AirNova - Capucha Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AirNova Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AirNova Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AirNova - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AirNova de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO AirNova Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de montaje y uso con el fin de evaporar danos技术和cznicos. Cualquier fallo causado por ignorar los+puntos y precauciones mentionados en las instruccionesde funciona y instalación no está cubierto pornuestra garantía ni por ninguna responsabilidad. Escanee el número QR para acceder almanual de usuario más reciente y a más informacion sobre el producto.

INDICE
Datasétécnicos49
Indicaciones de seguridad 50
Instalación 52
Puesta en funciona 57
Limpieza y cuidado 58
Ficha的技术icaldeproduto59
Indicaciones sobre la retirada del aparato 61
Fabricante 61
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10046497 | 10046498 | |
| Alimentación 230 V~ 50 Hz | ||
| Potencia luminosa Rayo principal | pal 2x2 W | |
| Potencia del motor 110 W | ||
| Potencia total 114 W | ||
| Motor 1 | ||
| Diámetro del adaptor de salute | 150 mm | |
| Dimensiones 598×503×370-620 mm | 898×503×370-620 mm | |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Gracias por adquirir esta campana extractor. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utiliser la campana extractor y guardelo en un lugar seguro.
- Los trabajo de instalación deben ser realizados por un electricistarialducido o una persona competente. Antes de utiliser la campana extractor, aseguresede que la tension (V) y la fecuencia (Hz) indicadas en la campana coincidenexactamente con la tension y la fecuencia de su vivienda.
- El fabricante y el agente no asumiránonga responsabilidad por los daños causados por una instalacion y un uso inadequados.
- Los niños menos de 8 años no deben usar la campana extractor.
- El aparato no está Diseñado para uso comercial, sino sólo para uso doméstico y enternos similares.
- La campana extractor y el filtro deben limpiarse regularmente para Maintenerlos en buena estado de funcionaimiento.
- Antes de proceder a la limpieza, desconnecte la alimentacion principal.
- Limpie la campana extractor de acuerdo con el manual de instrucciones y mantengala alejada del peligro de quemaduras.
- Prohibir poner la campana extractora al fuego.
- Si el aparato no funciona con normalidad,pongase en contacto con el fabricante o con unaEmpresa especializada.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos peuvent usar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funciona del本身就是 y conocen las/DDiones, lasindicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
- Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios专业技术 o personas con calidad similar para evitar riesgos.
- Si la campana extractora se utilizes al mesmo tiempo que aparatos que queman gas u otros combustibles, la habitación debe estar adecuadamente ventilada.
- No flambear bajo la campana extractora. Las piezas accesibles能把 calentarse cuando se utilizes con aparatos de cocina.
Consejos importantes para la instalacion
- El aire no debe descargarse en un conductor de evacuacion de humos de aparatos de gas u others combustibles (no aplicable a aparatos que solo devuelven el aire a la habitacion).
- Hay que cumplir la normativa sobreVERTID de aire.
Notas importantes sobre el modo de extracción

