TS810 - Mascotas Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TS810 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TS810 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS810 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS810 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO TS810 Vevor
Important: guarde estas instrucciones para consultarlas en el futi
| Tamaño del remolque | Grande |
| Máx. Longitud corporal | 3 1 pulgada (cm) |
| Máx. Altura de los niños | 22 pulgadas (5cm) |
| Máx. Peso | 88 libras. (40kilos) |
SAFETY INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
Lea las instrucciones antes de conducir. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual podra provocar lesiones graves o la muerte.
- Consulte a un veterinario para asegurarse de que sea seguro que mascara viaje en un remolque.
- Asegúrese de que la mascotata no pueda hacer contacto con los rales de la rueda.
-
Verifique la comodidad y seguridad de su mascota con Frequencia, especially durante climas calidos o fríos.
-
Nunca deje a la mascota desatendida y SIempre MANTenga EL REMOLQUE/COCHECITO PARA QUE NO SE VUELCA HACIA ATRÁS CUANDO EL PERRO ENTRA O SALGA DEL REMOLQUE
- NO lo use con una entrega total que exceeda las 88 libras. (40 kilograms).
- Nunca utilise un remolque para mascotas para transporte niños oarga.
- NO realizceacularmodificacional producto.Cualquier paquete colocado en el remolque pueda hacer que este se vuelva inestabl
- NO infle demasiado los neumáticos. El incumplimiento de la presión nominal en el flanco del neumático puede provocar una explosión neumático y posibles lesiones.
- Antes de cada paseo, asegúrese de que el remolque no interfiera el frenado, el pedaleo o la direccion de la bicycliceta.
- Cumpla sempre con las normas locales cuando utilise el remolque vías Púbicas.
- Nunca andes en bicycleta de noche sin la iluminacion adecuada. Obedezca todos los requisitos legales locales para la iluminacion.
- Cuando usa su remolque, está remolcando peso adicional y un vehiculo más grande. Debe dejar más tiempo para frenar, reducir velocidad, detenerse y arrancar, y dejar más espacio para giros y pasillos. Experimente con el remolque cargado en un área no congestionada hasta que se familiarice con como se maneja sub bicicleta al arrastrar un remolque.
- Evite rocas, bordillos, frenadas bruscas y virajes repentinos. Eviteasar obstáculos con una rueda, ya que thiso poder provocar queremolque se vuelque.
- Conduzca siempre con las puertas delantera y trasera Completely cerradas para proteger a la mascota de los escombros voladores evaporar que la mascota salte del remolque.
- El ciciclata de la bicycliceta deben tener al menos 16 años.
- Límites de velocidad recomendedos: - 16 km/h (10 mph) en carreteras y lasas - 8 km/h (5 mph) al girar o en carreteras irregulars
- El peso del remolque deben distribuire adeguamente para un
Manejo seguro. El peso en el conector del enganche debe estar 30 N ( ≈ 6,6 lbs o 3 kg) y 80 N (≈17,6 lbs u 8 kg). Para me cargue su remolque y colóquelo+junto a la báscula de bano. Súbe la báscula y tomanota de tu peso. De pie sobre la báscula, lev extremo de la barra de remolque a un pie (aproxadamente 25 del sueño. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la podería perderrtracción. Si es demasiado alto el enganche pueda es sobrecargado.
Nunca sobrecargue el remolque y nunca viaje con unaarga en la I de remolque que esté fuera del rango especialido de 6,6 a 17,6 lib (3-8 kilos). Distribuya siempre laarga de manera uniforme. De lo contrario, podrián producirse accidentes con lesiones graves o la muel Consejo : asegúrese de que su perro está colocado con el centro c gravedad lo más cerca possible del eje de la rueda.Esta es la mejor forma de montar con una distribución optima del peso.

MODEL AND PARAMETERS
| Modelo | TS810 |
| Tipo | Remolque/empuje manual |
| Máx. Carga | 88 libras |
| Tamaño del cantejado | 31,5*21*20,8 pulgadas |
| Ruedas | Acero, 16*1,75 pulgadas (trasero) Plástico, 8 pulgadas (frontal) |
| Material | Acero, tela Oxford 600D. |
| Color | Gris oscuro |
CONTENTS

1 marco principal.

2 ruedas

2 x eje de rueda

1 enganche universal.

1 x barra de remolque

2 x protector de rueda



2 soportes para manillar.
1 bandera.


2 x reflectores traseros ( ro
2 x reflectores frontales ( blan


1 manillar.
1 x rueda delantera con ciér rápido



1 llave de 1 1 mm + 1 llave de 19 mm + 1 llave hexagonal + 1 manual de usuario
How to Assemble
- Abrir el marco principal
30. Colocar las ruedas

Figura 4
Inserte el eje de la rueda e receptor del eje bajo del bastidor del remolque y bloquee el pasador de seguidad (Figura 4). Colola rueda y la tuerca en el Figura 5). Apriete la tuerca tornillo con una llave de 19 (Figura 6).

