo y las rebabas grandesuen potenzafearla calidad de la ranura labrada y dificultar la trayectoria del ranurado.No intente ranurar un tubo que ha sido cortado con un soplete.
4. Quite los gotas de soldadura internas y externas, depuestos, costuras, incrustaciones, suciedad, oxido y otros contaminantes en las 2^nd finales, o más, del extremo del tubo. No corte partes planas en la zona donde se asienta la junta obturadora, ya que podra Causear fugas. Los contaminantes podrán atasar el moleteado del rodillo de mando y alterar la rotación del tubo y el recorrode de la ranura en el tubo durante el ranurado.

Avance y retracción del rodillo ranurador

La bomba hidráulica controla el movimiento del rodillo ranurador.

  • Para avanzar el rodillo ranurador, colocque la manivela de la bomba en la posicion de avance y bajo que la manivela de la bomba hacía arriba y hacía abajo.
  • Para retraer el rodillo ranurador, colocque la manivela de la bomba en la posicion de retracción. Vea la Figura 11.

RIDGID 918-1 - Avance y retracción del rodillo ranurador - 1
Figura 11 - Posicion de la manivela de liberacion de la bomba

Ajuste de la cubierta protectora

  1. Confirm las dimensiones del tubo que desea ranurar.
  2. Ubique los diametros de tubos grabados en la cubierta protectora. Encuentre los limites dentro de los cuales se encontrar el tubo.
  3. Afloje el tornillo de mariposa. Ajuste la posicion de la cubierta para que la posicion del tornillo de mariposa este entre los limites de diametros de tubo. Ajuste la cubierta protectora correctamente para reducir el riesgo de enmaranamento y lesiones graves (Figura 12).
  4. Apriete bien el tornillo de mariposa.

RIDGID 918-1 - Ajuste de la cubierta protectora - 1
Figura 12 - Ajuste de la cubierta protectora

Colocacion del tubo en la ranuradora a rofillos

  1. Confirme que el conmutador de laquina está en posicion de apagado (OFF).

  2. Retraiga el rodillo ranurador completeness.

  3. Debeatarconsoportatubosapropiadospara apoyar el tubo.Ajuste laaltitude de los soportatubos para queel tubo estea nivel y el diametro internodel borde superior del tubo esteadasentado sobre la parte superior delrodillo del mando (vea la Figura 13).

Coloque los soportatubos directamente al frente de la ranuradora a rodillos. El lugar donde se coloca cada soporte depende de la longitud del tubo.

Para tubos cortos (vea la Tabla A), use por lo menos un soportatubos y el eje de mando para apoyar el tubo. En este caso, el soportatuboDebe colocarse a una distancia ligeramente superior a la mitad del长大o del tubo con besoin a la ranuradora a rodillos.

Table A - Largo minimo y máximo (en pulgadas) del tubo a ranurar, apoyado en un solo soportatubos

Diám. nominalLargo minimoLargo máximoDiám. nominalLargo minimumoLargo máximo
18364836
\( 1^{1/4} \)8\( 36^{1/2} \)48
\( 1^{1/2} \)83658
283661030
\( 2^{1/2} \)83661028
383681024
\( 3^{1/2} \)8361010
4836121024

Use por lo menos dos soportes si el tubo es mas largo y colque cada soporte a una distancia del extremo igual a 14 del长大 del tubo. Si no apoya el tubo correctamente, el tubo o el tubo unto con laquina se pueda volcar y caer. Siempre use un soportatubos. Asi看你 alinear el tubo y a mantener el correcto recorrodo del ranurado.

RIDGID 918-1 - Colocacion del tubo en la ranuradora a rofillos - 1
Figura 13 - Colocacion del tubo sobre el eje de mando y al ras con la brida del eje de mando. Se ha quitado el estabilizador para melhorar la claridad de laImagen.

  1. Coloque el tubo sobre los soportes. El extremo del tubo debe estar al ras con la brida del eje de mando. El interior del tubo debe estar en contacto con la parte superior del eje de mando (Figura 13). Asegure que el tubo está bien agarrado y estable.

RIDGID 918-1 - Colocacion del tubo en la ranuradora a rofillos - 2
Figura 14 - Nivelación del tubo

  1. Haga avanzar el rodillo ranurador hasta que toque el tubo y lo agarre suavamente. No permita que el rodillo ranurador penetre en el tubo.

  2. Confirme que el tubo está en la posicion correcta. Si el tubo está mal colocado, es possible que la ranura no siga el trayecto bajo.

  3. El extremo del tubo debe estar al ras contra la brida del eje de mando.

  4. La recta central del tubo y la recta central del eje de mando deben estar en paralelo. Esto se pueda verdicar con un nivel colocado sobre el cilindro hidrualico y sobre el tubo. Vea la Figura 14.

  5. La ranuradora a rodillos y laquina deben estar bien asentadas en el suelo. Si laquina se está levantando del suelo, indica que los soportatubos están mal colocados y esnecessaryajustar su pos-. sacion.

  6. Operación preferida, con el commutador en el ajuste REV: Coloque el tubo y los soportatubos ligeramente descentrados, desviados en aproxima-damente 12 grado (como 1" a 10 pies de distancia desde la ranuradora a rodillos) hacía el operario. Si el tubo y la ranuradora a rodillos está bien alineados, se asegura el correcto recorrodo sobre el tubo durante el ranurado (vea la Figura 15). Este es el descentrado apropiado cuando se ranura con laquina estando el commutador en el ajuste REV, y funciona con el estabilizador.

