BLAUPUNKT 5WS614FF0 - Bodega

5WS614FF0 - Bodega BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5WS614FF0 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5WS614FF0 - page 84

Preguntas de los usuarios sobre 5WS614FF0 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5WS614FF0 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5WS614FF0 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5WS614FF0 BLAUPUNKT

Cajón para vinos integrado MANUAL DE INSTRUCCIONES

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ELIMINACIÓN CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO CUIDADO Y MANTENIMIENTO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA

Lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha, y guárdelo en un lugar seguro. Si cede el producto a otra persona, entrégueselo junto con este manual de instrucciones.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, incluidas las siguientes:

POR LA SEGURIDAD PERSONAL

Lea atentamente todas las instrucciones, aunque esté familiarizado con el aparato.

  • Este aparato está destinado al almacenamiento de vino. Utilice este aparato solo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Conforme a las normas EN: Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supervisión o las instrucciones necesarias relativas al uso seguro del electrodoméstico y comprenden los peligros que este entraña. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no realizarán las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
  • Conforme a las normas IEC: Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento sin la supervisión o las instrucciones necesarias relativas al uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
  • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga siempre los cables de alimentación alejados del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera sobre la que está colocado el aparato.
  • Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar productos de los aparatos de refrigeración.
  • Para evitar riesgos de descarga eléctrica, NO SUMERJA la unidad, el cable ni el enchufe en agua ni pulverice con otro líquido.
  • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice, cuando lo traslade de un lugar a otro y antes de limpiarlo.
  • Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y tire de él para retirarlo de la toma de corriente. No tire nunca del cable.
  • ADVERTENCIA: mantenga el aparato alejado de sustancias que puedan provocar su ignición. No utilice el aparato en presencia de vapores explosivos o inflamables.
  • No coloque el aparato ni ninguna de sus partes cerca de una llama abierta u otro aparato de cocción o calefacción.
  • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están

dañados, si el producto no funciona correctamente o si se ha caído o dañado de cualquier forma. Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un centro de servicio de mantenimiento autorizado u otras personas con cualificación equivalente para evitar riesgos.

  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede resultar peligroso.
  • Coloque la unidad sobre una superficie seca y nivelada.
  • No utilice el aparato si la carcasa está desmontada o dañada.
  • Si el ajuste entre la toma de CA (receptáculo) y el enchufe queda suelto puede provocar un sobrecalentamiento y una deformación del enchufe. Póngase en contacto con un electricista cualificado para sustituir el enchufe suelto o desgastado.
  • Coloque el aparato alejado de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufas, calefactores, radiadores, etc.).

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - POR LA SEGURIDAD PERSONAL - 1

text_image R600a

- ADVERTENCIA: este aparato no contiene CFC ni HFC y contiene pequeñas cantidades de isobutano (R600a), que es respetuoso con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. Se debe prestar atención durante el transporte y la puesta en marcha del aparato para que no se dañe ninguna pieza del sistema de refrigeración. Las fugas de refrigerante pueden incendiarse y dañar los ojos.

En caso de avería:

  • Evite las llamas abiertas y todo lo que genere chispas,
  • Desconéctelo de la red eléctrica,
  • Ventile la habitación en la que se encuentra el aparato durante varios minutos y
  • Póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.

- Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante de un aparato, más grande deberá ser la habitación en la que se instale. En caso de fuga, si el aparato está en una habitación pequeña, existe el peligro de que se acumulen gases combustibles. Por cada 8 g de refrigerante se necesita al menos 1 metro cúbico de espacio. La cantidad de refrigerante del aparato se indica en la placa de datos situada en el interior del aparato. Es peligroso que cualquier persona ajena al Servicio técnico autorizado realice tareas de mantenimiento o reparaciones en este aparato. En Queensland, Australia, la persona autorizada debe poseer una autorización de trabajos con gas para refrigerantes de hidrocarburos, antes de realizar

tareas de mantenimiento o reparaciones que impliquen la retirada de las cubiertas.

- ADVERTENCIA: mantenga las aberturas de ventilación situadas en el cuerpo del electrodoméstico o en la estructura interna libres de toda obstrucción. No se aceptará ninguna responsabilidad por daños ocasionados por un uso indebido del aparato o como resultado de reparaciones realizadas por personal no cualificado. En este caso, no se aplicará la garantía ni ninguna otra reclamación de responsabilidad.

- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante.

- ADVERTENCIA: no dañe el circuito refrigerante. No utilice nunca un aparato con un circuito dañado.

- ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que hayan sido recomendados por el fabricante.

- ADVERTENCIA: para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones.

- PRECAUCIÓN: mantenga los productos alejados del fuego o de sustancias incandescentes similares antes de eliminar el aparato.

- ADVERTENCIA: no almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con carburante inflamable en el electrodoméstico.

- ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no esté atrapado ni dañado.

- ADVERTENCIA: no coloque varias tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.

- ADVERTENCIA: peligro de lesiones por lámpara LED. Si la cubierta está defectuosa: no mire directamente a la iluminación con lentes ópticas desde muy cerca. Los ojos pueden dañarse.

- ADVERTENCIA: para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:

- Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar un importante aumento de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.

- Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.

- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas; purgue el sistema de agua conectado al suministro si el agua no se ha extraído durante 5 días.

- Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico para que no estén en contacto con otros alimentos ni

goteen sobre ellos.

- Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y cubitos de hielo.

- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.

- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se cree moho en su interior.

- En cuanto a la información relativa a la utilización del aparato, consulte el párrafo siguiente del manual.

- En cuanto al método de sustitución de las lámparas de iluminación (si las lámparas pueden ser sustituidas por el usuario), consulte el párrafo siguiente del manual.

- Este electrodoméstico ha sido diseñado para un uso doméstico y para aplicaciones similares tales como:

  • zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
  • granjas y para clientes en hoteles, hostales, moteles y otros entornos de tipo residencial;
  • establecimientos de tipo alojamiento y desayuno;
  • restauración y aplicaciones similares no minoristas.

- No intente reparar o sustituir ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Para cualquier otro tipo de mantenimiento, diríjase a un técnico cualificado.

- Vuelva a colocar todos los paneles después del mantenimiento y antes de ponerlo en funcionamiento.

