K-1000 - Máquina herramienta RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K-1000 RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K-1000 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina herramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K-1000 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K-1000 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO K-1000 RIDGID
• Français – 11
- Castellano – pág. 23
WARNING!
| Limpiadora a varillas K-1000 | |
| A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características. | |
| No. de serie | |
Índice
Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina....23
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo 25
Seguridad personal 25
Uso y cuidado de la máquina....25
Servicio....25
Información específica de seguridad
Seguridad de la máquina 26
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......26
Especificaciones....26
Equipo estándar 27
Varillas y herramientas de corte....27
Montaje de la máquina
Instrucciones para instalar el mango y el cable del acelerador de mano....27
Instrucciones para el motor....28
Instrucciones para acoplar varillas y herramientas de corte 28
Inspección de la máquina....28
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo .....29
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de la Limpiadora a varillas....30
Accesorios ....31
Instrucciones de mantenimiento
Regulación del Limitador de Torsión....31
Regulación del Limitador de Torsión usando la llave de torsión....31
Regulación del Limitador de Torsión usando el medidor de resorte 33
Motor 33
Transmisión....33
Embrague centrífugo....33
Ruedas 33
Verificación de la velocidad del motor al ralentí....33
Ajuste del acelerador....33
Regulación de la tensión de la correa en "V"....34
Rodamientos principales....34
Almacenaje de las varillas....34
Almacenaje de las máquina....33
Servicio y reparaciones ....34
Garantía vitalicia ....carátula posterior
Información general de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras provocan accidentes.
- No haga funcionar máquinas motorizadas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas autopropulsadas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.
- Al hacer funcionar una máquina, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden causar que pierda el control de la máquina.
- Durante su funcionamiento, mantenga el motor alejado por lo menos un metro (3 pies) de edificaciones y otros equipos. No ponga objetos inflamables cerca del motor. Deben seguirse las instrucciones para evitar los peligros de incendio y para mantener una ventilación adecuada.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una máquina a motor. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una máquina a motor puede resultar en lesiones personales graves.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- Antes de poner en marcha la máquina, extraiga las llaves de ajuste o regulación. Una llave mecánica o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza giratoria de la máquina puede resultar en lesiones personales.
- No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los
pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina en situaciones inesperadas.
- Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista. Cuando las condiciones lo requieran, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Uso y cuidado de la máquina
- No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.
- Almacene las máquinas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las máquinas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
- Las herramientas deben ser mantenidas cuidadosamente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con filos de corte bien afilados tienden a atascarse menos y son más fáciles de controlar.
- Verifique si las piezas movibles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la máquina. En caso de estar dañada, antes de usar la máquina, hágala componer. Numerosos accidentes son causados por máquinas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Solamente use accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una máquina pueden ser peligrosos al usárselos en otra máquina.
- Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite ejercer mejor control sobre la máquina.
Servicio
- El servicio a la máquina sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento practicado por personal de reparaciones no calificado puede resultar en lesiones.
- Cuando repare una máquina use únicamente repuestos o piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, pueden crear el riesgo de que se produzcan lesiones.
Información específica de seguridad
ADVERTENCIA
Lea cuidadosamente este manual del operario antes de usar la Limpiadora a varillas K-1000de RIDGID. Si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual, pueden ocurrir incendios y/o lesiones personales de gravedad.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456.
Seguridad de la máquina
- Use los guantes de cuero que vienen con la máquina. Nunca trate de coger o agarrar una varilla que está girando con un trapo o un guante de tela que le queda suelto. Pueden envolverse en la varilla y causar lesiones graves.
- Use anteojos de seguridad y zapatos con suelas antideslizantes. Así se evitan accidentes y lesiones de gravedad.
- Nunca haga funcionar la máquina sin sus cubiertas de protección. Los dedos pueden quedar atrapados entre la correa y la rueda dentada.
- No haga funcionar la máquina en reversa (REV). El funcionamiento de la máquina en reversa puede dañar las varillas y se efectúa sólo para sacar la herramienta de una obstrucción.
- La palanca de cambio de engranajes debe estar en la posición NEUTRA cada vez que encienda el motor. La palanca de cambios también debe estar en la posición NEUTRA (recta hacia arriba) cuando acople o extraiga herramientas de corte y las varillas, y siempre que la máquina no esté en uso. Así se evita la rotación inesperada de las varillas.
- Desconecte la bujía cuando se le efectúe servicio a la Limpiadora o al motor. Así se evita la puesta en marcha accidental de la máquina y que el operario se lesione.
- Haga funcionar la Limpiadora como es debido. No la haga funcionar con más de 20 pies de varilla entre la máquina y el acceso al desagüe. El arqueo de la varilla en la boca de la alcantarilla no debe exceder los 3 pies. Así se minimiza la posibilidad de que se doblen las varillas y se lesione el operario.
- Cuando la herramienta de corte en la punta de la varilla se trabe en un atasco, no fuerce la máquina empujando manualmente las varillas que aún no
han ingresado a la alcantarilla. No desacople varillas que se encuentran sometidas a este tipo de tensión. Esto hará que las varillas se enrosquen o den latigazos, lo que puede lesionar al operario.
- No someta a las varillas a un esfuerzo excesivo. No use varillas demasiado desgastadas o dobladas. Asegure que el limitador de la torsión esté regulado debidamente a un máximo de 50 pies-libras. Las varillas sometidas a tensión al encontrase enclavadas en una obstrucción resultan peligrosas. Pueden doblarse o enroscarse.
- Tenga cuidado cuando emplee gasolina. Llene el depósito de gasolina en una zona bien ventilada. No sobrellene el depósito de combustible y no derrame combustible. Asegure que la tapa quede bien cerrada. La gasolina es extremadamente inflamable y, bajo ciertas condiciones, es explosiva.
- Nunca haga funcionar la máquina dentro de una zona cerrada o confinada. El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso. La inhalación de este gas puede causar la pérdida del conocimiento y conducir a la muerte. Los gases del tubo de escape también contienen sustancias químicas que el estado de California estima pueden causar cáncer y daños al sistema reproductor.
- Tenga cuidado de no tocar el silenciador mientras está caliente. Para evitar quemaduras graves o incendios, permita que el motor se enfríe antes de transportar o almacenar la máquina. Durante el funcionamiento, el silenciador se calienta considerablemente y permanece caliente durante un buen rato después de apagarse el motor.
- Sólo emplee la K-1000 para limpiar desagües rectos de entre 8 y 24 pulgadas de diámetro. Siga las instrucciones sobre el uso correcto de la máquina. Someter la máquina a otros usos o modificarla para efectuar distintas tareas, puede provocar lesiones.
- No use la máquina si al soltar el acelerador las varillas no se detienen. Cualquier equipo que no pueda ser controlado es peligroso y debe ser reparado.
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
La Limpiadora K-1000 de RIDGID es una máquina con motor a gasolina para limpiar en línea recta cañerías principales de alcantarillados, atanores, principales de agua y tuberías de procesos industriales. Limpia desagües de
entre 8 y 24 pulgadas de diámetro hasta una distancia de 500 pies. Esta máquina emplea varillas seccionadas que se conectan rápidamente entre ellas, o con las herramienta de corte que se colocará en la punta, mediante acopladores rápidos.
Especificaciones
Tuberías de
desagües y cloacas.....de 8 a 24 pulgadas de diámetro
Transmisión (2 velocidades):
Marcha adelante
Acelerador.....de velocidad variable, retorna el motor a neutro cuando el operario suelta el mango
Motor ......a gasolina, de 4 ciclos, 6 hp, eje vertical
Embrague......centrífugo, se abre cuando el operario suelta el acelerador
Largo ....32 pulgadas
Ancho 26 pulgadas
Altura (ensamblada y
con el mango)......40 pulgadas
Peso
| No. en el catálogo | Modelo No. Descripción |
| 59175 K-1000 | Máquina Limpiadora a varillas incluye:– Propulsor de varillas B-3542– Propulsor de herramienta A-2704– Pasador A-3567– Girador de varillas R-0– Adaptador de torsión A-4558– Llave del acoplador A-12– Mitón para la mano izquierda del operario A-1– Mitón para la mano derecha del operario A-2 |
| 84295 K-1000 | Limpiadora a varillas como la anterior más:– 20 secciones de varilla A-2475 de _1Bpulg por un total de 100 pies– Herramienta cortadora con cabeza de lanza T-300– Barrena T-317– Herramienta recogedora T-326 |
Varillas
| No. en el catálogo | Modelo No. Descripción |
| 60355 A-2474 | Varilla seccional continua de 3 pies incluye acopladores macho R-1 y hembra R-2 |
| 60360 A-2475 | Varilla seccional continua de 5 pies incluye acopladores macho R-1 y hembra R-2 |
| 60365 A-2476 | Varilla seccional continua de 10 pies incluye acopladores macho R-1 y hembra R-2 |
Herramientas de corte y cuchillas de repuesto
| No. en elModelocatálogo No. Descripción | |
| 62045 T-300 Cabeza de lanza62050 T-301 Tirabuzón para tubería redonda de 1 ^1/2 pulg.62055 T-302 Tirabuzón para tubería redonda de 2 pulg.62060 T-303 Tirabuzón para tubería redonda de 2 ^1/2 pulg.62065 T-304 Tirabuzón para tubería redonda de 3 pulg.62070 T-305 Tirabuzón para tubería redonda de 3 ^1/2 pulg. | |
| 62075 T-306 Tirabuzón doble de 3 pulgs.62080 T-307 Tirabuzón doble de 4 pulgs.62085 T-308 Tirabuzón doble de 5 pulgs. | |
| 62090 T-309 Tirabuzón para tubería cuadrada de 3 pulg.62095 T-310 Tirabuzón para tubería cuadrada de 4 pulg.62100 T-311 Tirabuzón para tubería cuadrada de 5 pulg.62105 T-312 Tirabuzón para tubería cuadrada de 6 pulg.62370 T-313 Tirabuzón para tubería cuadrada de 8 pulg.62375 T-314 Tirabuzón para tubería cuadrada de 10 pulg.62380 T-315 Tirabuzón para tubería cuadrada de 12 pulg. | |
| 62110 T-316 Barrena de 3 pulg.62115 T-317 Barrena de 4 pulg.62120 T-318 Barrena de 5 pulg.62125 T-319 Barrena de 6 pulg.62385 T-320 Barrena de 8 pulg.62390 T-321 Barrena de 10 pulg. | |
| 62140 T-326 Herramienta recuperadora |
Las siguientes herramientas de uso pesado también son recomendables para el uso a la cabeza de la varilla.
| No. en elModelo Replacement catálogo No. Descripción Blade(s) | |||
| 61800 T-2 Barrena recta de uso pesado —61790 T-4 Barrena recta de uso pesado — | |||
| 63200 T-7 Barrena de gancho — | |||
| 61960 T-16 Cortadora de barra espiral de 4 pulg. 9785561850 T-17 Cortadora de barra espiral de 6 pulg. 9795561855 T-18 Cortadora de barra espiral de 8 pulg. 97960 | |||
| 63085 T-23 Cortadora de dientes de sierrade 4 pulg. 97850 | |||
| 59765 T-24 Cortadora de 4 cuchillas, de 2 12 pulg. 9794059770 T-25 Cortadora de 4 cuchillas de 3 12 pulg. 9797559775 T-26 Cortadora de 4 cuchillas de 4 12 pulg. 9780559780 T-26A Cortadora de 4 cuchillas de 512 pulg. 97980 | |||
Montaje de la máquina
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, se requiere ensamblar la Limpiadora a varillas K-1000 correctamente.
Instrucciones para instalar el mango y el cable del acelerador de mano
- Inserte el mango en los orificios correspondientes ubicados en la base y fijelo con los cuatro tornillos de ^3/_8 pulgada provistos (Figura 1).
- Coloque el extremo libre del cable del acelerador de mano en el mango del acelerador y afiance el cable, con las dos abrazaderas provistas, en el lado izquierdo del mango.

text_image
Empuñadura del acelerador y tuerca limitadora Cable del acelerador de mano Palanca de cambios o de engranajes Sujetador de la varilla Conjunto del mangoFigura 1
Instrucciones para el motor
- El motor viene de fábrica sin aceite. Llene el depósito de aceite antes de echar a andar el motor (consulte el Manual del Motor incluido con la máquina).
CUIDADO El motor se dañará si se echa a andar la máquina con su depósito vacío.
Instrucciones para acoplar las varillas y herramientas de corte
- Para conectar las varillas, alinee y enganche con un clic los acoplamientos (Figura 2).

Figura 2 – Conexión y desconexión de varillas
- Para desconectarlos, introduzca la llave de pasador y separe los acoplamientos.
Inspección de la máquina
WARNING

Para evitar lesiones de gravedad, revise su Limpiadora. Diariamente deben realizarse los siguientes procedimientos de inspección:
- Revise el nivel del aceite en el cárter del motor. Si está bajo, agregue aceite (vea detalles en el Manual del Motor).
- Revise el nivel de combustible en el motor. Si está bajo, agregue gasolina sin plomo de 86 o más octanos. (Vea el Manual del Motor incluido)
▲ ADVERTENCIA Tenga cuidado cuando manipule gasolina. Llene el depósito en lugares bien ventilados. No llene el depósito de gasolina en demasía ni derrame gasolina. Asegure que la tapa del depósito haya quedado bien cerrada.
- Revise la Limpiadora a varillas para asegurar que no tiene piezas o partes rotas, faltantes, desalineadas o trabadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si existe alguna falla, no use la Limpiadora hasta que el problema haya sido solucionado.
- Lubrique la Limpiadora de acuerdo a la sección de Mantenimiento en este manual.
- Use únicamente las herramientas de corte y los accesorios diseñados para esta Limpiadora K-1000 y los indicados para cada tarea que realice. Las herramientas y los accesorios adecuados le permitirán realizar los trabajos de forma eficiente y segura. Los accesorios que pueden ser seguros de emplear en otros equipos pueden resultar peligrosos acoplados a esta Limpiadora a varillas.
- Limpie todo aceite, grasa y mugre que puedan tener los mangos y controles de esta máquina. Así se evitan los accidentes que ocurren cuando sus manos resbalan y usted pierde el control del aparato.
-
Revise los filos de corte de las herramientas que se acoplan a la punta de la varilla. Si es necesario, hágalas afilar o cámbielas antes de echar a andar la máquina. Las herramientas de corte desafiladas o dañadas pueden trabarse y doblar las varillas.
-
Inspeccione las varillas y acoplamientos por si están desgastados o dañados. Deben recambiarse las varillas cuando están muy gastadas, oxidadas o torcidas.
ADVERTENCIA Las varillas desgastadas o dañadas pueden quebrarse y causar lesiones de gravedad.
- Dependiendo del uso, el limitador de torsión debe revisarse mensualmente. El limitador de torsión tiene como propósito minimizar el enroscamiento de las varillas cuando se crea mucho par torsor al engancharse la herramienta en un atasco difícil dentro de la tubería. El limitador de la torsión debe regularse a un máximo de 50 pies-libras (600 pulgadas-libras). Consulte los Procedimientos de Ajuste en la sección Mantenimiento.
▲ ADVERTENCIA Un limitador de torsión mal regulado puede ocasionar el enroscamiento de las varillas y lesiones de gravedad.
Preparación de la máquina y de la zona de trabajo
ADVERTENCIA



Se requiere una adecuada preparación de la máquina y de la zona de trabajo para evitar que ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguientes procedimientos para preparar la Limpiadora:
-
Asegure que en la zona de trabajo:
-
haya suficiente luz;
- no existan líquidos inflamables, vapores o polvo que puedan incendiarse.
- haya una adecuada ventilación para eliminar los gases del tubo de escape de la máquina.
▲ ADVERTENCIA Los gases de escape contienen monóxido de carbono, venenoso. La inhalación de este gas puede causar la pérdida del conocimiento y conducir a la muerte.
- Coloque la máquina a unos 20 pies de la entrada a la alcantarilla. Si se la sitúa más lejos, pueden enroscarse las varillas y dar latigazos.
-
La palanca de la caja de engranajes debe estar en la posición NEUTRA (recto arriba).
-
Elija e instale la herramienta de corte que desea usar en la punta de la varilla. Para conectarla, enganche los acoplamientos macho y hembra con un clic. Para desconectarlos, introduzca la llave de pasador y sepárelos (Figura 2).
- Acople las varillas necesarias para meterlas por la alcantarilla hasta donde sea necesario, pero sin extenderse más allá de 20 pies.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA



Las varillas pueden dar latigazos o enroscarse. Dedos, manos y otras partes del cuerpo pueden ser aplastadas o quebradas. Si se hace funcionar la máquina sin la ventilación necesaria, el operario puede sufrir una intoxicación con monóxido de carbono.
Use los guantes que vienen con la máquina. Nunca agarre una varilla que se encuentra girando con un trapo o un guante de género porque pueden enroscarse en la varilla y lesionarlo de gravedad.
Siempre uso protección para los ojos para protegerlos de mugre y objetos foráneos. Vista calzado con suelas de goma, antideslizantes.
▲ ADVERTENCIA Siempre maneje la máquina correctamente para mantener el control de la máquina y de las varillas y evitar lesionarse (Figura 3).
- Cuando trabaje por un registro o boca de alcantarilla, se necesitan 2 personas: una para manejar la máquina y la otra para manipular las varillas.
- No haga funcionar la máquina con más de 20 pies de varilla entre la máquina y la tapa de la boca de la alcantarilla.
- El arco o curvatura de la varilla en la entrada de la alcantarilla no debe exceder los 3 pies.
- Si las varillas se enroscan, exija que todas las personas en las inmediaciones se sitúen detrás de la máquina antes de mover la palanca de la transmisión. Los violentos latigazos que da la varilla pueden causar lesiones graves.
- Si la herramienta de corte en la punta de la varilla se trabea en un atasco de la alcantarilla, no trate de empujar el cable expuesto forzando la máquina.
Funcionamiento de la Limpiadora a varillas
- La palanca de cambios de la transmisión debe estar en la posición NEUTRO (rectamente hacia arriba).
- Coloque la manija del choke (cebador) en la posición CHOKE y arranque el motor algunas veces jalando el estárter.
- Cuando el motor prenda, coloque la manija en RUN (en marcha) y tire del regulador de la aceleración hasta la velocidad deseada.
¡NOTA! Apriete la manija del acelerador de mano para acelerar el motor y suéltela de inmediato para que el motor vuelva a marchar al ralentí.
▲ ADVERTENCIA En ralentí, el árbol de transmisión no debe estar girando. Si el árbol de transmisión gira, asegure que el resorte del control de la aceleración esté conectado o ajuste la velocidad del ralentí en la empuñadura del cable del acelerador aflojando la tuerca limitadora y ajustando la longitud del cable (Figura 1).
- Coloque la varilla en el acceso a la alcantarilla.
- Mientras sujeta ambos extremos de una cuerda, haga descender la barrena de corte o la herramienta de sondeo por la boca de la alcantarilla guiándola hasta la apertura lateral.
- Emplee un girador manual de varilla e introduzca la varilla un trecho corto dentro de la abertura lateral.
- Suelte un extremo de la cuerda y retírela del acceso a la alcantarilla.
- Acople varilla a la máquina en el sujetador de varilla (Figura 1).
▲ ADVERTENCIA El operario que esté guiando las varillas debe llevar puestos los mitones de cuero con remaches en las palmas, provistos con la máquina.
- Coloque la palanca de la caja de engranajes en posición FWD (ADELANTE).
- Apriete la manija del acelerador para obtener la rotación deseada (RPM) de las varillas y empuje la máquina hacia delante.
- A medida que se empuja la máquina hacia delante, quien manipula la varilla debe empujar la varilla hacia abajo guiándola entre los pulgares y palmas de las manos y con los dedos extendidos. (Figura 3)
ADVERTENCIA
El arqueo de la varilla en la zona de acceso a la al- cantarilla no debe exceder los 3 pies.
- Cuando la máquina se encuentre a aproximada-
mente 8 pies del acceso, suelte la manija del acelerador y coloque la palanca de la caja de engranajes en la posición NEUTRO (recto hacia arriba).
- Desacople la varilla del sujetador de varilla, corra la máquina hacia atrás unos 10 pies y conecte varillas adicionales.
ADVERTENCIA No desacople varillas que se encuentren estresadas. - Continúe haciendo avanzar secciones de varilla siguiendo los pasos 9 al 13 hasta traspasar la obstrucción.
ADVERTENCIA Cuando llegue a un atasco en que la herramienta se engancha, no trate de forzar la máquina empujando las varillas expuestas. Las varillas se doblarán y darán latigazos.

text_image
Guantes de cuero incluidos 3 pies máximo 20 pies máx. Abertura lateralFigura 3 – Modo de empleo de la Limpiadora a varillas
- Si la herramienta se queda enganchada en una obstrucción, suelte la manija del acelerador. Coloque la máquina en reversa o marcha atrás, apriete el control del acelerador y tire de la máquina hacia atrás para desenganchar y aliviar a la herramienta de corte.
ADVERTENCIA Haga funcionar la máquina en reversa, únicamente para sacar la herramienta de una obstrucción.
ADVERTENCIA
Si las varillas se enroscan, haga que todas las personas se apuesten detrás de la máquina antes de efectuar un cambio de engranajes. Los violentos
latigazos que da la varilla pueden causar lesiones graves.
- Si la varilla se enrosca o se tuerce, suelte el acele-rador para que el motor vuelva a la velocidad de ralentí. Asegure que todos los operarios se encuentran detrás de la máquina. Retroceda la máquina para eliminar cualquier laxitud de las varillas. Cambie la transmisión a NEUTRO para asegurar que se ha eliminado toda torsión.
- Proceda a través de la obstrucción con la palanca de la transmisión en posición FWD (adelante).
- Después de atravesar la obstrucción continúe el avance por la línea para asegurarse de que se encuentra despejada.
- Cuando haya terminado, deje la palanca de engranajes en posición FWD (ADELANTE) y aleje la máquina de la boca de acceso a la alcantarilla.
- Cuando se hayan retirado unos 20 pies de varilla fuera de la alcantarilla, coloque la palanca de la transmisión en NEUTRO (recta hacia arriba).
- Desconecte la varilla fuera del sujetador de varilla y desacople las secciones de varilla con el pasador. Sepárelas (Figura 2).
ADVERTENCIA No desacople varillas si están bajo estrés.
-
Acerque la máquina hasta la boca de la alcantarilla y conecte la varilla al sujetador de varilla. Ponga la transmisión en FWD (adelante) y siga los pasos 19 a 21 hasta que las varillas hayan salido por completo de la alcantarilla.
-
Mueva la manija del choke a la posición de STOP (PARE) para detener la máquina.
Accesorios
▲ ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos que pueden funcionar con la Limpiadora a varillas K-1000. Para evitar lesiones, sólo emplee los accesorios listados a continuación.
| No. en el catálogo No. Descripción | |
| 59835 K-10 Juego | completo de acoplamientos rápidos para varillas: uno R-1 y R-2 |
| 59560 R-1 Acoplamiento macho59555 R-2 | Acoplamiento hembra |
| 61875 R-7 Acoplamiento macho para herramienta de corte,conecta adaptador de la herramienta conla herramienta misma61885 R-8 Acoplamiento hembra para la herramientaconecta la herramienta con el adaptador | |
| 60700 A-2704 Adaptador de herramientas,incluye acoplamientos R-2 y R-7 | |
| 62170 B-3542 Sujetador de varilla para la K-100061895 — Propulsor de varilla para la K-2000 | |
| 62815 R-O Girador de varilla, se usa para girar manualmentelas varillas en recorridos cortos | |
| 59205 A-1 Mitón de mano izquierda59295 A-2 Mitón de mano derecha | |
| 59360 A-3 Caja de herramientas | |
| 59225 A-12 Llave de pasador | |
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Desconecte la bujía cuando le haga mantenimiento o servicio a la Limpiadora o a su motor.
Limitador de torsión
(Figuras 4 y 5)
El limitador de torsión sirve para minimizar el enroscamiento de las varillas y la torsión excesiva a través del sistema de transmisión. Las varillas se enroscan cuando se enfrentan a atascos de magnitud dentro de una tubería. El limitador de torsión debe regularse a no más de 50 pies-libras (600 pulgadas-libras).
El limitador de torsión consiste de dos discos de fibra, uno montado a cada lado de la rueda dentada propulsora de la cadena No. A-3569. Cuando se afianza a la rueda dentada, el limitador de torsión resulta ser la única conexión entre el eje impulsor B-3548 y la rueda dentada A-3569.
Regulación del limitador de torsión usando la llave de ajuste de la torsión
(Figuras 4 y 5)
-
Desconecte el cable de la bujía de encendido.
-
Extraiga los tres tornillos y la cubierta de seguridad para que quede expuesto el limitador de torsión.
- Desatornille parcialmente los tres tornillos de casquete para que no hagan contacto con la placa de apoyo. Ahora están sueltos para ser girados a mano.
- Desatornille el anillo roscado del limitador de torsión hasta que gire libremente. Apriete a mano el anillo roscado del limitador de torsión contra la placa de apoyo.
- Apriete a mano los tres tornillos de casquete para que hagan contacto con la placa de apoyo.
¡NOTA! Esto asegura que todos, los tres tornillos, ejercen igual presión contra la placa de apoyo al comienzo de la regulación de la torsión.
- Inserte una llave hexagonal de 316 pulgada o pasador a través de los dos lados de la cadena cerca de la rueda dentada, para así trabar la cadena.
-
Inserte la herramienta para probar la torsión dentro del eje impulsor A-3548 y fijela en su lugar con la clavija del eje.
-
Coloque un casquillo de 1 pulgada en la llave para regular la torsión y aplique momento torsor sobre la herramienta para probar la torsión. Anote la medida de torsión que usted lea al momento en que el limitador de torsión resbala o pierde fuerza.
- Si la lectura de la torsión es inferior a 50 pies-libras, apriete los tres tornillos de casquete en forma pareja y revise nuevamente la lectura de la torsión. Si la lectura de la torsión es mayor a 50 pies-libras, suelte los tres tornillos de casquete en forma pareja y revise la lectura de la torsión nuevamente.
¡NOTA! Gire los tornillos de casquete un cuarto de vuelta para la regulación inicial. Reduzca el giro a un octavo de vuelta o menos en el ajuste final para obtener una lectura de 50 pies-libras.
10. Extraiga la clavija o llave hexagonal que se colocó para trabar la cadena.
11. Extraiga la llave para regular la tensión, el pasador del eje impulsor y la máquina para probar la torsión.
12. Instale la cubierta protectora y fijela con los tres tornillos. Un tornillo es más largo que los otros, el cual se coloca en el lado inferior derecho.
13. Conecte el cable de la bujía de encendido.

text_image
Llave para regular la torsión (se requiere que indique 50 pies-libra) Tornillo de casquete (3) Clavija del eje Eje impulsor A-3548 Casquillo de 1 pulgada Tornillo (2) Tornillo (largo) Hubierta protectora Herramienta para probar la torsión Cubierta protectora Anillo roscado Placa de apoyo Disco de fibra Rueda dentada de la cadena A-3569 Llave hexagonal o pasador Rueda propulsora de la cadena Cadena A-3568Figura 4 – Ajuste del limitador de torsión

text_image
Herramienta para probar la torsión Tornillo de casquete (3) Rueda propulsora de la cadena Placa de apoyo Disco de fibra Anillo roscado Disco de fibra Placa de apoyo Placa de presión Eje impulsor Pasador del eje impulsor Anillo de contención roscado Limitador de torsiónFigura 5 – Limitador de torsión, Herramienta para probar la torsión y Eje impulsor
Regulación del Limitador de Torsión usando el medidor de resorte
- Siga los pasos 1 al 7 sobre la regulación del limitador de torsión usando la llave para regular la torsión.
- Encaje a presión el mango de casquillo del eje en un casquillo de 1 pulgada e instálelos en la herramienta para probar la torsión.
- Mida 12 pulgadas desde el centro del casquillo a lo largo del mango de casquillo del eje y acople el medidor de resorte.
- Tire del medidor de resorte hasta que el limitador de torsión pierda fuerza. La debe indicar 50 libras.
- Repita el paso 9 descrito anteriormente hasta que obtenga una lectura de 50 libras.
Motor
Siempre revise el nivel del aceite del motor. Consulte el manual adjunto, en el cual se detallan instrucciones para el mantenimiento del motor.
Transmisión
La transmisión no necesita volverse a lubricar, no ob- tante, una grieta o filtración en un sello pueden agotar la grasa lubricante después de varias horas de uso. Una fil- tración como ésta se hará evidente y debe ser subsanada.
Embrague centrífugo
El embrague centrífugo se encajará automáticamente cuando se abra el acelerador. No debiera necesitar mantenimiento alguno. No obstante, si se llega a producir una pérdida de fuerza de transmisión provocada por la entrada de suciedad o grasa al embrague, los objetos foráneos deben eliminarse.
Ruedas
Las cuatro ruedas deben engrasarse una vez al año. La admisión para el engrase se encuentra en la cara interior del cubo de la rueda.
Verificación de la velocidad del motor al ralentí
Una vez que el motor ha arrancado, apriete la empuñadura del acelerador para acelerar el motor y suéltela de inmediato para que el motor vuelva al ralentí.
▲ ADVERTENCIA Al ralentí, el eje de accionamiento no debe de estar girando. Si el eje de accionamiento gira, asegure que el resorte de control del acelerador esté conectado; o, ajuste la velocidad de ralentí en la empuñadura del cable del acelerador aflojando la tuerca limitadora y ajustando la longitud del cable (Figura 1).
Ajuste del acelerador
El control del acelerador viene regulado de fábrica y no debiera necesitar ajuste. Si el ralentí está muy alto o el motor no acelera cuando se jala el acelerador, chequee el mecanismo de conexión del acelerador.
- Chequee la regulación de la velocidad ajustando la posición del cable; afloje la abrazadera situada en el brazo y muévalo levemente.
- Para ajustar el ralentí y controlar la mezcla, consulte el manual adjunto.
Regulación de la tensión de la correa en "V"
La Correa en "V" debe revisarse por lo menos una vez al mes. La tensión de la correa debe ser sólo lo suficiente como para impulsar una carga máxima a alta velocidad con el obturador abierto. Una tensión excesiva de la correa hará que el embrague centrífugo resbale a la velocidad de marcha en vacío. La correa en "V" se tensa aflojando los pernos del montaje de la máquina y deslizando la máquina hacia atrás.
Rodamientos principales
Los Rodamientos Principales deben engrasarse cada 12 usos de la máquina o una vez cada tres meses, cualesquiera ocurra primero. La Cubierta Protectora debe retirarse para poder engrasar el principal rodamiento delantero. Retirada la cubierta, debe aprovecharse de revisar y engrasar la Cadena.
ADVERTENCIA No use la máquina sin sus cubiertas protectoras.
Almacenaje de las varillas
Las varillas deben lavarse completamente con agua para impedir los efectos dañinos del uso en la limpieza de cañerías de algunos compuestos químicos. Periódicamente, lubrique las varillas y acoplamientos con aceite. Cuando las almacene, desacople las varillas. No las guarde enrolladas porque se pueden doblar o dañar.
Almacenamiento de la máquina
ADVERTENCIA Los equipos motorizados deben guardarse bajo techo o bien tapados en tiempo de lluvia o nieve. Almacene la máquina bajo llave donde no la puedan alcanzar los niños y personas inexpertas. En manos de personas sin entrenamiento, esta máquina puede causar graves lesiones.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
La sección "Instrucciones de mantenimiento" trata la mayor parte de los servicios requeridos por esta máquina. Cualquier problema que no haya sido mencionado en esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico de reparaciones autorizado de RIDGID.
La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos en los materiales y en la mano de obra.
▲ ADVERTENCIA Sólo deben usarse piezas de recambio idénticas cuando se le hace servicio a esta máquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse choques eléctricos u otras lesiones graves.
Si tiene cualquier pregunta relativa al servicio o reparación de esta máquina, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Para el nombre y la dirección del Servicentro Independiente Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visite nuestro sitio web: http://www.ridgid.com

What is covered
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

EMERSON
Professional Tools