Operación alternativa, con el conmutador en el ajuste FOR: Si está usinga laquina con el

conmutador en el ajuste FOR, comoonia con la roscadora de mandril automatico 535 que no está adaptada para agarrar en ambas direcciones, debe descentrar el tubo y los soportatubos en aproximamente 12 grado (como 1" a 10 pies de distancia desde la ranuradora), alejandolos del operario (vea la Figura 16). No se pueda usar el estabilizador del tubo con el ajuste FOR porque peutecar hacer que el tubo se salga en espiral del jeu de rodillos.

RIDGID 918-1 - Colocacion del tubo en la ranuradora a rofillos - 3
Figura 15 - Desviación del tubo en 12 , acercándolo al operario (exagerado en laImagen)

RIDGID 918-1 - Colocacion del tubo en la ranuradora a rofillos - 4
Figura 16 - Desviación del tubo en 12 , alejandolo del operario (exagerado en laImagen)

  1. Limite el acceso o colque barricadas en la zona de trabajo, permitiendo un radio despejado de por lo menos un metro (3 pies) alrededor del equipo y el tubo. Esto ayud aatar que personas ajenasentin en contacto con el equipo o el tubo y reduce el riesgo de volcimiento o enmarañimiento.

  2. Con las manos secas, enchufe el acontecimiento motorizzato o la roscadora en un tomacorriente con conexión a tierra.

Selección y ajuste del diametro en la ranura

AVISO Como todos los tubos tienen caracteristicas differentes, siempre debe labrar una ranura de prueba antes de起初ar el trabajo del dia o cuando cambie a otro tubo dedistinctodiametro,cedula,material o lote.Asi reduce el riesgo de labrar ranuras que esan fuera de los limites de tolerancia. Es necessario medir diametro en la ranura para confirmar queiene el tamanor correcto.

  1. Confirme que el equipo está correctamente instalado y que el tubo está correctamente preparado y colocado. Si la instalación y preparación no son las apropiadas, puedaonianla exactitudedel losajustes del diametro en la ranura.
  2. El rodillo ranurador debe topar contra el tubo. Si fuera necessario, haga avanzar el rodillo ranurador para que apenas toque el tubo. No debe agarrar el tubo ni incrustarse en el tubo.
  3. Ajuste el calibre de profundidad de la ranura para que el tope con las caracteristicas del tubo está solo debajo de la muesca en el tornillo de ajuste (Figura 17 A). El calibre de profundidad está disnado para usarse con el tubo. Para tubos de cobre, vea la secacion Ajuste del diametro en la ranura para tubos de cobre.
  4. Haga girar la tuercia de ajuste hacer la derecha hasta que se detenga contra el tope del calibre de profundidad. Gire el calibre de profundidad hasta la posic-. tion de ranurado (Figura 17 B). Si el calibre no está en la posicion de ranurado, no se可以选择 procerar a ranurar y el calibre se podra dañar.

RIDGID 918-1 - Selección y ajuste del diametro en la ranura - 1
Figura 17 A - Coloque el tope correcto del calibre bajo del cabezal de ajuste

RIDGID 918-1 - Selección y ajuste del diametro en la ranura - 2
Figura 17 B - Calibre en la posicion de ranurado

  1. Labre una ranura de prueba. Siga los pasos indicados en Operacion de ranurado.
  2. Mida la ranura. El mejor método para medir el diámetro en la ranura es con una cinta de diámetros. Vea la sección Equipo optional. Coloque la cinta de diámetros alrededor de la ranura en el tubo, para que quede biencee y este asentada plana contra el fondo de la ranura. Luego lea el diámetro en la ranura.
  3. Compare el diametro obtenido con el diametro exigido, como se muestra en la Tabla II o Tabla III o según las specifications del fabricante del acoplimiento que se colocaré en la ranura. Si el diametro medido en la ranura no cumple con las specifications, cambie la posición de la tuercaparaajustar la profundidad, hastaoculariruna ranura del diametro correcto.
  4. Para reducir el diametro en la ranura, augmentando su profundidad, gire la tuerca de ajuste de la profundidad hacía la izquierda.
  5. Paraacular, gire la tuerca de ajuste de la profundidad hacía la derecha.
  6. Cada cuarto de vuelta de la tuerca de ajuste de la profundidad cambia el diametro en la ranura en aproximadamente 0,025" (0,6 mm). Cuando la tuerca para a la siguientes marca en la circunferencia, el diametro en la ranura cambia en aproximadamente 0,002" (0,05 mm).
  7. Repita los pasos 6 a 8 hasta que el diametro en la ranura cumpla con las specifications. Si la ranura es demasiado grande, puedaJKLMajtar la ranuradora para Obtener una ranura de menor tamanio. Si la ranura es demasiado微量元素, tendrá que labrar othera ranura. Es importante que el diametro sea el correcto, para asegurar el desempo de la connexion. Las ranuras que no滿足en con las specifications peuvent hacer fallar la connexion.

Operación del estabilizador

El estabilizador se usa para aplicar una fuerza leve a los tubos de 212 a 12^ , para melhorar el correcto recorro del ranurado. Es especiallymente uyil para tubos cortos pero se可以选择 using con tubos deequalier长大. El estabilizador también reduce el bamboleo de los tubos mas largos y de mayor diametro.