- ADVERTENCIA: rotura de cristales. Peligro de lesiones por cristales rotos. Si se instala a altitudes superiores a 1500 m, existe el riesgo de que el cristal de la puerta se rompa debido a los cambios de presión atmosférica. Los fragmentos de cristal pueden causar lesiones graves si no se manipulan con cuidado.

- Utilice dos o más personas para mover e instalar el aparato. Si no lo hace puede lesionarse la espalda o producirse otro tipo de lesiones.

- No limpie nunca las piezas del aparato con líquidos inflamables. Estos humos pueden generar riesgo de incendio o de explosión. Y no almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden generar riesgo de incendio o de explosión.

- No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.

- Se recomienda disponer de un circuito separado que sirva únicamente al aparato. Utilice tomas de corriente que no puedan desconectarse mediante un interruptor o un interruptor de cadena.

  • Si tiene un aparato con cerradura, no guarde la llave cerca del aparato ni al alcance de los niños.
  • Si ha perdido el manual de instrucciones, póngase en contacto con el agente local o envíenos un correo electrónico para solicitar la versión electrónica.

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, desenchufe o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de repararlo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Si tiene problemas, consulte la Guía de solución de problemas que encontrará al final de este manual. Esta enumera las causas de problemas de funcionamiento menores que puede corregir usted mismo.

ELIMINACIÓN

Elimine el embalaje de su aparato adecuadamente. Asegúrese de que todos los envoltorios de plástico, bolsas, etc. se eliminan de forma segura y se mantienen fuera del alcance de bebés y niños pequeños. ¡Peligro de asfixia!

Los equipos de refrigeración deben eliminarse de forma profesional y adecuada, de acuerdo con las normativas y leyes locales vigentes que protegen el medio ambiente. Esto se aplica a su antiguo aparato y a su nueva unidad una vez que haya llegado al final de su vida útil.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los aparatos viejos y desgastados queden inutilizados antes de eliminarlos, retirando las puertas, quitando el enchufe, cortando el cable de red y retirando o destruyendo las fijaciones a presión o los pernos. Así evitará que los niños se encierren en el aparato mientras juegan (riesgo de asfixia) o que pongan en peligro su vida de cualquier otra forma. NO elimine el aparato en un vertedero, ya que el aislamiento (ciclopentano) y el gas refrigerante (R600a) que contienen estos aparatos son inflamables.

Instrucciones de eliminación:

  • El aparato no debe tirarse al cubo de la basura ni a la basura doméstica normal.
  • No debe dañarse el circuito del refrigerante, en particular el intercambiador de calor situado en la parte trasera/inferior de la unidad.
  • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe manipularse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al eliminar correctamente este producto contribuye a la protección del medio ambiente y a la salud de los demás seres humanos. La eliminación inadecuada pone en peligro la salud y el medio ambiente. Puede obtener más información sobre el reciclaje del producto en su ayuntamiento, en la delegación responsable de la recogida de residuos o en la tienda donde compró el producto.

CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO REINO UNIDO, IRLANDA, HONG KONG, SINGAPUR

Compruebe que la tensión marcada en el producto se corresponde con la tensión de suministro.

Este producto está equipado con un enchufe de 13 A que cumple la norma BS1363. Si este enchufe no es adecuado o debe sustituirse, tenga en cuenta lo siguiente:

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

Importante: Los cables de la red eléctrica utilizan el siguiente código de color:

VERDE/AMARILLO - TIERRA AZUL - NEUTRO MARRÓN - FASE

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. - 1

text_image Tierra (Verde/Amarillo) 13 AMP Neutro (Azul) Fase (Marrón)

Este aparato está equipado con un enchufe provisto de un fusible de 13 A. Si el fusible falla, debe sustituirse por un fusible aprobado por ASTA (conforme a BS1362) de la misma capacidad. Si tiene que cambiar el enchufe o si el tipo de enchufe no es adecuado para su toma de corriente, retírelo y sustitúyalo por uno apropiado. Elimine el enchufe viejo de forma segura.

Los colores de los cables de la red eléctrica de este aparato pueden no coincidir con las marcas de colores que identifican los terminales en su enchufe, por lo que deberá proceder como sigue: El cable VERDE/AMARILLO es el de la conexión a TIERRA y debe conectarse al terminal que está marcado con la letra «E», con el símbolo de tierra ☑con los colores VERDE o VERDE/AMARILLO.

El cable AZUL es el NEUTRO y debe conectarse al terminal marcado con la letra «N» o de color NEGRO.

El cable MARRÓN es el cable de FASE y debe conectarse al terminal marcado con la letra «L» o de color ROJO.

Asegúrese siempre de que el casquillo del enchufe esté bien sujeto.

En caso de duda, consulte a un electricista cualificado, que estará encantado de hacerlo por usted. Este producto cumple todas las normas de seguridad establecidas.

ENCHUFE DE RED NO DESMONTABLE

Si su aparato se suministra con un enchufe no desmontable instalado en el cable de alimentación, verá que incorpora un fusible, cuyo valor se indica en la base del enchufe o en el portafusibles. Si es necesario sustituir el fusible, debe utilizar uno aprobado por ASTA (conforme a BS1362) de la misma capacidad.

Si se pierde la tapa del fusible, el enchufe no debe utilizarse hasta que se obtenga un repuesto de un proveedor de material eléctrico.

Si necesita retirar el enchufe, córtelo del cable de alimentación y elimínelo inmediatamente. No intente nunca reutilizar este enchufe ni insertarlo en una toma de corriente, ya que existe un gran riesgo de descarga eléctrica.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - ENCHUFE DE RED NO DESMONTABLE - 1
PELIGRO
Riesgo de cortocircuito eléctrico

CE

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - ENCHUFE DE RED NO DESMONTABLE - 2

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

  • Instalaciónempotrada con una sola zona de temperatura.
  • Control electrónico continuo de la temperatura con pantalla digital y panel táctil SMARTLIGHT.
  • La temperatura puede ajustarse de 5°C a 20°C (41°F a 68°F) para cualquiera de los compartimentos y puede visualizarse en grados Fahrenheit o Celsius.
  • Puede ajustarse a la temperatura de maduración de almacenamiento prolongado o a una temperatura de servicio específica para vinos tintos/blancos/espumosos.
  • Refrigeración y calefacción para mantener el perfecto estado de almacenamiento o servicio.
  • Refrigeración dinámica de tipo compresor para garantizar la circulación del aire interior con una distribución uniforme de la temperatura y la humedad.
  • Luz interior LED suave con interruptor ON/OFF - Modo de funcionamiento y modo escaparate.
  • Brillo de la pantalla e iluminación interior regulables.
  • Sistema de aviso de puertas abiertas y averías.
  • El modo Sabbath permitirá que las luces permanezcan apagadas durante ciertas celebraciones religiosas.
  • Función de memoria de temperatura - Si se interrumpe la alimentación (sobretensión, interruptor automático, etc.) y se vuelve a encender, la unidad funcionará con el último ajuste de temperatura.
  • Descongelación automática con evaporación del agua de descongelación.
  • Puerta devidrio Low-E gris templado de triple panel protege el vino dela luz UVy crea una presentación atractiva con mínima condensación y bajo nivelderuido.
  • El marco exterior de acero con revestimiento negro mate y el revestimiento interior de plástico negro ofrecen rendimiento y estabilidad de por vida. El forro negro impide que la luz excesiva dañe el proceso de maduración.
  • Gas aislante espumante y refrigerante respetuoso con el medio ambiente.
  • Filtro de aire de carbón activo.

NOTA: las funciones y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.

INSTALACIÓN

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

  • Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua tibia utilizando un paño suave. Al principio, la unidad puede tener olores residuales, pero estos desaparecerán a medida que la unidad se enfríe.
  • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo en posición vertical durante al menos 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeración causado por la manipulación durante el transporte para garantizar que el aceite fluya de nuevo al compresor. Durante este tiempo, le recomendamos que deje la puerta abierta para eliminar los olores residuales.

INSTALACIÓN DEL APARATO

  • El aparato está diseñado exclusivamente para instalaciónempotrada.
  • ADVERTENCIA: No almacene ni instaleel aparato al aire libre. La unidad es solo para uso en interiores.
  • ADVERTENCIA: No instaleel aparato en la lavandería. Evite colocarla unidad en áreas húmedas.
  • Coloque el aparato sobre un piso/superficielo suficientemente fuerte como para.
  • soportar su peso cuando esté completamente cargado. Verifique que la basedonde se colocará el cajón esté limpiay nivelada (use un nivel). Esto es importante para que el aparato funcione correctamente.
  • Deslice el cajón en el compartimiento y asegúrese de que esté correctamente alineado en la unidad.
  • Abra el cajóny use los 4 tornillos incluidos para asegurarlo a las paredes laterales del compartimiento.
  • Incluso para instalaciónempotrada, es necesario mantener un espacio de 5 mm en cada ladoy en la parte superior para garantizar un acceso adecuado para servicioy ventilación. Asegúrese de que las rejillas de ventilacionalrededor del aparato nunca estén cubiertas nibloqueadas.
  • Coloque launidadlejos dela luz solar directay fuentes decalor (estufa, calentador, radiador, horno, etc., con temperaturas superiores a 100°C). La luz solar directa puede afectar el revestimiento acrílico, y las fuentes decalor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas extremas de frío también pueden causar que la unidad no funcione correctamente.

- Conecte la unidad a una toma de corriente exclusiva y defácil acceso. Cualquier consulta sobre electricidad/o conexión a tierra debedirigirse a un electricista calificado o a un centro de servicio autorizado.

- El aparato debe instalarse cumpliendo con todos los códigoseléctricos, de plomería, agua y desagüe estatales y locales.

- MPORTANTE: ALTA HUMEDAD. Durante períodos dealta humedad, puede aparecer condensación en la superficie exterior dela puerta devidrio. Esta condensación desaparecerá cuando losniveles de humedaddisminuyan. Para prevenir esto, se recomienda instalarel aparato con suficiente ventilación en un espacio seco y/o con aire acondicionado.

NOTA: el aparato debe colocarse de manera que se pueda acceder fácilmente al enchufe.

COLUMN INTEGRADA TOTALMENTE EMPOTRADA

La puerta dela unidad sella la unidad instaladacasi por completo, por lo que se debe proporcionar una abertura de ventilación en la basedel gabinete. El aire caliente debe conducirse a través del conducto de ventilaciónhacia la pared trasera del gabinete y luego expulsarse hacia arriba. Los canales de ventilacióndeben mediral menos 200 centímetros cuadrados en sección transversal.

Después dela instalación,asegúrese de que la puerta del aparato se abra y cierre correctamente.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - COLUMN INTEGRADA TOTALMENTE EMPOTRADA - 1

text_image min. 200cm² min. 550 560 - 568 580 - 597 min. 2 min. 200cm² 525 141 567 595 400 3 133 2

ADVERTENCIA: Para garantizar elfuncionamiento correcto del aparato, lasaberturas de ventilación nunca debenbloquearsenicubrirse.

CAJÓN EMPOTRADO - INSTRUCCIONES

El aire en la parte trasera dela unidad se calienta. La unidadestá equipada con un sistema de ventilación integrado para dispersar automáticamente el aire caliente. La entrada aire se encuentra en ellado izquierdo dela puerta del cajóny del gabinete, y el aire sale por la parte trasera y ellado derecho del gabinete, así como por ellado derecho dela puerta. En caso necesario, se debe hacer un recorte de 100-200 x 140 mm en la parte trasera derechadel gabinete y dos recortes circulares de 50 mm de diámetro en ambos lados del gabinete para la ventilación y el paso del cable dealimentación. Las aberturas de entrada y salida aire no debenbloquearsenicubrirsedeninguna manera y deben limpiarse regularmente de polvo.

Después dela instalación, asegúrese de que la puerta del aparato se abra y cierre correctamente.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - CAJÓN EMPOTRADO - INSTRUCCIONES - 1

Si hay algún hueco en la parte superior dela unidad o entre la pared trasera de launidady la placa trasera del gabinete, use la esponja provista como se muestra a continuación para crear el canal de ventilación.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - CAJÓN EMPOTRADO - INSTRUCCIONES - 2

ADVERTENCIA: Si no se respetan losespacios de ventilación indicados, el compresor funcionará con mayor frecuencia y durante períodosmás prolongados. Esto resultará en un mayor consumo de energía y una temperatura defuncionamiento másalta para el compresor, lo que podría causar daños al compresor.

Es esencial respetar losespacios de ventilación indicados.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA: Un uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir por un electricista cualificado o un centro de servicio autorizado.

Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por una persona debidamente cualificada y competente, de acuerdo con las normas de seguridad locales y nacionales.

Compruebe que la tensión marcada en el producto se corresponde con la tensión de suministro.

Conecte este aparato a un circuito independiente de al menos 13A.

La conexión debe realizarse a través de una toma de corriente conmutada adecuada y de fácil acceso. Para mayor seguridad, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de 30mA.

Haga revisar la toma y el circuito por un electricista cualificado para asegurarse de que la toma está correctamente conectada a tierra.

Nota: en lugares donde los rayos son frecuentes, es aconsejable utilizar protectores contra sobretensiones.

No conecte el aparato a la red eléctrica mediante un alargador. Los alargadores no garantizan la seguridad necesaria del aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).

El aparato no debe conectarse a un inversor ni utilizarse con un adaptador de enchufe, ya que pueden dañar la unidad electrónica del aparato.

El cable debe quedar bien sujeto detrás del aparato y no debe quedar tendido o colgando sin protección.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. La clase

climática se indica en la placa de características.

El aparato puede no funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura fuera del rango especificado. Por ejemplo, colocar su unidad en condiciones de frío o calor extremos puede hacer que la temperatura interior fluctúe. Es posible que no se alcance el intervalo entre 5°C y 20°C (41°F y 68°F).

Clase de climaTemperaturas ambiente
SN+10 °C a +32 °C
N+16 °C a +32 °C
ST+16 °C a +38 °C
T+16 °C a +43 °C

NOTA: Una unidad sin calefactor no elevará su temperatura interna si la temperatura ambiente donde se encuentra la unidad es inferior a la temperatura ajustada.

NOTA:

- Cuando utilice el aparato por primera vez o lo vuelva a poner en marcha después de haber estado apagado durante mucho tiempo, puede haber algunos grados de diferencia entre la temperatura seleccionada y la indicada en el indicador LED. Esto es normal y se debe a la duración del tiempo de activación. Una vez que la unidad esté funcionando durante unas horas, todo volverá a la normalidad.

- Si se desenchufa la unidad, se corta la corriente o se apaga, deberá esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a poner en marcha la unidad. Si intenta volver a iniciarlo antes de que transcurra dicho periodo de tiempo, la unidad no se iniciará.

USO Y CONTROL

Los controles de su unidad

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - USO Y CONTROL - 1

text_image ① 12.0℃ + - -

ENCENDIDO ^1

Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos hasta que se apague el indicador de temperatura. Para encender el aparato, mantenga pulsada la tecla durante 1 segundo hasta que se encienda el indicador de temperatura.

LUZ

Para encender o apagar la luz interior, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. El indicador

luminoso interior se encenderá o se apagará para confirmar la selección.

ARRIBA +

Permite aumentar (calentar) la temperatura programada en 1°C/1°F.

ABAJO —

Permite disminuir (enfriar) la temperatura programada en 1°C/1°F.

Pantalla

Muestra los indicadores digitales de temperatura y servicio.

Indicador luminoso/Función multitecla

El indicador de luz interior es el punto situado en la parte inferior derecha de la pantalla. El indicador de luz interior se encenderá en modo escaparate.

El indicador de la luz interior parpadeará cuando se seleccione la función multitecla. Para realizar la función multitecla, mantenga ligeramente pulsada la primera tecla, luego toque la tecla de descanso durante al menos 5 segundos y, a continuación, suelte todas las teclas.

Ajuste del control de temperatura

  • La unidad dispone de una única zona de temperatura regulable. La temperatura puede ajustarse entre 5°C y 20°C (41°F y 68°F). Puede utilizarse como vinoteca de maduración o como vinoteca para servir vinos. El intervalo de temperatura recomendado para la maduración del vino oscila entre 10°C y 14°C (50°F y 57°F). La temperatura recomendada para servir vino blanco oscila entre 5°C y 10°C (41°F y 50°F) y la temperatura recomendada para servir vino tinto oscila entre 15°C y 20°C (58°F y 68°F).
  • Cuando la unidad se enchufa por primera vez, se enciende automáticamente con los valores predeterminados. La temperatura preajustada en fábrica es de 12°C (54°F) (temperatura ideal de maduración).
  • Puede ajustar la temperatura que desee tocando la tecla ARRIBA o ABAJO. Al tocar cualquiera de las dos teclas por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura ajustada. La temperatura aumentará 1 °C/1 °F si toca la tecla ARRIBA una vez, o la temperatura disminuirá 1°C/1°F si toca la tecla ABAJO una vez. La pantalla parpadea mientras realiza el ajuste.
  • Una vez ajustada la temperatura, la pantalla muestra la temperatura interior actual.
  • Para ver la temperatura programada en cualquier momento, toque la tecla ARRIBA o ABAJO; la temperatura programada parpadeará temporalmente en la pantalla durante 5 segundos. A continuación, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura interior actual.

MODO CONFIGURACIÓN

Algunos ajustes de la vinoteca solo pueden seleccionarse en el modo Configuración.

Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar y salir del modo Configuración. El aparato saldrá automáticamente del modo Configuración transcurrido aproximadamente un minuto.

Selección °F/°C

  1. Mantenga ligeramente pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración.
  2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el ajuste de visualización de la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
  3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para confirmar la selección.

Brillo de la pantalla

  1. Mantenga ligeramente pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración y, a continuación, pulse la tecla ENCENDIDO una vez.
  2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el brillo de la pantalla cuando la puerta está cerrada. Cuando la puerta está abierta, el brillo de la pantalla vuelve a su nivel normal.
    d0: apagado
    d1: ajuste más tenue (por defecto)
    d2: ajuste medio
    d3: ajuste más luminoso
  3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para confirmar la selección.

Brillo de la iluminación interior

  1. Mantenga ligeramente pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración y, a continuación, pulse la tecla ENCENDIDO dos veces.
  2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el brillo de la iluminación interior cuando la puerta está cerrada. Cuando la puerta esté abierta, la luz interior se encenderá.
    L0: apagado cuando la puerta está cerrada o abierta
    L1: ajuste más tenue
    L2: ajuste medio
    L3: ajuste más luminoso (por defecto)

  3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para confirmar la selección.

Modo del ventilador

  1. Mantenga ligeramente pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración y, a continuación, pulse la tecla ENCENDIDO tres (3) veces.
  2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el modo del ventilador.

F0: Modo silencioso - Modo de ahorro de energía (por defecto)

F1: Modo DynaClima - tiempo parcial

F2: Modo DynaClima - tiempo completo

  1. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para confirmar la selección.

Tonos acústicos

  1. Mantenga ligeramente pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración y, a continuación, pulse la tecla ENCENDIDO cuatro (4) veces.

  2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar los tonos acústicos.

S0: tono de sensor encendido, tono de alarma apagado

S1: tono de sensor encendido, tono de alarma encendido (por defecto)

S2: tono de sensor apagado, tono de alarma apagado

S3: tono de sensor apagado, tono de alarma encendido

  1. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para confirmar la selección.

VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA

Durante el funcionamiento normal, el indicador de temperatura del panel de control muestra la temperatura en el interior del aparato. La visualización de temperatura parpadea si:

- Se está ajustando una temperatura diferente;

- La temperatura de la zona se desvía más de 5 °C (9 °F) de la temperatura programada.

La visualización parpadeante de la temperatura garantiza que esta no pueda subir o bajar de forma inadvertida y perjudicar el vino.

FUNCIÓN DE MEMORIA DE TEMPERATURA

En caso de interrupción del suministro eléctrico (subida de tensión, disyuntor, etc.), el aparato recuerda los ajustes de temperatura anteriores. Cuando se recupere la alimentación, la temperatura de la vinoteca volverá a la misma temperatura de ajuste que antes de la interrupción de la alimentación.

ALARMA DE TEMPERATURA

Sonará una alarma acústica si la temperatura de una de las zonas sube o baja fuera del intervalo de temperatura. La visualización de la temperatura correspondiente parpadeará al mismo tiempo.

La temperatura a la que está ajustado el aparato determina la temperatura que el aparato reconoce como demasiado caliente o demasiado fría.

Sonará la alarma acústica y la indicación de temperatura parpadeará:

- Cuando encienda el aparato, si la temperatura en el interior del aparato varía mucho de la temperatura ajustada.

- Cuando se ha producido una interrupción prolongada del suministro eléctrico.

- Cuando se han introducido demasiados artículos en la unidad a la vez. O ha entrado demasiado aire ambiente al reordenar y retirar los objetos

almacenados.

  • Cuando la puerta no está bien cerrada.
  • El aparato está averiado.

La alarma acústica se silenciará automáticamente, el indicador de temperatura dejará de parpadear cuando se alcance de nuevo la temperatura ajustada. No obstante, si el ruido le molesta, puede desactivar antes la alarma sonora si lo desea tocando una vez cualquier tecla. La alarma se detendrá. La indicación de temperatura correspondiente sigue parpadeando hasta que se alcanza la temperatura programada. A continuación, la pantalla se ilumina de forma permanente, y el sistema de alarma vuelve a estar totalmente activo.

ALARMA DE LA PUERTA

Si la puerta ha permanecido abierta durante más de 60 segundos, sonará la alarma acústica. Se puede desactivar la alarma acústica cerrando la puerta o tocando una vez cualquier tecla.

SISTEMA DE APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA (FUNCIÓN PushOpen)

La función de apertura PushOpen (si su modelo está equipado con ella) se activa cuando la unidadestá encendida. Para abrirla puerta, empuje ligeramente haciaadentro en la posición central inferior dela puerta y luegosuélte. La puerta se abrirá ligeramente gracias alpistón deempuje. Posteriormente, la puerta puede abrirse completamente de forma manual.

NOTA:

  • No bloqueela puerta nila sostenga mientras se está abriendo. Si la puerta se bloquea o se sostiene durante la apertura, el sistema de apertura automática y la puerta se dañarán. Se escucharán ruidos fuertes y repetitivos de grietas.
  • El sistema no se activa inmediatamente después de cerrar la puerta. Espere 4 segundos e inténtelode nuevo. Esto no es un fallo del sistema.

La puerta dela unidad es sensible a la presión. La sensibilidad a la presión para abrir la puerta se puede ajustarsiguiendo estos pasos:

  • Abra completamente la puerta del cajón.
  • Presione hacia adentro la parte frontal delpistón para activarlo.
  • Gire elpistón en el sentido delas agujas del reloj para disminuirlasensibilidad y en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarla.
  • Cierre la puerta y verifiquesi está ajustada correctamente. Girar demasiado el pistón en sentido contrario a las agujas del reloj puede hacer que la puerta se abra automáticamente sin necesidad deempujarla o simplemente al cerrarla con fuerza. Por el contrario, girar demasiado elpistón en el sentido delas agujas del reloj puede hacer que la puerta no se abra nisiquiera con una presiónfuerte.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - NOTA: - 1

La iluminación interior facilita la visualización de las etiquetas de los vinos y realiza la exposición de su colección. Manteniendo pulsada la tecla LUZ durante 5 segundos, se alterna entre 2 modos de funcionamiento de las luces interiores: modo de funcionamiento (por defecto) y modo escaparate. Si está en modo de funcionamiento (por defecto), las luces se encenderán solo cuando la puerta esté abierta. La luz interior se apagará unos 5 segundos después de cerrar la puerta. Si está en modo escaparate, las luces estarán encendidas tanto si la puerta está abierta como si está cerrada y el indicador luminoso se encenderá en las unidades con pantalla LED.

La unidad está equipada con luces de tipo LED y están diseñadas para una vida útil extremadamente larga. Gracias a la iluminación LED, el vino no se verá afectado negativamente por el calor o la luz ultravioleta. No obstante, el usuario no puede repararlas. Para cambiarlas, póngase en contacto con el servicio técnico.

NOTA: utilice únicamente los accesorios de iluminación LED originales suministrados por el fabricante.

MODOS DYNACLIMA/SILENCIOSO

El aparato consta de dos modos de funcionamiento diferentes: Modos DynaClima y silencioso.

El modo DYNACLIMA (clima dinámico) permite que la humedad relativa dentro de la unidad y la temperatura se distribuyan uniformemente por el interior para que pueda almacenar todo el vino en condiciones excelentes. Si desea utilizar la unidad para almacenar vino a largo plazo, el modo DYNACLIMA es imprescindible. Esto creará un clima continuo en la vinoteca que imitará al de una bodega.

En el modo DYNACLIMA, el ventilador interior hace circular el aire interior uniformemente incluso cuando se alcanza la temperatura programada. El uso del modo DYNACLIMA aumenta el nivel de ruido en funcionamiento. En el modo SILENCIOSO (también conocido como modo de ahorro de energía), el aparato funcionará sin ventilador una vez alcanzada la temperatura programada.

MODO SABBATH

El modo Sabbath está disponible para la observancia de determinadas festividades religiosas. Este modo apaga las pantallas, la luz interior, los tonos de los sensores y las alarmas sonoras e impide que se vuelvan a encender. Las operaciones normales de refrigeración seguirán realizándose.

Para iniciar el modo Sabbath, pulse simultáneamente las teclas ENCENDIDO y LUZ durante al menos 5 segundos. Las pantallas y las luces interiores se apagarán para confirmar que el modo Sabbath está activado.

El modo Sabbath puede cancelarse repitiendo el proceso anterior. El Modo Sabbath se apagará automáticamente después de 96 horas.

MODO ECO DEMO

El modo Eco Demo puede activarse presentando el aparato en exposiciones o salas de ventas. En el modo Eco Demo, el compresor y todos los motores de los ventiladores están apagados. También es perfecto como modo de limpieza. La refrigeración se apaga mientras las luces permanecen encendidas.

Manteniendo pulsadas las teclas «ARRIBA» y «ABAJO» (los controles de la zona superior para unidades de dos zonas y los controles de la zona inferior para unidades de tres zonas) y «LUZ» simultáneamente durante al menos 5 segundos, el indicador luminoso parpadeará para confirmar la selección y la unidad funcionará en modo Eco Demo. El modo Eco Demo puede cancelarse repitiendo el proceso anterior.

ESTANTES PARA BOTELLAS Y ALMACENAMIENTO

Se pueden almacenar un máximode 5 botellas con un diámetro de hasta 92 mm en esta unidad.

Para botellas con un diámetro menor a 86 mm, ambos planes de carga funcionan. Pero sieldiámetro delasbotellas está entre 86 mm y 92 mm, solo funcionará elsegundo plan de carga.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - ESTANTES PARA BOTELLAS Y ALMACENAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para evitar que las botellas se caigan, no intente deslizar el estante hacia afuera más allá de su posición de tope.

IMPORTANTE: No cubra ninguna parte del estante con papel dealuminio u otro material que impida una adecuadacirculación de aire dentro delgabinete.

Para acceder fácilmente a las botellas almacenadas, saque el estante con cuidado hasta que se detenga.

Evite obstruir los ventiladores internos (ubicados en el panel trasero de la unidad).

Evite la contaminación cruzada. Almacene únicamente vino en su unidad para garantizar un ambiente libre de olores.

Almacene solobotellas devinosin abrir. Almacenar botellas abiertas puede provocar derrames.

La unidad se refrigera mediante un compresor (equipo de refrigeración). El compresor bombea refrigerante a través del sistema de refrigeración, produciendo ruido de funcionamiento. Incluso cuando el compresor se detiene, los ruidos provocados por los cambios de temperatura y presión son inevitables. El ruido de funcionamiento será más perceptible inmediatamente después de la conexión del compresor. Se vuelve más silencioso a medida que continúa el periodo de funcionamiento.

Los siguientes ruidos son normales y se producen cada cierto tiempo:

  • Sonido de gorgoteo, causado por el refrigerante que fluye a través de las bobinas del aparato;
  • Zumbido producido por el motor del compresor. Este ruido puede aumentar durante breves periodos cuando el motor se enciende;
  • Sonidos de crujidos y chasquidos, resultado de la contracción y dilatación de los materiales debido a las variaciones de temperatura;
  • Sonido de funcionamiento del ventilador, para hacer circular el aire dentro de la vinoteca.

Los ruidos inusuales suelen deberse a una instalación incorrecta. En ningún caso los conductos deben entrar en contacto con una pared, con otros muebles o con otros conductos.

Si la unidad se instala en una cocina abierta o en tabiques, el nivel de ruido de funcionamiento se oirá con mayor intensidad. Sin embargo, esto se debe a la arquitectura circundante y no a la unidad.

La percepción individual del ruido está directamente relacionada con el entorno en el que se encuentra la unidad, así como con el tipo de modelo específico. Nuestros aparatos se ajustan a las normas internacionales sobre este tipo de aparatos y a los últimos avances técnicos. Pero recuerde que el ruido del compresor y del refrigerante que circula por el sistema es inevitable.

DESCONGELACIÓN/HIGROMETRÍA/VENTILACIÓN

La unidad está equipada con un sistema de descongelación automático. Durante el periodo de reposo, el evaporador situado detrás de la pared trasera de la unidad se descongela automáticamente. El condensado se acumula en la canaleta de drenaje situada detrás de la pared trasera de la unidad, y parte de é fluye a través del orificio de drenaje hacia la bandeja de goteo situada al lado/encima del compresor. El calor se transfiere desde la tubería de descarga o el compresor y evapora cualquier condensación que se haya acumulado en la bandeja. Parte del agua restante se recoge dentro de la unidad a efectos de humedad.

Este sistema permite crear en el interior de su unidad el nivel de humedad correcto que necesita el corcho natural para mantener un sellado duradero y proporciona al armario ventilación natural y circulación de aire constante.

El aparato no está totalmente sellado: se permite la entrada de aire fresco a través del tubo de desagüe o del tubo de intercambio de aire. El aire circula a través de la unidad por medio de un ventilador o ventiladores y los estantes abiertos.

NOTA: se puede acumular escarcha en el evaporador si la unidad se abre repetidamente en un lugar con mucho calor o mucha humedad. Si este patrón de escarcha no desaparece en 24 horas, su unidad requerirá descongelación manual.

TABLA DE TEMPERATURAS DE SERVICIO DEL VINO

Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatura constante fijada entre 11 °C y 14 °C. El siguiente cuadro indica la temperatura óptima para beber distintos tipos de vino.

Estilo del vino°C°C/°F
Champán NV, Espumoso, Espumante643
Blanco seco Semillon, Sauvignon Blanc846
Champán crianza1050
Blanco seco Chardonnay1050
Blanco seco Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio1050
Blanco dulce Sauternes, Barsac,1050
Montbazillac, Vino de hielo, Vendimia tardía
Beaujolais1355
Blanco dulce crianza: Sauternes...1457
Blanco Chardonnay crianza1457
Tinto Pinot Noir1661
Garnacha roja, Syrah1661
Tinto Pinot Noir crianza1865
Cabernet y Merlot: francés, australiano, neozelandés, chileno, italiano, español, californiano, argentino...2068
Crianza Burdeos...Temperatura ambiente no superior a 20°C/68°F

Consejo: conserve el vino 1 o 2°C más frío que la temperatura de consumo recomendada, ya que se calienta un poco al servirlo en la copa.

Consejo: los tintos con cuerpo deben abrirse 2-3 horas antes de beberlos para que el vino respire y desarrolle su aroma.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA

La unidad ha sido diseñada para garantizar unas condiciones óptimas de conservación o servicio de sus vinos.

Los vinos finos requieren una evolución larga y suave y necesitan condiciones específicas para alcanzar todo su potencial.

Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatura constante fijada entre 11°C y 14°C. Solo la temperatura de «degustación» (apreciación del vino) varía en función del tipo de vinos (véase la Tabla de temperaturas de servicio del vino anterior). Dicho esto, y al igual que ocurre con las bodegas naturales utilizadas por los productores de vino durante largos periodos de almacenamiento, lo importante no es la temperatura exacta, sino la constancia. En otras palabras, mientras la temperatura de su vinoteca sea constante (entre 10°C y 14°C, o 50°F y 57°F), sus vinos se conservarán en perfectas condiciones.

No todos los vinos mejoran con los años. Algunos deben consumirse en una fase temprana (de 2 a 3 años), mientras que otros tienen una enorme capacidad de envejecimiento (a partir de los 50 años). Todos los vinos tienen un pico de madurez. Consulte a su distribuidor de vinos para obtener la información pertinente.

A una temperatura demasiado alta (más de 20°C), el vino madura demasiado rápido, lo que impide que los aromas se sigan desarrollando. El vino no puede madurar plenamente a una temperatura demasiado baja (inferior a 5°C).

Las fluctuaciones de temperatura someten al vino a estrés e interrumpen el proceso de maduración. Por eso

es muy importante mantener una temperatura constante.

ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el aparato durante las operaciones de mantenimiento y limpieza, pueden producirse descargas eléctricas u otros daños personales.

EXTRACCIÓNDEL CAJÓN

Para quitarel cajón, extiéndalofuera del compartimento del riel hasta que se detengay retire todas las botellas del cajón. Retire el tornillo que fijala cubierta del cable alcajón en ellado izquierdo, como se muestra en la Figura 1, y retire la cubierta del cable. Luego, desconecte el cable del cajón.

Presione lapalancade liberaciónizquierda hacia abajo y, almismo tiempo, levante la palancade liberaciónderecha correspondiente hacia arriba y saque el cajónhasta que esté libre delos rieles y el gabinete, como se muestra en la Figura 2.

Para volver a colocarla balda, repita este procedimiento en orden inverso.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - EXTRACCIÓNDEL CAJÓN - 1

FILTRO DE CARBÓN ACTIVO

Elfiltro de carbón activo (si su modelo está equipado con él) está ubicado en la parte trasera del compartimento. Elfiltro de carbón activo logra una calidad óptimadelaire al filtrar elaire entrante y absorber losolores no deseados. Reemplace elfiltro una vez al año. Puede adquirirse en su distribuidor o en el departamento de repuestos.

  • Abra el cajón.
  • Tome el filtro y gírelo 90° en el sentido delas agujas del reloj o en sentido contrario para retirarlo.
  • Inserte el filtro nuevo en posición vertical y gírelo 90° en el sentido delas agujas del reloj o en sentido contrario hasta que encaje.

BLAUPUNKT 5WS614FF0 - FILTRO DE CARBÓN ACTIVO - 1

Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los objetos, incluidos los estantes y la rejilla.

Limpie las superficies internas con una solución a base de agua tibia y bicarbonato. La solución debe contener 2 cucharadas de bicarbonato por cada litro de agua.

Lave los estantes con una solución de detergente suave.

Escurra el paño o la esponja para retirar el agua sobrante al limpiar la zona con los mandos.

La junta de estanqueidad alrededor de la puerta debe limpiarse regularmente para evitar la decoloración y prolongar la vida útil. Utilice agua limpia. Después de limpiar la junta de estanqueidad, compruebe que sigue cerrando de forma hermética.

Limpie la parte exterior de la vinoteca con agua tibia y un detergente neutro. Séquela bien y frótela con un paño suave y limpio.

No limpie el acero inoxidable con estropajos de acero. Recomendamos utilizar un limpiador de acero inoxidable «todo en uno» para limpiar el acero inoxidable. Limpie siempre en el sentido de la veta.

FALLO DE ALIMENTACIÓN

En caso de interrupción del suministro eléctrico, todos los ajustes de temperatura anteriores se memorizan automáticamente. Si se interrumpe la alimentación (sobretensión, disyuntor, etc.) y se vuelve a encender, la unidad funcionará con el último ajuste de temperatura.

La mayoría de los fallos se corrigen en unas pocas horas y no deberían afectar a la temperatura del aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si queda sin electricidad durante más tiempo, deberá seguir los pasos necesarios para proteger el contenido.

NOTA: independientemente de la causa, si nota niveles anormales de temperatura o humedad en el interior de su unidad, sepa que solo una exposición prolongada y frecuente a estas condiciones anormales puede causar un efecto perjudicial en sus vinos.

VACACIONES

Vacaciones cortas: deje la unidad en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas.

Ausencias prolongadas: Si no va a utilizar el aparato durante varios meses, retire todos los objetos, apáguelo y desenchúfelo. Limpie y seque bien el interior. Para evitar olores y la formación de moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.

TRASLADO DEL APARATO

Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Retire el contenido de las rejillas y todas las piezas móviles del interior.

Eleve las patas ajustables hacia la base para evitar daños.

Pegue la puerta cinta adhesiva y ciérrala si dispone de sistema de cierre.

Transporte la unidad solo en posición vertical. Proteja también el exterior del aparato con una manta o un elemento similar.

CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA

En caso de que la unidad permanezca vacía durante largos períodos, se sugiere desenchufar el aparato y, después de limpiarlo cuidadosamente, dejar la puerta entreabierta para permitir que el aire circule por el interior del armario con el fin de evitar la posible formación de condensación, moho o malos olores.

El aparato debe instalarse en la zona más fresca de la estancia, alejada de otros aparatos que generen calor, y de la luz solar directa.

Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada. No cubra nunca los orificios de ventilación. Limpie el polvo y la suciedad del condensador a intervalos regulares.

Abra la puerta solo cuanto sea necesario y durante el menor tiempo posible.

Almacene el contenido de forma organizada.

Para que circule el aire, no llene demasiado el aparato.

PROBLEMAS CON EL APARATO

Puede solucionar muchos de los problemas habituales fácilmente, ahorrándose el coste de un posible servicio de asistencia. Pruebe las sugerencias propuestas a continuación para comprobar si puede solucionar el problema antes de llamar al servicio de atención al cliente.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
No funciona nada. El aparato no funciona.El aparato no está conectado a una fuente de alimentación.El aparato está apagado.Ha saltado el disyuntor o se ha fundido un fusible.Conecte el aparato.Encienda el aparato.Conecte el disyuntor o sustituya el fusible.
El aparato no enfría lo suficiente.La temperatura no está ajustada correctamente.La temperatura ambiente podría requerir un ajuste de temperatura diferente.La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.La puerta no estaba completamente cerrada.La puerta no está herméticamente cerrada.El condensador está demasiado sucio.La abertura de ventilación está bloqueada o tiene demasiado polvo.Compruebe la temperatura definida.Establezca una temperatura diferente.No abra la puerta con más frecuencia de lo necesario.Cierre bien la puerta.Compruebe la junta de la puerta y límpiela o sustitúyala.Limpie el condensador cuando sea necesario.Elimine las obstrucciones y limpie el polvo.
El aparato se enciende y apaga solo con frecuencia.La temperatura ambiente es más alta de la media.Se ha añadido una gran cantidad de botellas a la unidad.La puerta se abre con demasiada frecuencia.La puerta no está completamente cerrada.La junta de la puerta no sella correctamente.Coloque el aparato en un lugar más fresco.Deje que el aparato funcione durante un rato hasta alcanzar la temperatura definida.No abra la puerta con más frecuencia de lo necesario.Cierre bien la puerta.Compruebe la junta de la puerta y límpiela o sustitúyala.
La luz no se enciende.El aparato no está conectado a una fuente de alimentación.Ha saltado el disyuntor o se ha fundido un fusible.La luz del panel de control se ha apagado.Luz defectuosa.Conecte el aparato.Conecte el disyuntor o sustituya el fusible.Encienda la luz.Llame al servicio técnico para que se lo cambien.
La puerta no se abre.Puerta bloqueada.Desbloquee la puerta.
Vibraciones.El aparato no está nivelado correctamente.Nivele el aparato con las patas ajustables.
Parece que el aparato hace demasiado ruido.El ruido de traqueteo puede provenir del flujo de refrigerante, lo cual es normal. Al final de cada ciclo, es posible que oiga gorgoteos provocados por el flujo de refrigerante del aparato.Si se producen fluctuaciones en la temperatura, la contracción y dilatación de las paredes interiores pueden provocar estallidos y crujidos.
El aparato no está nivelado correctamente.Nivele el aparato con las patas ajustables.
La puerta no cierra correctamente.El aparato no está nivelado correctamente.La puerta estaba invertida y mal instalada.La junta está sucia.Los estantes no están bien colocados.Nivele el aparato con las patas ajustables.Compruebe la bisagra de la puerta y vuelva a montarla correctamente.Limpie la junta de la puerta.Compruebe los estantes y vuelvaa colocarlos correctamente.
E0, E1, E2, E3, E4,E5, E6, E7, E8, E9,Ec o Et aparece en la pantalla.• Código de error.• Intente restablecer los controles desconectando la alimentación de la unidad durante 5 minutos y,a continuación, vuelva a conectarla. Si aparece un código de error, el usuario no puede resolver el problema. Llame al servicio técnico.
La alarma suena y el indicador de temperatura NO parpadea (alarma de puerta).• La puerta se ha dejado abierta más de 60 segundos.• Cierre la puerta o toque cualquier tecla para desactivar la alarma.La alarma se restablecerá cuando se cierre la puerta.
La alarma suena Y la indicación de temperatura parpadea (alarma de temperatura).• ¿La puerta del aparato ha estado abierta más de 60 segundos? Si no es así, es que la temperatura ha subido más o ha bajado menos de lo programado. Esto podría deberse a:- La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.- La abertura de ventilación está tapada o tiene demasiado polvo.- Una interrupción prolongada del suministro eléctrico.- Se ha añadido una gran cantidad de botellas a la unidad.• En caso afirmativo, cierre la puerta.- No deje la puerta abierta con más frecuencia de lo necesario.- Elimine las obstrucciones y limpie el polvo.- Deje que el aparato funcione durante un rato hasta alcanzar la temperatura ajustada.
El icono de guiones «-->» se ilumina y parpadea en la pantalla de temperatura.• La indicación de temperatura está fuera de rango.• Si la temperatura no se encuentra dentro del intervalo que el aparato es capaz de mostrar, aparecerá en su lugar el icono de guiones «-». Es normal. Mantenga la puerta cerrada y deje que la unidad se enfríe hasta alcanzar la temperatura ajustada.
Condensación en las superficies exteriores de la puerta de cristal• Clima muy húmedo.• Durante los periodos de alta humedad, puede aparecer algo de condensación en las superficies exteriores de la puerta de cristal. Desaparecerá cuando bajen los niveles de humedad. Es aconsejable instalar el aparato con suficiente ventilación en un lugar seco o climatizado.
Los estantes de madera se están deformando.• El cambio de volumen debido a la absorción de humedad o a la sequedad es una característica típica de la madera. El aumento de la humedad hará que los componentes de madera se deformen, lo que puede provocar grietas. Los nudos y la pátina de las vetas forman parte del carácter natural de la madera.• Sustituya los estantes si es necesario.

Indbygget vinskuffe BRUGSANVISNING

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BORTSKAFFELSE TILSLUTNING VED EL-NET PRODUKTEGENSKABER INSTALLATION BETJENING AF VINSKABET OMHU OG VEDLIGEHOLD GUIDE TIL FEJLFINDING GARANTI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5WS614FF0

Categoría : Bodega