SS24002 - Bicicleta Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SS24002 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SS24002 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS24002 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS24002 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO SS24002 Vevor
Seguimos comprometidos a proportionscarle herramrientas a precios competisos. "Ahorre a mitad de preco, "A mitad de preco" o cualquier othera expresion similar u unicamente por nosotros
representa una estimacion de los ahorros que podria beneficiarse al comprar certa herramentas
con nosotros en comparacion con las principales MARCAS PRINCIARE y no necessario significa cubrir
todas las categorias de herramentas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente ver con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro Medio en comparacion con las principales MARCAS.
MODELO: SS24001 ;SS24002;SS24003;SS24004;SS24005

Nota: LaImagen del producto es de referencia, prevaleceran los detar reales.
JNECESITAS AYUDA? ICONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico? Siénete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretacion clara de是我国 manual de usuario. La apariencia del producto está sujeta al producto que recubió. Perdone que no le
informaremos;nuevamente si hayactualizaciones de Tecnología o software en.nuestro producto.
Muchasgracias por elegiresto.producto.
Lea todas las instrucciones antes de usar. La información le ayudará lograr los最好的 resultados posibles.
Operation safety

Significados de las advertencias:
Este*simbolo es importante. ver la palabra "PRECAUCION o"ADVERTENCIA" que le sigue.
La palabra "PRECAUCION" está antes de las instrucciones mecánicas. Si no vigue estas instrucciones, pueda producirse daños mecánicos o fallos en una pieza de la bicycleta.
La palabra "ADVERTENCIA" está antes de las instruciones desegurar personal. Si no obedece estas instruciones,可以更好 producirse lesiones al ciclista o a另一边 personas.
PELIGRO DE ASFIXIA. Pequeñas partes. No apto para niños menosores de 3 años.
Se require montaje deadultos.
Se require supervisión continua de unadulto.
No.agregue un motor al producto.
No remolque ni empuje el producto.
Reemplace las piezas desgastadas o rotas inmediamente con equipo original.
Si algo no funciona correctamente,cede uso.

ADVERTENCIA-FRENOS DE RUEDA LIBRE (LLANTA):
Algunos modelos NO tienen freno de pie (pedal).
Asegürese de que su hijo comprenda y pueda operar lo
frenos de mano.
Utilice sempre también frenos de mano al detener la bicycliceta.
Al detenerse, aplique los frenos delanteros y traseros de manners uniforme. Puede occurrir una condidion inestable si el freno delanse usa con demasiada fuerza, lo que pueda provocar lesiones a conductor u otheras personas.