El estabilizador se pueda usar solamente si el actionmente motorizzato o la roscadora tiene el conmutador REV/O-OFF/FOR en la posicion REV. La rotacion del tubo está marcada en la ranuradora (vea la Figura 18). Si se usa con el conmutador REV/O-OFF/FOR en la posicion FOR, el tubo hace una espiral y se sale de los rodillos de la ranuradora.

  1. Instale el equipo correctamente y coloque el tubo.
  2. Fije el diametro en la ranura.
  3. Haga rotar la manivela del estabilizador para que el rodillo se ponga en contacto con el tubo. Dele或其他(vuelta completa a la manivela, para cargar el rodillo contra el tubo (Figura 18). No estire el cuerpo sobre el tubo paraaabstarelestabilizador.
  4. Ranure el tubo. Durante la operation, aleje las manos de los rodillos ranuradores, laueda del estabilADOR y el extremo del tubo. No ranure tubos que tengan un长大o inferior a las specifications. No meta la mano bajo del tubo ni toque la ranura, para reducir el riesgo de lesiones por aplastamente.

Durante el ranurado, si no se vigue el correcto trayecto, quite el pie del interruptor de pie y suspenda la operation. Prepare los equipos para una nuevo ranura y haga rotar la manivela media vuelta más, para augmentar la energia contra el tubo. Nourrente la energia demasiado, ya que se podra darar el rodillo.

Una vez que se fije el estabilADOR para un tubo de cierto material y時間, generalmente no es necesariovoltarajustarlo ni retirarlo cuando se carga y se descarga un tubo.

RIDGID 918-1 - Operación del estabilizador - 1
Figura 18 - Posicionamento del estabilizador

Operación de ranurado

  1. Confirme que el equipo está correctamente instalado y que el tubo está bien preparado y colocado. Ajuste bien la cubierta protectora. No ranure tubos que tengan un长大o inferior a 8".
  2. Fije el diametro en la ranura.
  3. Si fuera besoino, fije la posicin del estabilizador.
  4. Adopte la posicion de trabajo correcta, para poder a Maintener el control de laquina y el tubo. Vea la Figura 19.

  5. El operario debe estar parado mirando hacía la ranuradora a rodlillos por el lado del commutador REV/O-OFF/FOR en laquina, con fácil acceso al commutador, la manivela de la bomba, y el tubo. La mano izquierda agarra la manivela de la bomba. La mano derecha está apartada del tubo, excepto si está aplicando una fuerza leve al tubo paramantenerle recorrocorrecto(vea la seccion Consejos para ranurar correctamente).

  6. Asegure que pueda controlar el interruptor de pie. Todavia no pise el interruptor. En caso de emergencia, es esencial que pueda soltar el interruptor de pie.
  7. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio, y asegure que noonga que estar el cuero para alcanzar algo.

RIDGID 918-1 - Operación de ranurado - 1
Figura 19 - Posicion correcta para ranurar

  1. Coloque el conmutador REV/O-OFF/FOR en la posi- ción REV.

  2. Haga girar la manivela de la bomba en un cuarto de vuelta, para forzar el rodillo ranurador hacía el tubo.

  3. Presione el interruptor de pie. El tubo empezará a girar. Permita una rotación completa del tubo a la vez que gira la manivela de la bomba en un cuarto de circulo. No haga avanzar el rodillo ranurador en forma demasiado energica ya que pueda hacer que el tubo se desplace en espiral fuera del juego de rodillos y se formen ranuras defectuosas. Mantenga las manos alejadas del jeu de rodillos, el extremo del tubo y la rueda del estabilizador. No meta las manos bajo del tubo ni toque la ranura.

Vigile el tubo a medida que se va ranurando. El extremo del tubo debe mantenerse en contacto con la brida del eje de mando y el tubo debe mantener su posicion. Si el tubo comienza a salirse de su posic-. tion,quite el pie del interruptor de pie y suspenda el ranurado.Mantenga el cuerpo apartado por si el tubo se sueita del jeu de rodillos. Si el tubo empieza a salirse de su posicion,suspenda la operation de ranurado y revise la instalacion. Si se ha danado el extremo del tubo,tendra que preparar una nuevo ranura.

Siga rotando la manivela de la bomba en un cuarto de vuelta para cada rotacion completa del tubo.

Cuando use el juego de rodillos de 1", es particularmente importante no aplicar fuerza excessiva (mala selección del diametro ranurado, ranuras demasiado(PC)queñas, una vuelta de mas de un cuarto de la manivela de la bomba).Esto pueda darar elrodillo de 1".

  1. Cuando la tuerca de ajuste de la profundidad se ponga en contacto con el borde superior de la ranuradora,cede que el tubo haga dos rotaciones mas para asegurar una profundidad uniforme de la ranura.
  2. Quite el pie del interruptor de pie.
  3. Coloque el conmutador REV/O-OFF/FOR en la pos-. sacion OFF.
  4. Retraiga el rodillo ranurador y extraiga el tubo de la ranuradora a rodillos.
  5. Inspeccione y mida la ranura.

Ajuste del diametro en la ranura para tubos de cobre

Cuando se usa la ranuradora a rodillos 918 para tubos de cobre, no se可以选择 usar el calibre de profundidad de la ranura, ya que el diametro resultante no sera el correcto.