Figura 5

Figura 6
31. Instalación de los frenos de estacioncimiento/protectores de ruedas
Inserte los pernos del protector de la rueda a工程技术 del tubbastidor. Haga coincidir los orificios de los protectores de ruelos pernos. Aprietefirmamente con una llave hexagonal ( FigRepita lo mesmo con el protector de rueda del除外do.

Figura 7
Tire hacía afuera la manija del protector de la rueda para fr Empuje hacía aftas la manija para soltarla ( Figura 8 ).

Figura 8
ADVERTENCIA
Siempreonga los frenos cuando no está conducindo o empuja
32. Adjuntar la bandera
Inserte el mastil de la bandera en el bolsillo del mastil en la trasera izquierda del panel lateral ( Figura 9 , Figura 10 ). Inserte tornillos en los orificios de la cubierta para fjjar los re
delantero (blanco) y trasero (rojo).

Figura 9

Figura 10
33. Instalación de la barra de remodelque

Figura 11
Presionando el botón de resor.
deslice la barra de remodelque
dentro del receptor de la barra remolque hasta que el botón
resorte salga del orificio A. In
el pasador de seguridad del
orificio B por el除外ado.
Asegúrese de que el pasador
seguridad esté correctamente
bloqueado en su lugar ( Figur 11 ).
34. Colocar remolque en bicycliceta
- Eje de liberación rápida: Retire el mecanismo de liberación delazo izquierdo del eje trasero de la bicicleta. Instale el erentre el cierre rápido y el marco. Apriete el cierre rápido sigmanual del fabricante de la bicicleta. El enganche puede pernen la bicicleta cuando se retirea el remolque (Figura 12).

Figura 12
ADVERTENCIA
La tuerca de ajuste de tensión
debe enganchar las roscas
durante al menos cinco vueltas
completas para garantizar una
fuerza de sujeción adecuada p
sujetar la rueda trasera de for
segura. No apretar
completamente la tuerca de
ajuste de tensión puede provoc
accidentes con lesiones graves
la muerte. Si el cierre rápido
demasiado corto, deben
sustituirse. Consulte a un
mecnico de bicycletas
profesional para tener las
piezas y la asistencia adecuad
- Eje con tuerc: Desenrosque la tuerca con arandela del izquierdo del eje trasero de la bicycliceta. Instale el enganche yuya a atornillar la tuerca con la arandela (Figura 1 3).

Figura 13
ADVERTENCIA
La tuerca del eje debeengan las roscas durante al menos o vueltas completas para garantiz una fuerza de sujecion adecua para sutar la rueda trasera o forma segura.No apretar la tuerca complemente能把 provocar accidentes con lesione graves o la muerte. Si el eje demasiado corto, no se possibleutilizar el enganche universal! Consulte a un mecánico de bicyclicatas profesional para obtener las piezas y la asister adecuadas.
- Eje pasante: El enganche universal no se adapta a bicyclic eje pasante. Consulte al minorista para conocer una possible s

Figura 14
Conecte el acoplador en la barra de remodel que asegure pasador de seguridad ( Figu 1 4 ). Una vez que la barra remodel que esté colocada, enrolle el cinturón de sécurité alrededor del cuadro de la bicyclicta y enganchelo al anillo D de la barra de remodel.
35. Instalación del kit de cochecito
Fije dos receptores de manija en los tubos traseros del mardoapretando las tuercas. En los extremos del mango, presione Ibotones de resorte y deslice el mango bajo de los receptomanillar hasta que dos botones de resorte salten a trovés deorificios (Figura 15). Para qutar la manija, presione los botonehacia arriba de la manija.Inserte el tubo rectangular de la rueda delantera en el soporrectangular bajo del marco delantero del remolque. Aseguesque los orificios deodos tubos rectangulares estén alineadosBloquee la rueda delantera con el cierre rápido (Figura 16).IMPORTANT : Se debe retirar la barra de remolque antes de ude cochecito.


Before You Ride
Comprobar antes de cada uso:
- Las ruedas estarcorrectamente aseguradas alremolque.
- Los neumáticos están inflados a la presión recommendada en la p lateral del neumático.
- La barra de remodelque está correctamente asegurada al remodelque.
- El enganche está correctamente asegurado a la bicycliceta.
- Todos los pasadores de seguridad están bloqueados de forma se en su lugar.
- La correa de seguridad en la barra de remolque está correctamente instalada.
- El peso de la barra de remodelque en el acoplador es superior a libras. (3 kg) pero no supera las 17,6 lbs. (8 kg) con remodelque completeness cargado
- Asegúrese de que la bicycliceta está en buena estado de funciona exceptionally los frenos y neumáticos (consulte las instruciones de fabricante de la bicycliceta)
- La bandera de seguridad está colocada
- Siempre ate a su perro/mascota en el remolque.
MAINTENANCE
Almacenamento: Para prolongar la vida uyil del producto, almacene e remolque en el interior. El remolque no debe almacenarse a temperat inferiores a -10 F (-23 °C) o superiores a 150 F (65 °C).
Cuidado de laTEL: Lave las piezas de TCLa a mano con agua tibia suave. NO use lejia ni solventes. Seque y almacene fuera de la luz directa en un area seca y bien ventilada. Limpiar ventanas con un p suave y humedo.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE