BLAUPUNKT 5WK630FF0 - Bodega

5WK630FF0 - Bodega BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5WK630FF0 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5WK630FF0 - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 5WK630FF0 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5WK630FF0 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5WK630FF0 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5WK630FF0 BLAUPUNKT

FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO

PULIZIA DELLA CANTINA

CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

INSTALACIÓN

OPERACIÓN DE SU CAVA DE VINO

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

GARANTÍA

Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha y guárdelas en un lugar seguro. Si cede el producto a otra persona, entréguele con él este manual de instrucciones.

PROTECCIONES IMPORTANTES

Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión a las personas, incluyendo lo siguiente:

PARA SU SEGURIDAD

Lea cuidadosamente todas las instrucciones, incluso si está usted bastante familiarizado con el aparato.

- Este aparato se diseñó para utilizarse para el almacenamiento de vinos. Use este aparato sólo según se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden causar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.

- Este aparato no está diseñado para utilización por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento a menos que se les supervise adecuadamente por una persona responsable para asegurar que pueden usar el aparato con seguridad.

- Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga siempre el dispositivo fuera del alcance de los niños.

- Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse que no jueguen con el aparato. Mantenga el cable del suministro eléctrico fuera del alcance de los niños. No permita que el cable del suministro eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o superficie de trabajo en la cual se encuentre el aparato.

- Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, NO SUMERJA la unidad, el cable o el enchufe en agua o rocíe con cualquier otro líquido.

- Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, al moverlo de una ubicación a otra y antes de limpiarlo.

- Para desconectar el aparato, agarre el enchufe y hálelo del tomacorriente. Nunca hale por el cable.

- No opere el aparato en la presencia de vapores inflamables y/o explosivos.

- No coloque el aparato o cualquiera de sus partes cerca de una llama abierta, cocina u otro aparato de calentamiento.

- No opere el aparato si está dañado el cable o enchufe, si el producto no funciona bien o si cayó o dañó de alguna manera. Si está dañado el cable del suministro eléctrico, tiene que hacer que lo reemplace el fabricante o un centro de servicio autorizado o personas calificadas similarmente para evitar un peligro.

- Siempre desconecte el aparato de la corriente (hale el enchufe del tomacorriente) antes de limpiar o sustituir la bombilla.

- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.

- Coloque la unidad en una superficie seca y nivelada

- No opere si el alojamiento se retiró o está dañado.

- Un ajuste flojo entre el tomacorriente de CA (receptáculo) y el enchufe puede causar sobrecalentamiento y una deformación del enchufe. Contacte con un electricista calificado para sustituir el tomacorriente flojo o desgastado.

- Ubique la unidad alejada de la luz solar directa y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.).

- Este aparato está libre de CFC y HFC y contiene pequeñas cantidades de isobutano (R600a), un refrigerante respetuoso con el medio ambiente. Se debe tener cuidado durante el transporte y ajuste del aparato para que no se dañen piezas del sistema de enfriamiento. La fuga del refrigerante puede dañar los ojos.

En el caso de algún daño:

- Evite las llamas abiertas y cualquier cosa que cree una chispa,

- Desconecte de la red eléctrica,

- Ventile la habitación en la que está ubicado el aparato durante varios minutos y

- Contacte con el Departamento de Servicio por consejo.

- Mientras más refrigerante haya en un aparato, mayor debe ser la habitación en la que se debe instalar. En el caso de una fuga, si el aparato está en una habitación pequeña, existe el peligro de acumulación de gases combustibles. Por cada 8 g de refrigerante se requiere por lo menos 1 metro cúbico de espacio en la habitación. La cantidad de refrigerante en el aparato se encuentra en la placa de datos dentro del aparato.

- ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. Nunca use un aparato con un circuito dañado.

- ADVERTENCIA: No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo que no sean los recomendados por el fabricante.

- ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la cubierta del aparato o en la estructura integrada, libre de obstrucción. No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño incurrido debido al mal uso del aparato o como resultado de reparaciones llevadas a cabo por personal no calificado. En este

caso, no aplicarán ni la garantía ni ninguna otra reclamación de responsabilidad.

  • ADVERTENCIA: No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato.
  • No intente reparar o sustituir cualquier pieza de su aparato a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los demás servicios se deben efectuar por un técnico calificado.
  • Es peligroso para cualquiera que no sea una persona de servicio autorizada llevar a cabo servicio o reparaciones en este aparato. En Queensland de Australia, la persona autorizada debe tener una Autorización para trabajar con gas para refrigerantes de hidrocarburos, antes de efectuar servicio o reparaciones que involucren el retiro de cubiertas.
  • Vuelva a colocar todos los paneles después del servicio antes de operar.
  • Use dos o más personas para mover e instalar el aparato. No hacerlo puede resultar en lesión de la espalda o de otro tipo.
  • Nunca limpie piezas del aparato con fluidos inflamables. Estos vapores pueden crear un peligro de incendio o explosión. Y no guarde o use gasolina u otros gases y líquidos inflamables en la cercanía de este o cualquier otro aparato. Los vapores pueden crear un peligro de incendio o explosión.
  • No conecte o desconecte el enchufe eléctrico cuando sus manos estén mojadas.
  • Se recomienda que se suministre un circuito separado que sólo preste servicio a su aparato. Use zócalos que no se puedan desconectar mediante un interruptor o interruptor de cadena.
  • Si tiene un aparato con cerradura, no mantenga la llave cerca del aparato o al alcance de los niños.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal, desenchufe o desconecte el aparato de la corriente antes del servicio.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Si experimenta problemas, verifique la Guía de resolución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de problemas menores de operación que usted puede corregir.

DESECHO

Deseche su aparato empacándolo

adecuadamente. Asegúrese de que todas las

envolturas, bolsas de plástico, etc. se desechen con seguridad y mantengan fuera del alcance de bebés y niños pequeños. ¡Peligro de asfixia!

El equipo de refrigeración se debe desechar adecuadamente de una manera profesional y apropiada de acuerdo con las regulaciones y leyes locales actuales que protegen el medio ambiente. Esto aplica a su aparato viejo y a su unidad nueva cuando haya alcanzado el final de su vida de servicio.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que sus aparatos viejos y desgastados se vuelvan inútiles antes del desecho eliminando el enchufe, cortando el cable de la corriente y eliminando o destruyendo todos los dispositivos o tornillos de sujeción. Así evitará que los niños se encierren en el aparato durante sus juegos (riesgo de asfixia) o pongan en peligro sus vidas de alguna otra manera. NO deseche el aparato en un relleno sanitario ya que el aislamiento (ciclopentano) y el gas refrigerante (R600a) contenidos en estos aparatos son inflamables.

Instrucciones de desecho:

  • El aparato no se debe desechar en el contenedor de basura o con la basura doméstica normal.
  • El circuito refrigerante, particularmente el intercambiador de calor en la parte posterior/inferior de la unidad, no se debe dañar.
  • El símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no se debe manejar como desperdicio doméstico normal sino que se debe llevar a un punto de recolección de reciclaje para artículos eléctricos y electrónicos. Al desechar correctamente este producto está usted contribuyendo a la protección del medio ambiente y a la salud de sus conciudadanos. Los desechos inapropiados ponen en peligro la salud y el medio ambiente. Puede obtenerse información adicional sobre el reciclaje del producto de su ayuntamiento, departamento de recolección de basura o la tienda donde compró el producto.

CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO UK, IRL, HK, SINGAPUR

Verifique que la tensión marcada en el producto corresponde con la tensión de su suministro.

Este producto cuenta con un enchufe de 13 A que cumple con BS1363. Si este enchufe es inadecuado o necesita sustituirse, tenga en cuenta lo siguiente:

ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE TIENE QUE CONECTAR A TIERRA.

Importante: Los conductores en el cable de red están coloreados de acuerdo con el siguiente código:

VERDE/AMARILLO - TIERRA AZUL - NEUTRO MARRÓN – CORRIENTE

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE TIENE QUE CONECTAR A TIERRA. - 1

text_image Tierra (Verde/amarillo) 13 AMP Neutro (Azul) Corriente (Marrón)

Este aparato cuenta con un enchufe que tiene un un fusible de 13 A. Si el fusible fallara, entonces se debe sustituir con un fusible con aprobación ASTA (conforme con BS1362) de la misma capacidad. Si necesita reemplazar el enchufe o si éste es del tipo incorrecto para su zócalo, retírelo y reemplácelo con uno del tipo apropiado. Deseche con seguridad el enchufe viejo.

Como los colores de los conductores en la línea de red de este aparato podrían no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera: El conductor

VERDE/AMARILLO es la TIERRA y se debe conectar al terminal que está marcado con la letra 'E' o por el símbolo de tierra 📋 de color VERDE o VERDE/ AMARILLO.

El conductor AZUL es el NEUTRO y se debe conectar al terminal que está marcado con la letra 'N' o color NEGRO.

El cable MARRÓN es el cable de CORRIENTE o tiene que conectarse al terminal que está marcado con la letra 'L' o de color ROJO.

Cerciórese siempre de que el agarre del cable del enchufe esté sujeto correctamente.

En caso de duda, consulte con un electricista calificado que estará complacido de hacer esto para usted. Este producto está de conformidad con la Directiva EC 92/31 /EEC con respecto a la compatibilidad electromagnética.

ENCHUFE DE RED NO DESMONTABLE

Si su aparato se suministra con un enchufe no desmontable instalado en la línea de red, encontrará que incorpora un fusible, el valor del cual se indica ya sea en la base del enchufe o en el portafusibles. Si hubiera que reemplazarlo, debe usar uno con aprobación ASTA (conforme con BS1362) de la misma capacidad.

Si se pierde la cubierta del fusible, no se debe usar el enchufe hasta que se obtenga un reemplazo de un proveedor eléctrico.

Si necesita retirar el enchufe, córtelo de la línea de red y deséchelo inmediatamente. Nunca intente volver a utilizar este enchufe o insertarlo en un tomacorriente ya que existe un riesgo muy alto de descarga eléctrica.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

  • Instalación integrada o independiente con zona de temperatura única, doble o triple.
  • Control de temperatura electrónico continuamente variable con pantalla digital y entrada de panel táctil.
  • La temperatura se puede ajustar de 5° a 20 °C (41° a 68 °F) para cualquier compartimiento y se puede visualizar en grados Fahrenheit o Celsius.
  • Se puede ajustar para la temperatura de maduración de largo plazo o una temperatura específica de servicio para vinos tintos/blancos/espumosos.
  • Enfriamiento y calefacción para mantener el almacenamiento perfecto y/o condición de servicio.
  • Enfriamiento tipo compresor dinámico para garantizar la circulación interior de aire con distribución uniforme de la temperatura y humedad.

  • Suave luz LED interior blanca con interruptor de ENCENDIDO/APAGADO - Modo de funcionamiento y modo de exhibición.

  • Sistema de advertencia de puerta abierta y mal funcionamiento.
  • El modo de reposo permitirá que las luces permanezcan apagadas durante ciertas celebraciones religiosas.
  • Función de memoria de temperatura - Si la corriente se interrumpe (sobretensión momentánea, disyuntor, etc.) y luego se vuelve a restablecer, la unidad operará con la última consigna de temperatura.
  • Deshielo automático con evaporación del agua de deshielo.
  • La puerta de vidrio ahumado, reversible, templado, de panel doble/triple protege su vino de la luz UV y crea una exhibición atractiva con poca condensación y bajo ruido.
  • El bastidor exterior de acero recubierto con negro mate y el forro interior de plástico negro ofrecen desempeño y estabilidad durante toda la vida útil. El forro negro evita que la luz excesiva dañe el proceso de maduración.
  • Puerta opcional con vidrio enmarcado con acero inoxidable con manija de acero inoxidable.
  • Las repisas opcionales de haya barnizada, sólidas, desplegables y ajustables permiten la máxima comodidad y flexibilidad para acomodar botellas de varios tamaños.
  • Gas refrigerante y aislamiento de espuma respetuosos con el medio ambiente.
  • Sistema opcional de cerradura de seguridad con llaves.
  • Sistema opcional de control de humedad (caja de humedad).
  • Filtro de aire opcional de carbón activo.

INSTALACIÓN

ANTES DE USAR SU CAVA DE VINO

  • Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua tibia utilizando un paño suave. La unidad podría tener olores residuales al principio, desaparecerán conforme la unidad se enfría.
  • Antes de conectar la cava de vino a la corriente, deje que permanezca vertical por lo menos 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento causado por el manejo durante el transporte. Durante este tiempo, recomendamos que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olor residual.

  • La puerta de este aparato se puede abrir desde la izquierda o derecha. La unidad se entrega con la apertura de puerta en el lado izquierdo. Si desea abrir la puerta desde la derecha, siga las instrucciones 'Invertir la bisagra de la puerta'.

  • Si es necesario, instale la manija en la puerta.

INSTALACIÓN DE SU CAVA DE VINO

  • Los aparatos están diseñados para instalación integrada, empotrada o independiente.
  • ADVERTENCIA: No almacene o instale el aparato en el exterior. La unidad está diseñada para usarse en el hogar.
  • Coloque su aparato sobre un piso que esté lo suficientemente fuerte para soportarlo cuando esté cargado completamente. Para nivelar su unidad, ajuste la pata delantera de nivelación en la parte inferior de la unidad.
  • Para instalación independiente, se sugiere 100 mm de espacio entre la parte trasera y los laterales de la unidad, lo cual permite la circulación apropiada de aire para enfriar el compresor y el condensador para ahorro de energía. Incluso para instalación integrada, se debe mantener un espacio de 5 mm en cada lado y en la parte superior para asegurar el acceso de servicio apropiado y la ventilación. Tenga cuidado de que la ventilación de aire en el frente del aparato nunca quede cubierta o bloqueada de alguna forma.
  • Ubique la unidad alejada de la luz solar directa y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar el recubrimiento acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientes extremadamente frías podrían causar que la unidad no funcione apropiadamente.
  • Evite ubicar la unidad en áreas húmedas.
  • Enchufe la unidad en tomacorriente exclusivo, fácilmente accesible. Todas las preguntas relativas a la energía y/o conexión a tierra se deben dirigir a un electricista calificado o a un centro de servicio autorizado.
  • El aparato se debe instalar a todas las

conexiones eléctricas, de plomería, agua y drenaje de acuerdo con los códigos locales y estatales.

- IMPORTANTE: CLIMA MUY HÚMEDO.

Durante los períodos de alta humedad, puede aparecer cierta condensación en las superficies exteriores de la puerta de vidrio.

Esta condensación desaparecerá cuando desciendan los niveles de humedad. Para prevención, se aconseja instalar el aparato con suficiente ventilación en un lugar seco y/o con aire acondicionado.

NOTA: Cerciórese de que el zócalo y el interruptor de encendido/apagado estén fácilmente accesibles después de que se haya instalado el aparato.

INSTRUCCIONES BAJO CONSTRUCCIÓN

Asegúrese de que su instalación no bloquee la rejilla frontal de ventilación. Si la unidad se instala para ajustarse a un zócalo de cocina, asegúrese de que los espacios de ventilación en el zócalo sean de por lo menos 300 centímetros cuadrados y retire las rejillas de ventilación, de modo que el aire caliente se pueda dispersar sin obstáculos. De lo contrario, el aparato tiene que funcionar más, resultando en un aumento del consumo de electricidad.

NOTA: Al empujar el aparato en el nicho, asegúrese de que el cable de red no quede atrapado.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - INSTRUCCIONES BAJO CONSTRUCCIÓN - 1

text_image 2575 600 695 822-992 820-800 100-170 440 75 318 720 Min 300cm²

INSTRUCCIONES DE COLUMN TOTALMENTE INTEGRADA

La puerta de la cava de vino sella la unidad instalada casi completamente, de modo que se debe proporcionar una ventilación de aire en la base del alojamiento. El aire caliente se tiene que conducir a través del eje de ventilación a la pared posterior del alojamiento y luego expulsarse hacia arriba. Los canales de ventilación deben medir por lo menos 200 centímetros cuadrados en sección transversal.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - INSTRUCCIONES DE COLUMN TOTALMENTE INTEGRADA - 1

text_image 500 170 200 500 450 300 500 450 300 500 450 300

CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Si se daña el cable del suministro eléctrico, haga que lo sustituya un electricista calificado o un centro de servicio autorizado.

Todo trabajo eléctrico lo debe efectuar una persona adecuadamente calificada y competente de acuerdo con las regulaciones de seguridad nacionales y locales.

Verifique que la tensión marcada en el producto corresponde con la tensión de su suministro.

Conecte este aparato a un circuito separado de por lo menos 13 A.

La conexión se debe hacer a través de un zócalo con interruptor que sea fácilmente accesible. Para seguridad adicional, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de activación de 30 mA.

Haga que un electricista calificado verifique el zócalo y el circuito para garantizar que el zócalo esté correctamente conectado a tierra.

Nota: En ubicaciones donde hay rayos frecuentes, se aconseja usar protectores contra sobrecargas.

No conecte el aparato al suministro de electricidad de la red mediante una línea de extensión. Las líneas de extensión no garantizan la seguridad requerida del aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).

El aparato no se debe conectar a un inversor y no se debe usar con un adaptador de enchufe ya que éstos pueden causar daño a la unidad electrónica del aparato.

El cable debe descansar seguramente detrás del aparato y no se debe permitir que esté tendido o cuelgue sin protección.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE TIENE QUE CONECTAR A TIERRA.

INVERSIÓN DEL TOPE DE LA PUERTA

Es posible invertir la puerta de este aparato si es necesario.

Para ello, siga los pasos que se indican a continuación:

Nota: Todas las piezas desmontadas deben conservarse para la reinstalación de la puerta.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - INVERSIÓN DEL TOPE DE LA PUERTA - 1

CUIDADO. LA BISAGRA ES DE CIERRE

AUTOMÁTICO Y HAY MUCHOS PUNTOS

  1. Retire las tapas (3) y, a continuación, retire la puerta de cristal desatornillando los cuatro tornillos (1) y (2). Asegúrese de sujetar firmemente la puerta de cristal después de retirar los tornillos y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar daños.
  2. Retire las tapas del lado izquierdo de la carcasa y utilícelas para tapar los orificios de los tornillos del lado derecho.
  3. gire la puerta de cristal 180° y vuelva a colocarla en el lado opuesto. A continuación, atorníllela y apriétela después de haber nivelado la puerta.

ASEGURAR EL DISPOSITIVO

Retire las dos tapas situadas en el lado opuesto de la bisagra y fije el aparato en el hueco apretando los tornillos a través del soporte de montaje si el aparato está equipado con un soporte de montaje.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - ASEGURAR EL DISPOSITIVO - 1

OPERACIÓN DE SU CAVA DE VINO

Este aparato está diseñado para operación a ciertas temperaturas ambientales. La clase de clima se especifica en la placa de datos.

Es posible que el aparato no funcione adecuadamente si se deja por un período prolongado a una temperatura fuera del rango

especificado. Por ejemplo, colocar la unidad en condiciones extremadamente frías o calientes puede causar que las temperaturas del interior fluctúen. Podría no alcanzarse el rango entre 5 °C y 20 °C (41 °F y 68 °F).

Clase de climaTemperaturas ambientes de la habitación
SN+10°C a +32°C
N+16°C a +32°C
ST+18 °C a +38°C
T+18 °C a +43 °C

NOTA: Las unidades sin calentador no aumentaran su temperatura interna si la temperatura ambiente donde está ubicada la unidad es inferior que la temperatura ajustada.

Nota:

  • Cuando usted usa la Cava de Vino por primera vez o la vuelve a arrancar después de haberla apagado por un tiempo prolongado podría haber unos pocos grados de variación entre la temperatura que seleccione y la indicada en la lectura de LED. Esto es normal y se debe a la duración del tiempo de activación. Cuando la cava de vino funcione por unas cuantas horas, todo volverá a la normalidad.
  • Si la unidad se desenchufa, pierde la energía o se apaga, tiene que esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a arrancar la unidad. Si intenta volver a arrancar antes de este lapso de tiempo, la unidad no arrancará.

USO Y CONTROL – UNA SOLA ZONA

Los controles de su cava de vino

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - Los controles de su cava de vino - 1

text_image ○ + - 8 12.000 °C + - ★

ENCENDIDO

Para encender/apagar el aparato, pulse y sostenga la tecla por 1 segundo.

NOTA: Pulsar la tecla una vez puede apagar la alarma sonora cuando está encendida.

LUZ

Para controlar el encendido/apagado de la luz interior.

ARRIBA

Usado para aumentar (caliente) el ajuste de

temperatura en 1 °C/1 °F.

ABAJO

Usado para disminuir (frío) el ajuste de temperatura en 1 °C/1 °F.

Pantalla

Muestra la temperatura AJUSTADA digital y los indicadores de servicio.

Luz indicadora

La luz indicadora está ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla. La luz indicadora se encenderá cuando se selecciona la función multitecla. Para llevar a cabo la función multitecla, pulse y sostenga la primera tecla, luego pulse la tecla descanso por lo menos 5 segundos y después suelte todas las teclas.

Selector °F/°C

Seleccione el ajuste de la temperatura en la pantalla en grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit, pulse y sostenga la tecla LUZ por 5 segundos.

Bloqueo de teclas (opcional)

Si en 2 minutos o más sin pulsar ninguna tecla, el bloqueo de teclas se activará automáticamente. Para eliminar el bloqueo, pulse las teclas ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo por lo menos 5 segundos y la luz indicadora destellará tres veces para confirmar la acción.

Ajuste del control de temperatura

  • La unidad tiene una sola zona de temperatura. La temperatura se puede ajustar entre 5 °C y 20 °C (41 °F y 68 °F) que es ideal para guardar vino tinto, blanco o espumoso.
  • Cuando la unidad se enchufa por primera vez, la unidad encenderá automáticamente con los ajustes predeterminados. La temperatura preestablecida en la fábrica es 12 °C (54 °F).
  • Usted puede ajustar la temperatura según se requiera pulsando la tecla ARRIBA o ABAJO. Cuando pulsa las dos teclas por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura ajustada previamente. La temperatura aumentará 1 °C/1 °F si pulsa la tecla ARRIBA una vez o la temperatura disminuirá 1 °C/1 °F si pulsa la tecla ABAJO una vez. La pantalla centellea mientras hace el ajuste.
  • La pantalla siempre muestra la temperatura AJUSTADA. La temperatura AJUSTADA

centellará si la temperatura real en la zona se desvía más de 5 °C de la temperatura AJUSTADA.

USO Y CONTROL – ZONA DOBLE

Los controles de su cava de vino

ENCENDIDO ①

Para encender/apagar el aparato, pulse y sostenga la tecla por 1 segundo.

NOTA: Pulsar la tecla una vez puede apagar la alarma sonora cuando está encendida.

ARRIBA

Para aumentar (caliente) el ajuste de temperatura en 1°C o 1 °F.

ABAJO

Para disminuir (frío) el ajuste de temperatura en 1°C o 1 °F.

LUZ

Para controlar el encendido/apagado de la luz interior.

Pantalla

Muestra la temperatura digital y los indicadores de servicio.

es para la zona de temperatura

SUPERIOR/IZQUIERDA y es para la zona de temperatura INFERIOR/DERECHA.

Luz indicadora

La luz indicadora está ubicada en la esquina inferior derecha de la pantalla. La luz indicadora se encenderá cuando se selecciona la función multitecla. Para llevar a cabo la función multitecla, pulse y sostenga la primera tecla, luego pulse la tecla descanso por lo menos 5 segundos y después suelte todas las teclas.

Selector °F/°C

Seleccione el ajuste de la temperatura en la pantalla en grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit, pulse y sostenga la tecla LUZ por 5 segundos.

Bloqueo de teclas (opcional)

Si en 2 minutos o más sin tocar ninguna tecla, el bloqueo de teclas se activará automáticamente. Para eliminar el bloqueo, pulse la teclas

ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo por lo menos 5 segundos y la luz indicadora destellará tres veces para confirmar la acción.

Ajuste del control de temperatura

- La unidad tiene dos zonas de temperatura separadas. La temperatura de ambas

zonas se puede ajustar entre 5 °C y 20 °C (41 °F y 68 °F). La zona de temperatura INFERIOR/DERECHA es ideal para guardar vino tinto y blanco a un ajuste de 13 °C a 20 °C (55 °F a 68 °F). La zona de temperatura SUPERIOR/IZQUIERDA es ideal para guardar champán y vino blanco a un ajuste de 5°C a 13 °C (41 °F a 55 °F).

- Cuando la unidad se enchufa por primera vez, la unidad encenderá automáticamente con los ajustes predeterminados. La temperatura preajustada en la fábrica para la zona de temperatura SUPERIOR/IZQUIERDA es de 10 °C (50 °F) y para la zona de temperatura INFERIOR/DERECHA es de 16 °C (60 °F).

- Puede pulsar las teclas del lado izquierdo ARRIBA y ABAJO para controlar la temperatura interna de la zona de temperatura SUPERIOR/IZQUIERDA y pulsar las teclas del lado derecho ARRIBA y ABAJO para controlar la temperatura interna de la zona de temperatura INFERIOR/DERECHA. Cuando pulsa las dos teclas por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura ajustada previamente.

NOTA: La temperatura ajustada para la zona de temperatura INFERIOR/DERECHA tiene que estar siempre tan alta o mayor que la de la zona de temperatura SUPERIOR/IZQUIERDA. Para un óptimo funcionamiento, la temperatura ajustada de las dos zonas debe diferir por lo menos 4 °C.

- La temperatura que desee ajustar aumentará 1 °C o 1 °F si pulsa la marca ARRIBA una vez, por el contrario, la temperatura disminuirá 1 °C o 1 °F si pulsa la marca ABAJO una vez. La pantalla centellea mientras hace el ajuste.

- La pantalla siempre muestra la temperatura AJUSTADA. La temperatura AJUSTADA centellará si la temperatura real en la zona se desvía más de 5 °C de la temperatura AJUSTADA.

INDICACIÓN DE TEMPERATURA

Durante la operación normal, la indicación de temperatura en el panel de control siempre muestra la temperatura AJUSTADA. La indicación de temperatura centellará si

- Se está ajustando una temperatura diferente,

- La temperatura en la zona se desvía en más de 5 °C de la temperatura ajustada.

La indicación de temperatura centellando asegura que la temperatura no puede subir o bajar sin que se note y dañar el vino.

FUNCIÓN DE MEMORIA DE TEMPERATURA

En el caso de una interrupción de la energía (sobretensión momentánea, disyuntor, etc.), la unidad puede recordar los ajustes previos de temperatura y cuando se recupera la energía, la temperatura del gabinete regresará al mismo ajuste de temperatura antes del apagado.

ALARMA DE TEMPERATURA

Una alarma sonará si la temperatura en una de las zonas sube o baja fuera del rango de temperatura. El indicador de temperatura correspondiente centellará al mismo tiempo.

La temperatura a la que el aparato está ajustado determina la temperatura que el aparato reconoce para determinar si está muy caliente o muy frío.

La alarma sonará y la indicación de temperatura centellará:

  • Cuando usted enciende el aparato, si la temperatura dentro del aparato es muy diferente de la temperatura ajustada.
  • Cuando haya habido una interrupción prolongada del suministro de energía.
  • Cuando se han puesto demasiados artículos en la unidad al mismo tiempo.
  • Cuando la puerta no está bien cerrada.

ALARMA DE LA PUERTA

Si la puerta se deja abierta por más de 60 segundos, la alarma sonará.

Cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada en el aparato, la alarma para y el indicador de temperatura correspondiente deja de centellar. Sin embargo, si el ruido le molesta, puede apagar la alarma antes si lo desea pulsando la tecla ENCENDIDO una vez. La alarma parará. El indicador de temperatura correspondiente continúa centellando hasta que se alcance la temperatura ajustada. Entonces, el indicador permanece encendido y el sistema de alarma está completamente activo de nuevo.

LUZ INTERIOR

La luz interior facilita ver las etiquetas de sus vinos y mejora la exhibición de su colección. Tocar la marca LUZ alterna entre los 2 modos de operación de las luces internas: modo funcional (predeterminado) y modo de exhibición. Si está en el modo funcional (predeterminado), las luces se encenderán sólo cuando se abra la puerta. Si está en el modo de exhibición, las luces estarán encendidas si la puerta se abre o no.

CLIMA DINÁMICO / MODO SILENCIOSO

Este modo de clima dinámico permite que la humedad relativa dentro de la unidad y que la temperatura se distribuya uniformemente en el interior de modo que puede guardar todo su vino bajo exactamente las mismas condiciones excelentes. Si quisiera usar la unidad para guardar vino a largo plazo, el modo de clima dinámico es imprescindible. Esto creará un clima continuo en el gabinete que imita el de una bodega de vino.

En el modo de clima dinámico, el ventilador interior circula el aire interno uniformemente incluso si se alcanza la temperatura ajustada. El modo de clima dinámico es el modo preajustado de fábrica, creando ruidos. Para cambiar al modo silencioso, toque y sostenga la tecla ARRIBA por aproximadamente cinco segundos. La cava de vino pitará tres veces para confirmar que el modo silencioso está encendido. Para regresar al modo de clima dinámico, toque y sostenga la tecla ABAJO por aproximadamente cinco segundos. La cava de vino pitará cinco veces para confirmar que el modo de clima dinámico está encendido.

MODO DE REPOSO

El modo de reposo está disponible para la observancia de ciertas festividades religiosas. Este modo apaga las pantallas, la luz interior y las alarmas sonoras y evita que se enciendan de nuevo. Todavía se llevarán a cabo las operaciones normales de enfriamiento.

Para iniciar el modo de reposo, pulse las teclas ENCENDIDO y LUZ al mismo tiempo por lo menos 5 segundos. La luz indicadora centellará cuatro veces y confirmará que el modo de reposo está ENCENDIDO.

Se puede salir del modo de reposo repitiendo el proceso anterior. Se saldrá automáticamente del modo de reposo después de 96 horas.

REPISAS DEL GABINETE

  • IMPORTANTE - No cubra ninguna parte de las repisas con papel aluminio o cualquier otro material que evitará la circulación adecuada del aire dentro del gabinete.
  • Para evitar dañar la empaquetadura de la puerta, cerciórese de que la puerta esté completamente abierta al sacar las repisas del compartimiento de carriles.
  • Para facilidad de acceso a las botellas guardadas, saque las repisas aproximadamente 1/3. Las repisas están diseñadas con un tope de emergencia para evitar que se retiren demasiado cuando están cargadas.

DESHIELO / HIGROMETRÍA / VENTILACIÓN

Su cava de vino está diseñada con un sistema de deshielo automático. Durante el "ciclo apagado", el evaporador detrás de la pared trasera de la unidad deshiela automáticamente. El condensado se recolecta en el drenaje detrás de la pared trasera de la unidad y fluye a través del orificio de drenaje a la bandeja de goteo en/arriba del compresor. El calor se transfiere del tubo de descarga o compresor y evapora cualquier condensación que se haya recolectado en la bandeja. Parte del agua restante se recolecta dentro de la bodega de vino para fines de humedad.

Este sistema permite la creación del nivel de humedad correcto dentro de su bodega de vino requerido por el corcho natural para mantener un sello duradero.

La cava de vino no está totalmente sellada: se permite la admisión de aire fresco a través del tubo de drenaje. El aire se circula a través de la unidad por medio de un/unos ventilador/ventiladores y las repisas huecas.

NOTA: Sin embargo, se puede acumular escarcha en el evaporador si la unidad se abre repetidamente en una ubicación con alto calor o humedad. Si esta modalidad de escarcha no desaparece en 24 horas, su unidad requerirá un deshielo manual.

ALMACENAMIENTO DE LAS BOTELLAS

Muchas botellas difieren en tamaño y dimensiones. De tal modo, el número real de botellas que puede guardar podría variar.

Las capacidades de botellas son máximos aproximados al guardar botellas Bordeaux de 750 ml tradicionales e incluyen almacenamiento a granel.

Puede cargar sus botellas de vino en una sola fila o apilándolas mientras toma nota de lo siguiente: si no tiene suficientes botellas para llenar su cava de vino, es mejor distribuir la carga por toda la cava de vino a modo de evitar cargas del tipo "todo arriba" o "todo abajo".

  • No retire o reubique las repisas ajustables de madera para acomodar botellas más grandes o aumentar la capacidad de la unidad apilando las botellas cuando sea necesario. (Consultar: repisas desmontables)
  • Mantenga pequeños espacios entre las paredes y las botellas para permitir la circulación del aire. Como en una bodega bajo tierra, la circulación de aire es importante para evitar el moho y para una temperatura más homogénea dentro de la unidad.
  • No sobrecargue su cava de vino para facilitar la circulación del aire.
  • Evite obstruir los ventiladores internos (situados dentro en el panel posterior de la cava de vino).
  • No intente deslizar las repisas hacia fuera más allá de la posición fija para evitar que se caigan las botellas.
  • No saque más de una repisa cargada a la vez ya que esto podría causar que la cava de vino se incline hacia delante si no está adecuadamente instalada.

TABLA DE TEMPERATURA A SERVIR DE VINOS

Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatura constante entre 11 °C y 14 °C. La tabla a continuación es una tabla indicativa que muestra la mejor temperatura para fines de bebida.

Tipo de°C°F
Champán NV, espumoso, spumante643
Blanco seco semillón, sauvignon blanc846
Champán añejo1050
Blanco seco chardonnay1050
Blanco seco gewürztraminer, riesling, pinot grigio1050
Blanco dulce sauternes, barsac, montbazillac, ice wine, late harvest1050
Beaujolais1355
Blanco dulce añejo: Sauternes...1457
Blanco añejo chardonnay1457
Tinto pinot noir1661
Tinto grenache, syrah1661
Tinto añejo pinot noir1865
Cabernet y merlot: francés, australiano, neozelandés, chileno, italiano, español, californiano, argentino...2068
Añejo Bordeaux ...Temperatura ambiente no excediendo 20°C/68°F

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA

Su cava de vino se diseñó para garantizar las condiciones óptimas para el almacenamiento y/o servir sus vinos.

Los vinos finos requieren largos y suaves desarrollos y necesitan condiciones específicas con las cuales llegar a su pleno potencial.

Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatura constante entre 11 °C y 14 °C. Sólo la temperatura de "dégustation" (apreciación del vino) varía de acuerdo con el tipo de vino (consultar la "Tabla de temperatura a servir de vinos" anterior). Dicho lo anterior y como es para las bodegas naturales de vino utilizadas por los productores de vino para períodos prolongados de almacenamiento, no es la temperatura exacta lo importante, sino su consistencia. En otras palabras, en tanto la temperatura de su cava de vino sea constante (entre 11 °C a 14 °C), sus vinos se almacenarán en perfectas condiciones.

No todos los vinos mejorarán con los años. Algunos se deben consumir en una etapa temprana (de 2 a 3 años) en tanto que otros tienen una tremenda capacidad de añejamiento (50 y más). Todos los vinos tienen un máximo en madurez. Verifique con su comerciante en vinos para obtener la información correspondiente.

ADVERTENCIA: No desenchufar el aparato durante el servicio y la limpieza podría resultar en descarga eléctrica u otra lesión personal.

QUITAR ESTANTES

Para retirar una balda, tire de ella hacia fuera del compartimento de los raíles hasta el tope y retire todas las botellas de la balda. Presione la palanca de desbloqueo derecha hacia abajo y, al mismo tiempo, levante la palanca de desbloqueo izquierda correspondiente y tire de la balda hacia fuera hasta que quede libre de los raíles y del armario.

Para volver a insertar la balda, alinee los raíles de deslizamiento izquierdo y derecho con los raíles del armario. Asegúrese de que los raíles encajan uniformemente en ambos lados y empuje con cuidado la balda en el armario hasta que las lengüetas encajen en su sitio.

NOTA: Asegúrese de que las lengüetas de las guías de la balda totalmente extendida estén totalmente encajadas antes de introducir las botellas. Tire de la balda hasta el tope y empújela hacia atrás varias veces para asegurarse de que las lengüetas de bloqueo encajan correctamente.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - QUITAR ESTANTES - 1

  • El aparato cuenta con un sistema para mantener el nivel correcto de humedad. Bajo condiciones ambientales extremadamente secas, podría tener que agregar un poco de agua en la caja de humedad suministrada con su cava de vino.
  • Llene el pequeño depósito de plástico (caja de humedad) con agua a 34 de su capacidad y coloque en las correderas en la repisa superior del aparato. Verifique regularmente el nivel de agua y rellene según sea necesario.

- Por favor, cerciórese de que el depósito esté colocado correctamente en las correderas en la repisa superior para evitar la posibilidad de derrame de agua.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - QUITAR ESTANTES - 2

FILTRO DE AIRE DE CARBÓN ACTIVO

Sustituya el filtro de aire de carbón activo con uno nuevo una vez al año. Se puede comprar con su proveedor o en el Departamento de Repuestos.

  • Sujete el filtro y gírelo 90° en sentido horario o contrahorario para retirar.
  • Inserte el nuevo filtro en la posición vertical. Gire el filtro 90° en sentido horario o contrahorario hasta que haga clic en su posición.

BLAUPUNKT 5WK630FF0 - FILTRO DE AIRE DE CARBÓN ACTIVO - 1

  • Desconecte la energía, desenchufe el aparato y retire todos los artículos incluyendo las repisas y el anaquel.
  • Lave las superficies interiores con una solución de agua tibia y bicarbonato. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato en medio litro de agua.
  • Lave las repisas con una solución de detergente suave.
  • Exprima el exceso de agua de la esponja o paño al limpiar cualquier área de los controles.
  • Lave el gabinete exterior con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y

seque con un paño suave y limpio.

- No limpie el acero inoxidable con estropajos de lana de acero. Se sugiere emplear un limpiador de acero inoxidable todo en uno para limpiar el acero inoxidable y limpie siempre en la dirección del grano.

FALLO DE ENERGÍA

  • En el caso de una interrupción de la energía, todos los ajustes previos de temperatura quedan automáticamente memorizados. Si la energía se interrumpe (sobretensión momentánea, disyuntor, etc.) y luego se vuelve a restablecer, la unidad operará con la última consigna de temperatura.
  • La mayoría de las fallas de energía se corrigen en unas pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si usted minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la energía va a estar fuera de servicio por un período más prolongado, necesita tomar los pasos apropiados para proteger su contenido.
  • NOTA: Independientemente de la causa, si nota ya sea niveles anormales de temperatura o humedad dentro de su bodega de vino, tranquilícese que sólo la exposición frecuente y prolongada a estas condiciones anormales pueden causar un efecto perjudicial en sus vinos.

ÉPOCA DE VACACIONES

  • Vacaciones cortas: Deje la cava de vino en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas.
  • Ausencias largas: Si el aparato no se usará por varios meses, retire todos los artículos, apague y desenchufe el aparato. Limpie y seque a fondo el interior. Para evitar el olor y el crecimiento de moho, deje la puerta ligeramente abierta: bloqueándola abierta si es necesario.

MUDANZA DE SU CAVA DE VINO

  • Retire todos los artículos.
  • Asegure con cinta todos los elementos sueltos (repisas) dentro de su aparato.
  • Gire la pata ajustable hacia la base para evitar el daño.
  • Encinte la puerta cerrada.

- Cerciórese de que el aparato permanece seguro en la posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o artículo similar.

  • Guarde el contenido de una manera organizada.
  • No llene excesivamente el aparato para permitir que el aire circule.

SUGERENCIAS DE AHORRO DE ENERGÍA

  • El aparato se debe ubicar en el área más fresca de la habitación, alejado de los aparatos que producen calor y fuera de la luz solar directa.
  • Asegúrese de que unidad esté adecuadamente ventilada. Nunca cubra las ventilaciones de aire. Limpie el polvo y la suciedad del condensador a intervalos regulares.
  • Sólo abra la puerta por el tiempo que sea necesario y tan brevemente como sea posible.

PROBLEMAS CON SU APARATO

Puede resolver fácilmente los problemas comunes, ahorrando el coste de una posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si puede solucionar el problema antes de llamar a servicio al cliente.

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
El aparato no funciona.El aparato no está conectado al suministro eléctrico.El aparato está apagado.El disyuntor activado o un fusible fundido.Conecte el aparato.Encienda el aparato.Cierre el disyuntor o reemplace el fusible.
El aparato no está lo suficientemente frío.La temperatura no está correctamente ajustada.La temperatura ambiente podría requerir un ajuste de temperatura más alto.La puerta se abrió muy frecuentemente.La puerta no se cerró completamente.La puerta no está sellada herméticamente.El condensador está muy sucio.La abertura de ventilación está bloqueada o muy polvosa.Compruebe el ajuste de temperatura.Ajuste a una temperatura más alta.No abra la puerta más frecuentemente de lo que sea necesario.Cierre la puerta apropiadamente.Verifique el sello de la puerta y limpie o reemplace.Limpie el condensador según sea necesario.Limpie las obstrucciones y desempolve.
El aparato se enciende y apaga frecuentemente.La temperatura ambiente es superior que el promedio.Se ha agregado una gran cantidad de botellas a la unidad.La puerta se abre muy frecuentemente.La puerta no está cerrada completamente.La empaquetadura de la puerta no sella apropiadamente.Ponga el aparato en un lugar más fresco.Deje que el aparato funcione por un momento hasta que se alcance la temperatura ajustada.No abra la puerta más frecuentemente de lo que sea necesario.Cierre la puerta apropiadamente.Verifique el sello de la puerta y limpie o reemplace.
La luz no funciona.El aparato no está conectado al suministro eléctrico.El disyuntor activado o un fusible fundido.La luz se apagó en el panel de control.Conecte el aparato.Cierre el disyuntor o reemplace el fusible.Encienda la luz.
Vibraciones.El aparato no está nivelado adecuadamente.Nivele el aparato con la pata ajustable.
El aparato parece hacer demasiado ruido.El traqueteo puede provenir del flujo del refrigerante, lo cual es normal. Cuando cada ciclo termina, podría escuchar sonidos de gorgoteo causados por el flujo del refrigerante en su aparato. Si ocurren fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las paredes interiores puede causar ruidos de golpeteo y crepitación.
El aparato no está nivelado adecuadamente.Nivele el aparato con la pata ajustable.
La puerta no cerrará apropiadamente.El aparato no está nivelado adecuadamente.La puerta se invirtió y no se instaló apropiadamente.La empaquetadura está sucia.Las repisas están fuera de posición.Nivele el aparato con la pata ajustable.Verifique la bisagra de la puerta y vuelva a montar correctamente.Limpie la empaquetadura de la puerta.Verifique las repisas y reinstale correctamente.
Indicación “E1” o “E2”.El sensor de temperatura del aire está defectuoso.Llame al servicio.
La alarma suena y la indicación de temperatura centellea.¿Se ha abierto la puerta del aparato por más de 60 segundos? De no se así, entonces la temperatura ha subido o bajado más que la temperatura que se ha ajustado. Esto podría deberse a:La puerta del aparato se abre muy frecuentemente.La abertura de ventilación está cubierta o muy polvosa.Una interrupción prolongada del suministro de energía.Se ha agregado una gran cantidad de botellas a la unidad.De ser así, cierre la puerta.No abra la puerta más frecuentemente de lo que sea necesario.Limpie las obstrucciones y desempolve.Deje que el aparato funcione por un momento hasta que se alcance la temperatura ajustada.
El icono “--” está encendido y centellando en el indicador de temperatura.• La temperatura del indicador está fuera de rango.• Sólo se mostrarán temperaturas dentro del rango 0~99 °F/-9~37 °C que el aparato puede mostrar. S la temperatura no está dentro de este rango, el icono “--” se mostrará en cambio. Esto es normal.

GARANTÍA

Aplica el período estatutario de garantía. Si el producto está defectuoso, por favor, contacte con su distribuidor local. En caso de que necesite cualquier servicio, por favor, incluya los siguientes documentos cuando envíe el dispositivo:

  • Una copia del recibo con la fecha de compra.
  • Una razón de la reclamación o descripción de la falla.

La garantía no cubre:

  1. El daño en tránsito o al mudar el aparato.
  2. Todos los daños causados por negligencia, accidente, uso inapropiado, instalación/servicio inapropiados o uso para fines diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
  3. El daño causado por conectar su producto a la fuente incorrecta de energía.
  4. El daño de la falla de energía.
  5. La instalación o modificación defectuosa hecha durante la instalación.
  6. El daño causado por una reparación no autorizada.
  7. Cualesquier daños que resulten por causa de fuerza mayor, incendio o desastre natural.
  8. Las alteraciones al producto sin el permiso expreso del fabricante.
  9. Piezas como la luz, las repisas desmontables o plástico.
  10. Cualquier derrame o daño a los vinos o cualquier otro contenido incidental o consecuencial a posibles defectos de la unidad.

Observación: Las cláusulas y especificaciones de la garantía están sujetas a cambios sin previo aviso.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER BORTSKAFFELSE

TILSLUTNING VED EL-NET

PRODUKTEGENSKABER

INSTALLATION

BETJENING AF VINSKABET

OMHU OG VEDLIGEHOLD

GUIDE TIL FEJLFINDING

GARANTI

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5WK630FF0

Categoría : Bodega