  1. Avance el rodillo ranurador hasta que tope el tubo y lo agarre ligeramente.

  2. Asegure que el calibre de profundidad de la ranura esté en la posión de ranurado (Figura 17 B).

  3. Gire la tuerca de ajuste hasta que esté al ras con la placā Superior de la ranuradora.

  4. Consulte en la Tabla B el diametro y tipo de tubo que desea ranurar. Destornille el tornillo de ajuste para alejarlo de la placaca superior, tandole al tornillo el numero correspondiente de vueltas. Por exemple, para un tubo de cobre de 4" de tipo L, aleje el tornillo de ajuste tandole 1 vuelta.

Tabla B - Ajuste de profundidad para tubos de cobre ranurados a rodillo

Ajuste de profundidad para tubos de cobre ranurados a rodillo (vueltas del tornillo de ajuste)
DiámetroK LMDWV
2-2,5"7/87/87/87/8
3"7/87/87/87/8
4"111 1
5"1 1/411 1
6"1 3/81 1/41 1/41 1/4
  1. Proceda al paso 5 de la sección Selección y ajuste del diametro en la ranura.

Consejos para ranurar correctamente

Un problema típico durante el ranurado a rodillos es el movimiento en espiral del tubo o su alejamento del eje de mando, o problemas con la trayectoria correcta de la ranura.

Para que el ranurado siga el trayecto correcto, es importante Respectar todas las instrucciones. Si el tubo sueque con problemas para tener el trayecto del ranurado, el operario pueda usar otheras OPCIONES para melhorar el trayecto.

  • Aumente levamente el ángulo de descentrado del tubo, de medio grado a 1 grado. Vea la Figura 15.
  • Dele othera media vuelta a la manivela del estabilizador, para apltar un poco mas.
  • Es possible que el operarioonga que aplicar una fuerza leve sobre el tubo@mstead esteranurando, para que siga el trayecto correcto. Por lo general, esta es necessario solamente para tubos mas cortos que no usesan el estabilizador. Para ejercer esta fuerza, el operariodebeusuarun guante de cuero en buena conditionsyencerrarel tubo conla mano,como se muestra en la Figura 20,paraquepuede acercar el tubo levementehacia su persona. Estoypeedexigir queel actionamento motorizzato o la roscadora esten fjados al suejo para que no se muevan durante el ranurado.Para reducir el riesgo de lesiones por cortes o aplastamento,la mano debeemantenerse alejada delrodillo ranurador y los extremos del tubo;no ranure tubos mas cortos que el limite recomendado y no meta la mano en el tubo ni toque la ranura.

RIDGID 918-1 - Consejos para ranurar correctamente - 1
Figura 20 - Aplicacion de presion sobre el tubo, con elleckctionamento motorizzato en direc tion REV

Si el acontecimiento motorizzato o la roscadora se hacenFuncionar en direction FOR, no se pueda usar el estabilizador. Aleje la rueda del estabilizador del tubo. Si se usa el estabilizador con el acontecimiento en FOR, el tubo saldra en espiral fuera de los rodillos ranuradores. Si fuera necessario, el operarioDebe usar un guante de cuero en buena conditiones en la mano derecha y con esta mano empujar el tubo levamente, alejandolo de su persona, como se muestra en la Figura 21.

RIDGID 918-1 - Consejos para ranurar correctamente - 2
Figura 21 - Aplicacion de presion sobre el tubo, con elccionamento motorizzato en direction FOR

Inspeccion y medicacion de la ranura

  1. Inspeccione la ranura.

  2. Asegure que estén presentes todas las caracteristicas, bien formadas. Vea la Tabla II y la Figura 31.

  3. Mida el diametro en la ranura para verificar que cumple con las specifications.
  4. Revise lasDSLascharacteristicaskeexigelsefabricante delacoplamento.
  5. Pruebe el Sistema de acuerdo con los@cuidos locales y las practicas normales.

Si enquirytra algo npebma, no se puee usar la ranura. Es importante conseguir un diametro correcto en la ranura para asegurar el desempo de la conexion. Una ranura que no cumple con las espacifica- ciones podria causar una falla en la junta.

  1. Mida el diametro en la ranura con una cinta de diametros (vea la sección Equipo optional). Con la cinta en la ranura, ajustela bien para que rodee la circun-

ferencia. La cinta debe estar asentada y aplanada contra el fondo de la ranura. Lea el diametro en la ranura (Figura 22). Compare el diametro medido con el diametro exigido para la ranura como se muestra en la Tabla II o Tabla III o según las specifications del fabricante del acoplamento que se colocará en la ranura.

RIDGID 918-1 - Inspeccion y medicacion de la ranura - 1
Figura 22 - Medicion del diametro en la ranura con la cinta de diametros

Preparación de la ranuradora para el transporte

Antes de transporte la ranuradora a rodillos 918, descnoctela del acontecimiento motorizzato o roscadora. Esteconeiente del peso del equipo. Use métodos apropriados para levantar o mover los equipos.

Almacenamento

ADVERTENCIA La ranuradora a rodillos 918 se debe guardar bajo techo o bien tapada si se guarda en un lugar con lluvia. Almacene laquina en un lugar bajo llave que este fuera del alcance de los niños y de personas que no esten familiarizadas con las ranuradoras a rodillos.Estaquina可以选择causar lesiones graves en manos de personas no capacitasas.

Instruciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

La ranuradora debe estar desenchufada antes de hacerle某个mantimiento oajuste.

Haga el mantenimiento de la ranuradora a rofillos de(acuerdo con这些东西 procedimientos,para reducir el riesgo de lesiones.

Limpieza

Use un paño humedo y suave para limpiar la ranuradora a rodillos.

Limpie la superficie moleteada del rodillo de mando con una escobilla de alambre antes de usar la ranuradora y cuando seanecessary durante la operation. Cuando ranure tubos de acero inoxidable, limpie a fondo el juego completo de rodillos con una escobilla de alambre de acero inoxidable.

Lubricación

Una vez al mes o con mayor Frequencia si es necessario, lubrique la ranuradora con grasa basada en litio y de uso general. Siempre lubrique la ranuradora a rofillosupon dechangar el juego de rofillos.

  • Lubrique la ranuradora en los+puntos de engrase (vea la Figura 23). Agregue gratasa hasta que se rebalse levamente.

RIDGID 918-1 - Lubricación - 1
Figura 23 - Puntos de engrase

  • Aplique un aceite lubricante liviano a los+puntos de pivote y zonas de movimiento relativo, tales como la tuerca de ajuste de la profundidad y el tornillo de alimentacion del estabilizador. Elimine con un pano el excesso de lubricante en las zonas expuestos.

Nivel del liquido hidráulico

Extraiga la tapa del deposito del liquido (Figura 24). El nivel del aceite debe alcanzar la linea de lienado cuando la bomba está asentada sobre su base y el ariete está Completely retraido. Use solamente aceite hidráulico ISO 15.

RIDGID 918-1 - Nivel del liquido hidráulico - 1
Figura 24 - Tapa del deposito

El aceite hidráulico debe cambiarse una vez al ano, o con mas Frequencia si la bomba se usa mucho o si se usa donde hay mucha tierra. Para drenar el aceite, extraiga la tapa del deposito y vierta el aceite en un recipientie. Elimine el aceite hidráulico correctamente según la Hoja de datos de seguridad (SDS) y los requisitos locales.

Después decaeir el aceite hidrúlico,es posible que tenga que purgar el aire del systema.Para purgar el systema hidrúlico,vuelque laquina sobre un costo de manera que el ariete estede bajo de la bomba.Mueva el piston del cilindro para adelante y aftas varias varces para que el aire salga por el deposito de la bomba.

Extracción e instalación de juegos de rodillos

AVISO Cuando cambie el juego de rodillos, verifique que las MARCAS en el rodillo de mando correspondan a las MARCAS del rodillo ranurador. Si las partes no corresponden entre si, se pueda labrar una ranura defectuosa y causar fugas. Siempre cambie el juego complete de rodillos, sin mezclar rodillos de distinctos juegos.

Si la ranuradora a rodillos está instalada en un acontecimiento motorizzato o roscadora, separela y colóquela en una mesa de trabajo estable.

Cuando haga reemplazos, apoye bien los rodillos y ejes.

Reemplazo del rodillo ranurador

  1. Retraiga el rodillo ranurador completeness.
  2. Retraiga la rueda del estabilizador completeness.
  3. Afloje el tornillo de montaje del rodillo ranurador (Figura 25). Agarre el rodillo ranurador y extraiga el eje superior y el rodillo de la ranuradora (Figura 26).

RIDGID 918-1 - Reemplazo del rodillo ranurador - 1

RIDGID 918-1 - Reemplazo del rodillo ranurador - 2
Figura 25 - Aflojar el tornillo de montaje del juego de rofillos ranuradores
Figura 26 - Extracción del eje de retencion y rodillo ranurador

Reemplazo del eje de mando y rodillo de mando

La ranuradora a rodillos 918 tiene dos temas de eje de mando. Hay un eje de mando de una sola pieza que se usa para los diametros de 2^ a 6^ y de 8^ a 12^ . Hay una unidad de dos piezas integradha por un eje de mando y rodillo de mando intercambiable, que se usa para tubos de cobre de 1^ , 114^ a 112^ y 2^ a 6^ . Vea la Figura 27.

RIDGID 918-1 - Reemplazo del eje de mando y rodillo de mando - 1
Figura 27 - Eje de mando de una pieza (arriba) y eje de mando de dos piezas (abajo)

  1. Extraiga el rodillo ranurador.

  2. Gire el eje de mando manualmente y al mismo tiempo aplique presión al pasador de trabajo del husillo hasta que el pasador de trabajo se encaje en el agujero del husillo en el eje de mando.

Reemplazo del eje de mando

  1. Con el husillo trabajo, use la llave de tubo para extraer la tuerca de retencion del alojamento del eje de mando (Figura 28).
  2. Deje de presionar el pasador de trabajo del husillo, para permitir que se retraiga.
  3. Extraiga el eje de mando de la parte de adelante de la ranuradora.
  4. Proceda al revés para hacer la instalación. Asegure que las piezas estén limpías, para que no se ensucien los alojimientos. Lubrique los alojimientos antes de usar el aparato.