ADVERTENCIA:
This bicycliceta está disnada para que la utilise un ciclisa.
la vez para transporte general y uso recreativo. No esta
hecho para resistir el abuso del retraso delcrementio y los s. Si la bicycliceta se compró sin ensamblar, es responsabilidad del
propietario seguir todas las instrucciones de ensamblaje y ajuste
exactamente como está asignadas en este manual y las "Instrucciones especiales" suministradas y asegurarse de que todo
los sujetadores y componentes estén bien apretados.
NOTA: Verifique periodically que todos los sujetadores y componentes estén bien Apartados. Si la bicyclicta se compró ensamblada, es responsable del propietario, antes de montarla por primera vez, asegurarse de que la bicyclicta haya sido ensamblada y ajustada exactamente como se describe en este manual y cualquier"Instrucciones especialas" suministradas y para asegurarse de que todos los sujetadores y componentes estén b Apartados.
NOTA: Si el producto está ensamblado, continue con las siguientes secciones:
Prueva de ajuste de la abrazadora del asiento y de la abrazad del poste.
Prueva de estanqueidad de la potencia y el manillar.
ADVERTENCIA: El incumplimiento por parte del ciclista de las seguides "Reglas de circulación" puede provocar lesiones al ciclista o a另一边 personas.
- Obedecer todas las normas de transito, senales y senales.
- Utilice sempre un casco de bicycliceta que cumpla con las norde de seguridad, asi como con las normas de seguridad locales.
- Conduzca por elrado correcto de la carretera, en fila india y linea recta.
- Si es posible, evite conducir de noche, al anochecer, al amanecer y enequalquier除外o momento de mala visibiliad.
- Si debe viajar de noche o en momentos deOLTa visibilid
- Compre, instale y utilise un faro y una luz trasera.
- Todos los estados exigen luces delanteras para conducir de noche y en algunos estados se requirecen luces traseras.
-forky se recomienda laces que funciona con baterias o laces de seguidad intermitentes.
Reflectores: Por su propia seguridad, no monte en bicycleta si reflectoresullan instalados incorrectly, dañados o faltan.
Asegúrese de que los reflectores delantero y trasero estén vertical. No permita que la visibiliad de los reflectores quede bloqueada. ropa u otros articulos. Los reflectores sucios no funciona bien. Limpiar los reflectores, según seanecessary, con jabón y un pa humedo. Hazte más visible para los automovilistas.
- Use ropa reflectante o de-colored claros, como un chaleco reflectante y bandas reflectantes para brazos y piernas.
- Utilice cinta reflectante en su casco.
- No dejes que nada cubra los reflectores.
Tenga especial precaución en clima humedo:
Conduzca lentamente sobre superficies humedes porque los neumáticos se deslizarán más fácilmente.
Permita una mayor distancia de frenado en clima humedo.
Evite"These pilgrigos paraatar la perdida de control o dans sus ruedas:
Esté atento a las rejoillas de drenaje, los cordes blandos del cala grava o arena, los baches o surcos, las hojas mojadas o el pavimento.
Cruzar las vías del tren en ángulo recto paraatar la perdida control.
Evite aconteces inseguras,mIJtras conducce.
No lleve pasajeros.
- No transporte ningún articulo ni colque nada en su bicycletá que pueda obstaculizar su visión, audición o control.
Mantenga siempre el enfoque y la atencion cuando conducze. Es significaca no conducir con ambas manos fuera del manillar. Al hase asegura de tener pleno control de su bicycliceta y estar lista responder arialquier situacion que pueda surgir.
- No.agregue un motor al producto.
- No remolque ni empujé el producto.
- No modifique el produit.
Reemplace las piezas desgastadas o rotas inmediamente con equipo original.
Si algo no funciona correctamente,cede uso.
NOTA: Bicicletas de menos de 20'' no destinadas a su uso carreteras.
| NO. | Descripción | NO. | Descripción |
| 1 | Marco | 19 | Tija del sillín |
| 2 | Conjunto de rueda delantera | 20 | Reflector trasero |
| 3 | Neumático(x2) | 21 | Hardware de la tija del sillín |
| 4 | Tubo (x2) | 22 | Asiento |
| 5 | Conjunto de rueda trasera | 23 | Freno trasero |
| 6 | Tenedor | 24 | Freno frontal |
| 7 | Juego de manivela y husillo | 25 | Rodimientos de juego de dirección |
| 8 | Acoplador Cable Freno Inferi (varios modelos) | 26 | Juego de cabeza giroscópica |
| 9 | Cadena | 27 | Reflector frontal |
| 10 | Protector deENA | 28 | Bigote daliniano |
| 11 | Vástago del manillar | 29 | Acoplador Cable Freno Superior (varios modelos) |
| 12 | Pedal derechocho | 30 | Palanca del freno derechocho |
| 13 | Pedal izquierdo | 31 | Palanca de freno izquierda |
| 14 | Soporte | 32 | Puños (x2) |
| 15 | Retenedor de rueda (x2) | 33 | Tuerca del eje trasero (x2) |
| diecisésis | Tuerca del eje delantero (x2 | 34 | Estribos Traseros (varios modelos) |
| 17 | Estribos delanteros (varios modelos) | 35 | Campana (no se muestra, si está equipada) |
| 18 | Abrazadora de tija de sillín |
Este manual ha sido elaborado para varias bicyclicas differs: Algunas ilustraciones peuvent variar ligeramente del producto real Siga las instrucciones completeness.
Si la bicycliceta tiene piezas que no se describen en este manual, bus "Instrucciones especiales"Separated que se suministran con la bicycliceta Los modelos peuvent tener differentes accesorios como bollos, cestas, reflectores, portavasos, rejillas, etc.
No todas las functions, componentes y accesorios están incluidos en todos los modelos. Utilice la Paging de indices para localizar secciones especialicas de este manual. Lea este manualpleteo antes de com el montaje o el mantenimiento.
Si no está seguro de montar esta unidad, se recomienda registrar u tienda de bicycletas local. Tu seguridad y el buen funciona de bicycletas son desuma importante.

ADVERTENCIA:
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños durante el montaje.
NOTA: Todas las direcciones (derecha, izquierda, delantera, trasera, et de este manual son tal y como las ve el conductor.@m间隙s esta s en la bicycliceta.
No deseché la caja y el embalaje hasta que haya completado el mc de la bicycliceta .
Esto能把 estar que se desechen accidentalmente piezas de la bici
NOTA: Estos accesorios protectores de embalaje son desechables no se utilizes para ensambar products.

Paso 1:
Instalación de la rueda delantera
NOTA: Consulte la sección Frenos para aflojar y volver a colocar los
frenos delanteros (si está equipado)
Si las tuercas del eje (A) ya estan unidas al eje de la rueda delan.
retirelas con una llave de boca o ajustable.
Coloque la rueda en la horquilla delantera (B). Instale los retenedores rueda C) asegurándose de que las pestanas estén en los orificios de pestanas D) de la horquilla. Fije la rueda delantera con las tuercas de Coloque la rueda en el centro de la horquilla y apriete las tuercas de Tuercas del eje de forma segura. Consulte siempre la tabla de torsiónoculara, ya que le guiará para lograr la torsi correcta para el eje.
Nueces.

NOTA: Asegürese de que la rueda gire libremente sin tocar la hora guardabarros.
ADVERTENCIA: No utilise tuercas ^ sin dientes para fjjar la rueda de ADVERTENCIA: Noooterostos pasosuede provocque la rueda delantera se afloje.m际tascondue.estoypeedacasarlesionesal o aotraspersonas .
Paso 2:
Instalación del manillar y la potencia: sin freno giroscópico
NOTA: Compruebe qué estilo de potencia tiene su bicyclicta y u uno de los siguientes métodos de instalación.
guias.
ADVERTENCIA: Paraatar daños al sistemas de direccion y una possible perdida de control,lamarca "MIN-|N" (inserción minima) en el vástagoDebe estardebajo de la parte superior del bloquituerca(B)
VASTAGO TIPO PLUMA:
NOTA: Retire la tapa de plástico (D) del extremo del vástago.
- Inserte el vástago en la horquilla.
- Apunte el vástago hacía el frente de la bicycliceta.
i. Con la potencia alineada con el neumático delantero, apriete firmamente el perno de la potencia (C). Consulte la tabla de t para poder la torsión Recommend.
j. Continue con la instalacion del manillar en la pagea suiviente.
VASTAGOS TIPO SIN ROSCA:
NOTA: Hilo Menos tallos estar preinstalados.
Continu con la instalacion del manillar en la pagea suiviente.
ADVERTENCIAS:
No apriete demasiado el perno del vástago (C). Apretar demasia el perno del vástago pueda darnar el sistemas de direccion y pro una perdida de control. Sea cauteloso y atento durante el proce de instalacion.

Paso 3:
Instalación del manillar-continuación
Montaje superior con abrazadera de quatre pernos: ajuste el manillar una posicion de conducccion coma moda. Apriete los tornillos de la abraza deforma uniforme segun el patron.
NOTA: No apriete demasiado. Consulte la tabla de torsión para conotorsión recommendada.

Abrazadera de quatre pernos, montaje frontal: 1. Ajuste el manillar en posicion coma moda. Posicion de conducccion. Apriete los tornillos de la abrazadera (A). Compruebe el apriete de los pernos laterales del vasti ( B).
NOTA: No apriete demasiado. ver tabla de torque para el par recomendado.

Vastago de dos pernos:
- Ajuste el manillar a una posicion de conducccion comaoda. Apriete I tornillos de la abrazadora (A)
NOTA: No apriete demasiado. Consulte la tabla de torsión para conoctorsión recomendada.

ADVERTENCIA: Si la abrazadora del manillar no está lo suficientem apretada, el manillar pueda deslizarse en la potencia. Este puede dar manillar o la potencia y provocar la perdida de control.
Etapa 4:
Configuración de potencia y manillar - Freno giroscópico
Nota: La abrazadora del vástago del manillar puede venir preinstalada fabrica.
Desembale con cuidado el manillar (A está dañado.
Instale la abrazadora u del manillar y los tornillos de la abrazadora o Gire el manillar hasta alcanzar una posicion de conducccion comaoda.
Aprietefirmamente los tornillos de la abrazadora (G). Consulte la tabletorsión para poder la torsión recomendada.

Paso 5:
Configuración de freno y potencia giroscópica
Asegúrese de que la funda del cable del freno trasero (A) es Completely insertado en la carcasa de ajuste en la pinza y la pa manual (B)
Asegúrese de que la tuerca de la carcasa y la carcasa (B, C) está ajustado Completely能做到 la mano Palanca.
Gire la ranura de la carcasa (B) lejos del cable Ranura (D) y antes tuerca de la carcasa (C).

Paso 6:
Configuración de freno y potencia giroscópica (continuación)
Instale los dos ajustadores de cable en la placagiroscópica (B)
asegurándose de que el cable más corto (C) esté en el mismo lado palancas de freno (D).
Gire los ajustadores del cable y las tuercas (E) hasta el fondo en la giroscópica, apiételos con la mano.

Apriete los dos lados de la ranura de la plac giroscópica (C). R el除外.
de las placas giroscópicas (A) juntas e inserte el extremo del cable

Configuración del freno giroscópico: instalación del cable del freno delantero
- Tire del cable del freno delantero A hacía arriba la tuerca del vás (B) para que quede encaminada comolothado.
- Asegürese de que el cable del freno no toque el neumático ( C
-
Inserte el cilindro del cable (2-1) en la palanca del freno.
-
Inserte el cable del freno (3-1) en la ranura comolothado.
- Asegürese de que la tuerca y la carcasa de la carcasa (4-3, 4-1)
- se ajustan Completely hacer el Palanca de manos.
Gire la ranura de la carcasa (4-1) lejos de - Ranura para cable (4-2) y apriete la carcasa. Tuerca (4-3).




Paso 7:
Configuración del freno giroscópico - Instalación del cable de freno delantero -continuación
Gire las palancas de freno (A) hacía una posición de conducccion cor
apriete firmamente.

Paso 8:
Prueva de tension de la potencia y el manillar
Para probar la estanqueidad del vástago:
Colócate sobre la rueda delantera entre tus piernas. Intente girar la r de lanterra girando el manillar. Si el manillar y la potencia giran sin girueda delantera,whelming a alinear la potencia con la rueda y apriete pernos de la potencia más fuerte que antes (aproxadamente 1/2 revolución solo a la vez).
Repita esta prueba hasta que el manillar y la potencia no giren sin rueda delantera. Este enfoque minucioso garantiza que el vástago está bien预报ado.
Para probar el apriete de la abrazadora del manillar:
Mantenga la bicycliceta estacionaria e intente mover los extremos del manillar hacer adelante y hacer以及其他.
PRECAUCION: No exceedas las 100 libras (45 kg) de fuerza de empu Si el manillar se mueve, afloje los pernos de la abrazadora del man


Paso 9:
Instalación del asiento
ADVERTENCIA: Paraatar que el asiento (A) se suele y una posib perdida de control,lamarca MIN-1N" (insercion minima) (B) en el del sillinDebe estardebajo de la parte superior del tubo del sillin (C
CONFIGURACION DEL ASIENTO Y DEL TIJA DEL ASIENTO:
- Si es Neededo, afloje las tuercas de la abrazadora del asiento gire el asiento a la posicion de conducccion.
- Asegúrese de que el poste del sillín E) pase Completely a tr de la abrazadora SUPERIOR del sillín (D).
- Apriete la abrazadora del sillín para que el sillín no se mueva spose del sillín.
- Si la abrazadora del sillín Tiene una tuerca a cada lado, apriete
tuercas por igual.
- Apunte el asiento hacía adelante y coloque el poste del asiento el tubo del asiento (C) y continue con el suiviente bajo.

APRIETE LA PALANCA DE LIBERACION RÁPIDA: NOTA: Las manos "Abrir" y "cerrar" están en lados opuestos de la palanca de liberación rápida.

PRECAUCION: Opere la palanca de liberacion rapiida (F)
unicamente con la mano. No utilise un martillo niyinguna de herramienta para disfrar la palanca de liberacion rapiida.
- Mueva la palanca de liberación<rapida (F) a la posición "abierta" en modo que la palabra "abierta" apunte en directiono opuesta a la abra: del poste del sillín (G).

ADVERTENCIA: Sería uyil utilizes fuerza muscular para mover la palanca de liberación<rápida a la
posicion "cerrada". La fuerza de sujeción e demasiado ligera si mueve rápidamente la

palanca a la posicion de "cerrar". Si la fuerza de sujeción de la palliberación
2.Abra y ciderre la palanca de liberacion rapiida con una mano,mIENTRA la tuerca de ajuste (H) con la othera mano.
3.Apriete o afloje la tuerca de ajuste con la mano, de modo que priste nenta resistencia en la palanca de liberacion rapiida cuando este perpendicular al cuadro de la bicycleta.
-
Empujé la palanca de liberación<rápida a la posición"cerrar".
-
Cuando esté en la posición "cerrada", asegúrese de que la palanc liberación<rápida quede contra la abrazadora del poste del sillín (G).
6.El par de apriete de la palanca de liberacion rapiida debe ser los suficientmente fuerte como para que el asiento no se mueva durante funciona normal.
Soporte de perno de asiento (varios modelos)
-
Algunos modelos tienen un perno (I), una arandela (J) y una tuercen lugar de una palanca de liberacion rápida.
-
Si esnecessary,afloje la tuerca lo suficiente para insertar la tija c sillin (E)
-
Apunte el asiento hacía adelante e inserte el poste del asiento has las MARCAS de insertión minima (B).
-
Apriete la tuerca firmamente para que soporte al ciclista sin movers

PASO:10
Prueva de apriete de la abrazadora del sillin y de la abrazadel poste
Para probar el apriete de la abrazadora del sillín y de la abrazadora del poste:
Intente girar el asiento de hacer a hacer y mover la parte delantera de asiento hacer arriba y hacer abajo.
Si el asiento se mueve en la abrazadora del asiento:
- Afloje la tuerca de la abrazadora del asiento.
Cologne el asiento en la posicion correcta y apriete la abrazadora de asiento más que antes.
- Haga esta prueba nuevo, hasta que el asiento no se mueva la abrazadora del asiento.
Si la tija del sillín se mueve en la abrazadora del tubo del sillín
-
Afloje la palanca de la abrazadora del sillín. Coloque el poste del en la posición correcta y apriete la tuerca de la abrazadora del más fuerte que antes. Si es necesario, apriete o afloje la tuerca manual para que el cierre rápido apriete de forma segura.
-
Haga esta prueba nuevo, hasta que la tija del sillín no se r en la abrazadora del tubo del sillín.
PASO:11
Instalación de pedales
PRECAUCION: Hay un pedal DERECHO marcado (R) y un pedal IZQUIERDO marcado (L)
NOTA: Se prefiere una llave de pedales para fjar los pedales. Tembue poderivar una llave de boca continua.
El pedal marcado (R) tiene roscas a la derecha. Apriételo en el sento las agujas del reloj. El pedal marcado (L) tiene roscas a la izquierda. Apriételo en sentido antihorario (en el sentido contrario a las agujas de reloj).
Gire el pedal derechocho marcado (R) hacía elazo derechocho de la biela.
pedal izquierdo marcado (L) hacía elazo izquierdo de la biela.
Apriete los pedales: asegúrese de que las roscas de cada pedal está Completelyledgeedor del brazo de la biela.

ADVERTENCIA: Asegürese de que los pedales estén asegurado
en las bielas para que no se aflojen. Compruebe periodicamer
estanqueidad.

PASO:12
Instalación del reflector (según esté equipado)
Instalación de reflectores:
13. Posición Reflector FRONTAL (A)


por lo que apunta hacía adelante.
14.Apriete el tornillo de la abrazadora.
15. Posicion del reflector del poste del asiento ( si está equipado ) ( de modo que apunte recto hacía除外. Apriete el tornillo de la abraz
NOTA: No apriete demasiado. Esto dañará la abrazadora.
PASO:13
Instalación de clavijas: roscadas (si está equipado) NOTAS
Las clavijas delanteras y traseras peuvent ser de differedes tamanos. clavijas son.optionales. Puede optar por no instalarlos en los ejes. Lclavijas se pueda instalar en la parte delantera, trasera o en un lacutiliza el本身就是 procedimiento para instalar clavijas tanto en el eje delantero como en el trasero. Se muestra el eje de la rueda delante
Clavijas roscadas:
No se necesitan herramrientas adiconiales para instalar las clavijas.
Cologne una clavija en cada extremo del eje.
Asegúrese de que la clavija ( A ) está Completely asentada con cuadro o la horquilla. Apriete la clavijafirmamente. Las clavijas pasara por encima de las tuercas del eje ( B ).


ADVERTENCIAS:
No conduczas más allá de tus capacities.
Las clavijas deben ser instaladas por unadulto.
Verifique antes de cada viaje.
Asegúrese de que no se produzcan dáños en el cuadro, la horquilla ruedas durante la instalación y el uso.
Asegúrese de que lacedena está correctamente ajustada desde de instalación.
Asegúrese de que las ruedas estén correctamente alineadas cuando la instalación.
Si está dañado,cede de usar y reemplácelo.
Recuerde, no obedecer"These pasos peuvent tener consecuencias graves como que laueda delantera se afloje cuando conduc, lo que podra causar lesiones al ciclsta u otheras personas. Su papel en la seguidac crucial.
PASO:14
Timbre de Manillar (varios modelos)
Instalación:
- Retire los tornillos de Bell.
14.Coloque la campana en el manillar al alcance de la mano, con las manos en las empujadas del manillar.
15.Instale los tornillos y apiételos.
NOTA: La campana se pueda fjjar con 1 o 2 tornillos.

Repair and Service

ADVERTENCIA:
Inspeccione el producto con fecuencia. Noinspectionar el producto y no realizar reparaciones o ajustes, según sea Neededo, pueda provoc lesiones al usuario o a另一边 personas. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente ensambladas ajustadas como está escrito en este manual y en cualquier "Instruccion特殊情况".
Reemplace inmediamente cualquier pieza dañada, FALLTATE o muy desgastada con equipo original. Asegúrese de que todos los sujetadores estén correctamente apltados como está escrito en este manual y e
cualquier "Instrucciones especiales". Las piezas que no estén lo suficientemente aplretadas peuvent perdarse o funciona mal. Las piezas demasiado aplretadas peuvent danarse. Asegúrese de que los sujetadores de repuestos Sean del時間 y tipo correctos.
NOTA: Haga que un taller de service de bicycletas realice该如何 reparación o ajuste para los cuales no tengas las herramrientas correcto si las instrucciones de este manual o cualquier "instruciones especialo no son suficientes.
Estos modelos estánequipados con una parte trasera Freno de "contrapedal" que seonia girando el manivela hacerners.
Utilice el freno de contrapedal de la?sigaiente manera: Empuje los pe hacia atras para mover el freno. cadena hacia atras La cadena activa freno de contrapedal. Mechanismo que se enquirytra dentro del cubo de rueda trasera .
Al empujar los pedales hacíayers con Al augmentar la fuerza, la acido frenado del el freno de contrapedalurrenta.

Si su bicyclicta tiene freno(s) de pinza además del freno de contrapec utilise时候 el freno de contrapedal como freno principal para dete bicyclicta.

ADVERTENCIA: si no obedeces elOLLOW INSTRUCTIONS, lesione al ciclista o athers possible occurir: Cuando andas en bicycleta
primera vez tiempo, pruebe el freno de contrapedal y practique su us bajo velocidad en un lugar grande. area nivelada que está libre de obstrucciones. Cada vez que utilise la bicycliceta, asegúrese Asegúrese que la abrazadora (A) en el brazo del freno (B) está bien susjeta al de laadena (C) del el marco de bicycliceta. El freno de contrapeda funciona correctamente si el brazo del freno no está connectado al 1 de laadena.

Chain Adjustment
ADVERTENCIA:

Laadena debe permanecer en los piñones. Si laadena se de las ruedas dentadas, el freno de contrapedal no funciona
No intente reparar laadena. Si allá es un problema con laadena,onga un taller de servicios de bicycletas hagarialquier reparacion.

Ajustamento:
Laadena debe tener el apriete correcto. Si está demasiado aparecidad sera dificil pedalear con la bicyclicta. Si está demasiado floja, lacede(puede salirse de los piñones. Cuando laadena (c) esté apareada
correctamente, pode girar la manivela libremente y pode tire de el a mas de media pulgada (A) de una regla (B), como se muestra.
Ajuste la tension de la cadena de la?sigaute manera:
Afloje las tuercas del eje de la rueda trasera.
Mueva la rueda trasera hacer adelante o hacershipsgun sea nece NOTEA: Asegu reuse de que la rueda trasera este en el centro del cua la bicycliceta.
Sostenga la rueda en esta posicion y apiretela firmamente.
Revise frecuentemente los rodimientos de la bicicleta. Lubrique los rodimientos según la tabla de lubricación o cada vez que no pasen siguientes pruebas.
Cojinetes del tubo de direccion
La horquilla debe girar libre y suavamente en todo el tiempo. Con rueda delantera levantasada del suelo, no debería poder mover la horqu hacia arriba. hacía abajo o de lado a lado en el tubo de direccion.
Rodimientos de manivela
La manivelaDebe girar libre y suavamente. en todo momento y las dentadas delanteras deben que no quede flojo en la manivela. Tú no debes ser capaz de mover el extremo del pedal de la manivela bajo el所做的.
Cojinetes de las ruedas
Levante cada extremo de la bicycliceta del suejo. y gire lentamente como mano la rueda levantada. Los rodimientos estan correctamente ajustado si: La rueda gira libre y fácilmente. El peso del reflector de radios,
lo colocas hacía la parte delantera o trasera del bicycliceta, hace que rueda gire hacía和其他 y adelante varías vezes. No hay movimiento dalists en el llanta de la rueda cuando la empuja hacía un bajo coligera.
Rodamientos giroscópicos
Con la rueda delantera levantasada del suelo, el Gyro El sistema de manillar/potencia/rueda debe girar libre y suavamente 360 grado sin atascar o golpearrialquier cable.
Caliper Rim Brake System Setup (various models)
- ADVERTENCIA: Debe ajustar los frenos delanteros antes de montar en bicycliceta.
NOTA: LA CONFIGURACION DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO ES LA MISMA.
Paso uno: Coloque las zapatas de freno B) en la posicion correcta:
- Afloje el tornillo (A) de cada zapata de freno (B)
- Ajuste cada zapata de freno para que quede plana contra la llanta alineada con la curva de el borde.
Asegürese de que cada zapata de freno no roza el neumático.
Si la superficie del freno El zapato tiene flechas, asegürese de las fapuntan hacía el parte trasera de la bicyclicta.
Mantenga cada zapata de freno en su posicion y apriete el tornillo.
Paso dos: Pruebe la estanqueidad de cada zapata de freno:
Intente mover cada zapata de freno fuera de posicion.
Si una zapata de freno se mueve, no Paso 1-Newamente, pero apruca más-apretada que antes. Haga esta prueba nuevomente, hasta cada La zapata de freno no se mueve.