RIDGID 918-1 - Reemplazo del eje de mando - 1
Figura 28 - Traba del husillo y extracción de la tuerca de retencion del eje de mando

Reemplazo del rodillo de mando (ejes de dos piezas)

  1. Con el husillo trabajo, use la llave hexagonal de 15 / 16" del Conjunto de llaves para aflojar el perno de tracción.
  2. Con un mazo blando, golpee suavamente la cabeza del pero, para aflojar el rodillo de mando del eje de mando.
  3. Desenrosque el perno de tracción del rodillo de mando y extraiga el rodillo de la parte de adelante de la ranuradora.
  4. Proceda al revés para hacer la instalación. Asegure que el rodillo de mando está bien asentado en el eje de mando y que está firme el perno de tracción.

RIDGID 918-1 - Reemplazo del rodillo de mando (ejes de dos piezas) - 1
Figura 29 - Traba del husillo y aflojamento del perno de tracción

RIDGID 918-1 - Reemplazo del rodillo de mando (ejes de dos piezas) - 2
Figura 30 - Extracción de los tornillos hexagonales de la placá de retencion

Cambio de un eje de mando de una sola pieza a un eje de mando de dos piezas

  1. Extraiga el eje de mando de una sola pieza.
  2. Extraiga los tornillos de la placá de retencion del alojamento trasero y extraiga la placá. Vea la Figura 30.
  3. Extraiga el alojamento trasero de la parte de aftas de la carcasa de la ranuradora 918.
  4. Instale el Conjunto de eje de mando de dos piezas en la parte de atrás de la carcasa de la ranuradora 918. Asegure que las piezas estén limpias, para no ensuciar los alojamente.
  5. Vuelva a instalar la placá de retencion y los tornillos del alojamento trasero.
  6. Instale el rodillo de mando necessario. Lubrique los alojamenteos antes de usar el aparato.

Resolución de problemas

PROBLEMA POSIBLES RAZONES SOLUCION
La ranura es demasiado angosta o demasiado ancha.Rodillo ranurador y eje de mando incorrectos.Instale el rodillo ranurador y eje de mando correctos.
Desgaste del rodillo ranurador y/o del eje de mando.Reemplace el rodillo ranurador y/o el eje de mando.
El rodillo ranurador y el eje de mando no se corresponden entre sí.Instale un rodillo ranurador y eje de mando que Sean del mismo juego.
La ranura no forma un ángulo recto con el eje del tubo.El tubo no es recto. Use un tubo recto.
El extremo del tubo no está cortado a escuadra...Corte el extremo del tubo a escuadra.
El tubo no mantiene la trayectoria de la ranura. La ranuradora no mantiene el reco-rrido sobre el tubo durante la operación.El tubo y el eje de mando no está paralelos.Ajuste el soporte para que el tubo quede paralelo.
El eje central del tubo no está descentrado en medio grado con disrespecto al eje del rodillo de mando.Establezca un descentrado del tubo de medio grado.
El descentrado de medio grado no es suficiente.Aumente un poco más el ángulo de descentrado.
El eje de mando o el rodillo tiene la super-ficie moleteada obturada con sociedad, o desgastada.Limpie o reemplace el eje de mando o el rodillo.
Haydemasiadas incrustaciones en el inferior del tubo.Limpie el inferior del tubo.
La costura de soldadura es excessiva.Pula la costura de soldadura para aplanarla, a 2" del ex-tremo del tubo.
El estabilizador no se ha usedo o está mal ajustado.Ajuste el estabilizador. Aplique presión al tubo. Vea la Figura 20 y 21.
El extremo del tubo no está a escuadra y/o tiene rebabas.Prepare el extremo del tubo correctamente.
El tubo está abocinado en el extremo ranurado.El tubo y el eje de mando no está paralelos.Ajuste el soporte para que el tubo quede paralelo.
El operario está avanzando el rodillo ranur-a-dor a velocidad excessiva.Reduzca la velocidad de activación de la bomba. Consulte la sección Operación de ranurado.
El tubo es demasiado duro. Reemplace el tubo.
El estabilizador está demasiado apretado. Ajuste el estabilizador.
El tubo se desplaza de un lado a otro sobre el eje de mando durante la operación.El tubo no es recto. Use un tubo recto.
El extremo del tubo no está a escuadra.Corte el extremo del tubo a escuadra.
El tubo se bambolea de un lado aarlo.El soportatubos está demasiado cerca al ex-tremo del tubo.Desplace el soportatubos en la forma indicada en las Instrucciones de instalación.
El extremo del tubo está aplanado o dañado.Corte el extremo del tubo para eliminar la parte dañada.
Hay zonas duras en el material del tubo o hay costuras de soldadura que son más duras que el tubo.Use除外 tubo.
La velocidad de la ranuradora es demasiado lenta.Alimente la ranuradora en el tubo más rápidamente.
Los soportatubos no está en el lugar correcto.Coloque los soportatubos en posición correcta.
La velocidad del acontecimiento motorizzato o roscadora es superior a 57 rpm.Reduzca la velocidad a 57 rpm.
PROBLEMA PÓSIBLES RAZONES SOLUCION
La ranuradora no labra una ranura en el tubo.El espesor de la pared del tubo es superior al máximo Shopscacido.Consulte la Tabla I.
El material del tubo es demasiado duro. Reemplante el tubo.place el tubo.
La tuerca de ajuste no se ha fijado. Fije la profunda.ndididad.
Está usingando un juego de rodillos equivocado. Instale un juego de rodillos correcto.Instale un juego de rodillos correcto.
La ranuradora no labra una ranura para el diametro exigido.Se ha excidido la tolerancia maximal del diámetro del tubo.Use un tubo del diámetro correcto.
La tuerca de ajuste de profundidad no se ha fijado correctamente.Ajuste la profundidad fjada.
El tubo es demasiado duro.Use un tubo diferente.
El tubo se resbala sobre el rodillo de mando.La velocidad de la ranuradora es demasiado lenta.Alimente la ranuradora en el tubo más rápidamente.
La superficie moleteada del eje de mando está obturada con metal o desgastada y aplanada.Limpie o reemplace el rodillo de mando.
El tubo se levanta o Tiende aicolcar la ranuradora hacía atrás.El soportatubos no está correctamente instalado.Instale los soportatubos correctamente.
La bomba no emite aceite y el cilindro no avanza.La válvula de liberación de la bomba está abierta.Cierre la válvula de liberación.
Hay poco aceite en el depósito. Revise el nivelde aceite según las instrucciones.
Hay suciedad en el cuero de la bomba. Pida que un先进技术 calificado le haga servicios.ue un先进技术 calificado le haga servicios.
Los sellos están desgastados o no forman un sello.Pida que un先进技术 calificado le haga servicios.
Hay demasiado aceite en el depósito. Revise elnivel de aceite según las instrucciones.
La manivela de la bomba tiene unatribution "elástica".El sistemastiene aire atrapado.Purgue el aire del sistema hidráulico según las instrucciones.
Hay demasiado aceite en el depósito. Revise elnivel de aceite según las instrucciones.
El cilindro avanza solo parcialmente.Poco aceite en el depósito. Llene y purgue el sismata.Siga las instrucciones del ajuste de profundidad.
El ajuste de profundidad no está fjado correctamente.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

Estaquina puede tornarse insetgura si se repar o se mantiene Incorrectamente.

La mayoría de las necessities de servicios de estaquina aparecen en las Instrucciones de mantenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un的技术o autorizo de RIDGID.

Es necessarioninger laquina a un servicentro independiente autorizzato de RIDGID o devolverla a la fabrica. Use solamente repuestos RIDGID.

Para información sobre el servicentro independiente autorizado de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicios, consulte la sección Información de contacto en este manual.

Equipo optional

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves, use solamente accesorios diseñados asignificante y recomendados para usar con la ranuradora a rodillos 918 de RIDGID, como los que se indicate en la lista",[6]

N.° de catálogoDescripción
48405Juego de rodillos para 8" a 12", cédula 10 (8" cédula 40), con maletín
48407Juego de rodillos para 1¼" a 1½", cédula 10/40, con maletín
48412Juego de rodillos para 1", cédula 10/40, y para 1¼" a 1½", cédula 10/40, con maletín
48417Juego de rodillos para 2" a 6", cobre
59992Estabilizador, 2½" a 12"
76822Cinta de diámetros, en pulgadas
76827Cinta de diámetros, métrica
49662Caja de herramientos
51432Rodillo de mando, 2" a 6"
49217Rodillo ranurador, 2" a 6"
54317Llave de tubo
42360Sopporte 1206

Kits de montaje

N.° de catálogoN.° de modeloDescripción
48292 91Kit de montaje para el actionamento motorizzato 300 solamenteKit de montaje para el carro de la roscadora 1224 solamente
48397 914Kit de montaje para el carro de la roscadora 1224 solamenteKit de montaje para el carro de la roscadora 535 solamente
48402 915Kit de montaje para el carro de la roscadora 535 solamenteKit de montaje para la roscadora Compact 300/1233 solamente
56607 917Kit de montaje para la roscadora Compact 300/1233 solamenteKit de montaje para la roscadora Compact 300/1233
56532-Soporte, patas tubules para la roscadora Compact 300/1233

Para una lista completa de los equipos RIDGID disponibles para estaquina, vea en linea el Catalogo de Herramentas Ridge en RIDGID.com o va a la Informacion de contacto.

Eliminación

Partes de la ranuradora a rodillos 918 contienen materiales valiosos y se pueda reciclar. Hay compañero locales que se especializar en el reciclaje. Deseche los componentes y los desechos de aceite de acuerdo con todos los replamentos correspondientes. Para más informacion sobre la eliminacion de desechos, comuniquese con laagency local de eliminacion de residuos.

RIDGID 918-1 - Eliminación - 1

Para los países de la Unión Europea: iNo
desecha equipos electricos en la basura
común!

De acuerdo con el Lineamento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación

en la legislación nacional, los equipos electricos inservibles deben desecharse porSeparated en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.

Tabla I. Espesor de la pared del tubo

NOTA: Todas las dimensiones estan en pulgadas.

Tabla II. Especillasiones estandar del ranurado a rodillos(1)
NOTA: Todas las dimensiones estan en pulgadas.