Paso 1: Afloje la tuerca del cable 1-1 para que el cable quede pero
Paso 2: Inserte el cilindro del cable 2-1 en la palanca del freno.
Paso 3: Inserte el cable de freno 3-1) en la ranura como se muest Etapa 4: Gire la ranura de la carcasa ( 4-1) lejos del cable Ranura aprieta la tuerca de la carcasa ( 4 - 3 ).




Paso 5: Apriete los brazos del freno (5-1) de modo que las past freno (5-2) queden contra la llanta.
Paso 6: Tire firmamente del cable del freno (6-1). Apriete la tue cable (6-2). Ajuste la tuerca del cable (6 - 3) para freno de 1/1 mm) Espacio libre para las pastillas.
Paso 7 : asegúrese de que la palanca del freno no está sueña ( 7




Paso 8: Asegúrese de que las fundas del cable estén Completely insertadas en la carcasa de ajuste en la Calibrador ( 8-1 ) y palanc manual ( 8-2 )
Paso 9: Girar las palancas de freno (A) posicion de conducccion aplicete firmamente.

Brake Pad Replacement
- Si es Neededo, afloje el perno de ajuste del cable del freno (A).
2 . Afloje y retire el perno de la pastilla de freno/
Tornillos ( B )
- Retire la zapata de freno vieja (C).
- Instale una nuevo zapata de freno, asegurándose está apuntando I adelante y alineado uniformamente con la llanta de la rueda ( D )
- Apriete el perno/tornillo de la pastilla de freno según la tabla de
ADVERTENCIA: Reemplace la pastilla de freno con Mismo Modelo y que el original.

Tires
Mantenimiento:
Verifique con Frequencia la presión de inflado de los neumáticos por qui todos los neumáticos pierden aire lentamente con el tiempo. Para almacenimiento prolongado, mantenga el peso de los neumáticos.
No utilise mangueras de aire no reguladas para inflar los neumáticos camaras. Una manguera no regulada peut inflar demasiado los neumáticos repentinamente y provocar que exploten.
Reemplace los neumáticos desgastados.G: No conducza ni se siente en unidad si un neumático está desinflado. Este puede darar el neumático-camera de aire y la llanta.
Inflar los neumáticos:
Utilice una bomba manual o de pie para inflar los neumáticos. Tiabiceptables las mangueras de aire reguladas por medidor de estacioneservicio. La presión maximala de inflado se muestra en el flanco delneumático. Si hay dos presiones de inflado en los flancos del neumáuse la presión más alta para andar en carretera y la presión más b
andar fuera de carretera. La presión más baja proportionscará una mejotracción de los neumáticos y una conducccion más coma moda.
Antes de/agregar aire a cualquier llanta, asegúrese de que el borde llanta (el talón) está a la misma distancia de la llanta, alrededor de en también lados de la llanta. Si el neumático no parece estar asenta correctamente, libre el aire de la CAMERA interior hasta que pueda empujar el talón del neumático bajo de la llanta cuando sea neces Agregue aire lentamente y deténgase con Frequencia para verficar el asiento de los neumáticos y la presión hasta alcancar el inflado corre presión.


Lubrication
ADVERTENCIA:
No lubrique demasiado. Si entra aceite en las llantas o en las zapata, freno, se reducirá el rendimiento de los frenos y seranecessary una distancia mayor para detener la bicyclicta. Pueden producirse lesiones a ciclsta o a otheras personas.
La casa peut arrojar excesso de aceite sobre la llanta. Limpia el de aceite de la casa.
Mantenga todo el aceite fuera de las superficies de los pedales donc descansan sus pies.
Lave todo el aceite de las llantas, las zapatas de freno y los pedales. agua caliente y jabon.
Y los neumáticos.
Enjuague con agua limpia yooter complemente antes de montar e bicycliceta. Lubrique la bicycliceta con aceite ligero para máquinas (20W) segun la suiviente tabla.
Mesa de lubricación
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support