Tubos o Diám. del tubo Min.tuberias de acero al carbono o aluminioTubos o tuberías de acero inoxidable Tubos de PVC
Cédula Max. Min.Espesor de paredCédulaEspesor de paredCédulaEspesor de pared
Max.Min.Max.
15, 10, 400,0650,1335, 100,0650,109400,1330,133
5, 10, 400,0650,1405, 10, 400,0650,140400,1400,140
5, 10, 400,0650,1455, 10, 400,0650,14540, 800,1450,200
25, 10, 400,0650,1545, 10, 400,0650,15440, 800,1540,218
5, 10, 400,0830,2035, 100,0830,18840, 800,2030,276
35, 10, 400,0830,2165, 100,0830,18840, 800,2160,300
5, 10, 400,0830,2265, 100,0830,188400,2260,226
45, 10, 400,0830,2375, 100,0830,188400,2370,237
55, 10, 400,1090,2585, 100,1090,188400,2580,258
65, 10, 400,1090,2805, 100,1090,188400,2800,280
85, 10, 40*0,1090,3225, 100,1090,148400,3220,322
105, 100,1340,1655, 100,1340,165---
125, 100,1650,1805, 100,1650,180---
  • No uso para ranurar tubos de acero de 8" y cédula 40 que tengan una dureza superior a 150 BHN.

RIDGID 918-1 - Eliminación - 2
Figura 31 - O.D. es diametro exterior (DE)

Diám. nominal del tuboDiám. del tubo min. deT Espesor junta obturada la paredA Asiento de la ranura +0,015/-0,030B Ancho de +0,030/-0,015C Diám. en la ranuraD Profundidad nom. de la ranura (2)
DETol.DETol.
11,315+0,013 -0,0130,0650,6250,2811,190+0,0000,063
\( 1^{1/4} \)1,660+0,016 -0,0160,0650,6250,2811,535+0,000 -0,0150,063
\( 1^{1/2} \)1,900+0,019 -0,0190,0650,6250,2811,535+0,000 -0,0150,063
22,375+0,024 -0,0160,0650,6250,3442,250+0,000 -0,0150,063
\( 2^{1/2} \)2,875+0,029 -0,0160,0830,6250,3442,720+0,000 -0,0150,078
33,50+0,035 -0,0310,0830,6250,3443,344+0,000 -0,0150,078
\( 3^{1/2} \)4,00+0,040 -0,0310,0830,6250,3443,834+0,000 -0,0200,083
44,50+0,045 0,0310,0830,6250,3444,334+0,000 -0,0150,083
55,563+0,056 0,0310,1090,6250,3445,395+0,000 -0,0150,084
66,625+0,063 -0,0310,1090,6250,3446,455+0,000 -0,0150,085
88,625+0,063 -0,0310,1090,7500,4698,441+0,000 -0,0200,092
1010,75+0,063 -0,0310,1340,7500,46910,562+0,000 -0,0250,094
1212,75+0,063 -0,0310,1560,7500,46912,531+0,000 -0,0250,110

(1) Segun AWWA C606-15.
(2) La profundidad nominal de la ranura se proportionsiona solamente como dimensión de referencia. No use la profundidad de la ranura para determinar la acceptabilidad de una ranura.
NOTA: Siga las recomendaciones del fabricante del acoplamento con Respecto al abocinamento maximo permitido.

Tabla III. Especillas para ranurar tubos de cobre(1)
NOTA: Todas las dimensiones estan en pulgadas.

Diám. nominalA DE del tubo Junta AnchoB Ho de Diám. en obturadora ±0,03C Profunda la ranura +0,03/-0,000D Espesor min. la ranura +0,000/-0,020T Diám. max. de nom. de la ranura (2)de pared permitido (3)abocimiento permitido
BásicoTolerancia
22,125±0,0020,6100,3002,0290,0480,0642,220
2,625±0,0020,6100,3002,5250,0500,0652,720
33,125±0,0020,6100,3003,0250,0500,0453,220
44,125±0,0020,6100,3004,0190,0530,0584,220
55,125±0,0020,6100,3005,0190,0530,0725,220
66,125±0,0020,6100,3005,9990,0630,0836,220

(1) Tuberías de cobre según las siguientes normas: ASTM B88 y ASTM B306.
(2) La profundidad nominal de la ranura se proporciona solamente como dimensión de referencia. No use la profundidad de la ranura para determinar la acceptabilidad de una ranura.
(3) "DWV" - Espesor de pared según ASTM B306 para tuberías de desagüe y ventilación (Drain Waste and Vent).

Nutrollmaschine

Nutrollmaschine 918

RIDGID 918-1 - Nutrollmaschine 918 - 1

RIDGID 918-1 - Nutrollmaschine 918 - 2

WARNING!

Las herramentas RIDGID* está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empleados en su fabricacion.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vidaCTL. La cobertura de la garantía conducca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

como obtener增值服务

Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGID c/o Emerson Professional Tools, LLC in, Elyria, Ohio, o a cualeskr servicentro independiente autorizzato de RIDGID. Las llaves para tubos yDEMas herraminas de mano deben devolverse a la Tienda donde se adquiririon.

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreciption of RlDGID, y devuelto sin costa; o, si aun resulta defectuoso après haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantia, Ud.可以选择 por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantia no cubre fallas bajo al mal uso, abuso o desgaste normal. El vendedor no se hace responsable de dano incidental o consiguiente uno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricciónreferente a daños incidentales o consec思想les. Por lo tanto, pueda que la limitación o restricciónmentionada anteriormente no rijra por Ud.Esta garantía le otorga derechosspecificos,yuede que,adernas,Udongathersdecrechos,loscualesvariande estadoa estado,provinciaa provinceoápaisa páris.

Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los products RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizada para modifiera esta garantía u ofrecerrialquier otra garantía en nombre de RIDGID.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : 918-1

Categoría : Máquina herramienta