ADVERTENCIA
Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No haga funciona nunca el aparato en modo extracción
simultaneously con un aparato de humos abierto cuando no está garantizo un caudal de aire sufiente.
Los equipos de combustión de conducto abierto (por exemple, calentadores de gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depóstito, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a工程技术 de un tubo de escape o chimenea hasta el exterior. En el modo de extracción, el aire interior se extrae de la cucina y las habitaciones adyacentes; sin una entrada de aire suficiente, se create un vacio. De este modo, los gases tóxicos de la chimenea o del conducto de extracción puede volver a penetrar en los espacios habitats.
- Asegürese siempre de que haya suficiente aire fresco y de que el aire pueda circular.
- Una caja de suministro de aire/extractor por sá sola no garantiza el cumplimiento del valor limite.
El funciona como seguro solo es possible cuando la presión negativa en el localdonde se enquiryra el aparato no supera los 4 Pa (0,04 mbar).Esto pueda lograrsequando el aire necessario para la combustion可以更好 fluar a trovés de aberturas queno se pueda cerrar, por exemple, en puertas,ventanas,junto con una caja desuministro de aire / extractor o a trovés de otheras medidas技术水平. En qualquier caso, consulte a un deshollinator综合素质 que pueda evaluar toda la ventilacionde su casa y proponer las medidas adequadas para una ventilacion adecuada.
Si la campana se usa exclusivamente en el modo de recirculación, es possible un等功能mente sin restricciones.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
- El desmontaje es similar a la instalacion/montaje enorden inverso.
- Lleve a una segunda persona que le ayude durante el desmontaje para evitar lesiones.
INSTALACION
Instalación (ventilación exterior)
Nota: Cuando la campana extractor y el aparato alimentado con energia distinta de la electrica estén functioningando simultaneamente, la presión negativa en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 x ^10-5 Bar).
Instalación (ventilación interior)
Si no dispone de salute al exterior, no esnecessary el tubo de escape y la instalacion es similar a la mostrada en el apartado "Instalacion (Ventilacion exterior)".
Información importante para la instalación de conductos de extracción de aire
Deben respetarse estRICTamente las siguientes normas para garantizar una extracción optima del aire. El incumplimiento de estas instrucciones reducirá el rendimiento y aumento al niveau de ruido de la campana extractor.
- Coloque el tubo de escape lo más corto y recto possible.
- No utilise un conduito de escape más(PC) y no lo confine.
- Si se utilizes conductos flexibles, el conductor debe montarse siempre firmamente para minimizar la perdida de presión.
- Todos los trabajo de instalacion solo peuvent ser realizados por un electricista o una persona cautificada.
- No conecte el conductor de extracción de la campana extractor a un sistemas de ventilación existente utilisé para(other aparato, como una chimenea.
- El ángulo de la curva del tubo de escape no debe ser inferior a 120^ . Alinee la tuberia horizontalmente. Otra posibiliad es que el conducto suba desde el punto de partida y se dirija a una pared exterior.
- Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractor está nivelada para estar que la grasa se acumule en un lugar.
- Asegúrese de que el conductor de extracción elevado para la instalación cumple las normas pertinentes y es resistente al fuego.
La distancia minima entre la campana extractor y una encimera de gas es de 750~mm y de 650~mm con disrespect a una encimera electrica. Si las instrucciones de instalacion de las placas de gas especifican una distancia mayor, deben tenerse en cuesta.

Nota: Serequireen dos o más personas para instalar o mover este aparato. No hacerlo pueda causar lesiones físicas.


Instalación de los conductos (sólo para funciona con aire de escape)

ADVERTENCIA Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de incendio, espreferibleutilizar conductos metálicos.
- Decida por donde discurrirán los conductos entre la campana y el exterior.
- Un conducjo recto y corto permitirá que la campana funciona con la maxima eficacidia.
- Los conductos largos, los codos y las transuciones reducirán el rendimiento de la campana. Utilice el menor número possible de ellas. Puede ser besoin un conductor más grande para Obtener el mejor rendimiento con conductos más largos.
- El aire no debe descargarse en un
conducto que se utilise para evacuar
humos de aparatos que quemen gas u
otros combustibles" "Deben cumplirse las
normativas relativas a la descarga de aire. - Instale la tapa de la pared. Conecte el conductor metálico redondo a la tapa ywhelminga hacía la Shedeción de la campana. Utilice cinta aislante para sellar las juntas entre secciones de conductos.

Información electrica
El cableado electrico debe ser realizado por una(s) persona(s)rialificada(s) de acuerdo con todos loscottigos y normas aplicables.Esta campana extractora debe estar correctamente connectada a tierra.
Desconecte la corriente electrica en la entrada de serviceo antes de proceder al cableado. Si el cable de alimentacion está dañado,debe ser sustituido por el fabricante, su agente de serviceo专业技术 o personas con calidad similar para evacar riesgos.
Instalar la cubierta
La distancia minima de la campana por encima de la cucina no debe ser inferior a 650~mm . Se recomienda un maximum de 750~mm por encima de la placar de cocacion para capturar mejor las impurezas de la coczon.
Las distancias superiores a 750 mm por encima de la cucina quedan a disreciación del instalador y del usuario, siempre que la alta del techo y la longitud del conductor de humos lo permitan.
- Taladre 3 agujeros en la pared y coloque 3 tubos de plástico (Ø10x45), utilise (3) tornillos ST5x50 para fjjar la parte superior del cuerpo de la campana.
- Fije el conducto de descarga en el adaptorado de calidad de aire y utilise (2)
ST2.9x8 para sujetarlo, si Tiene un conductor de extracción de aire.
- Cuelgue el aparato realizando el soporte de montaje de la campana.
- Coloque con cuidado el fondo decorativo de la chimenea en la zona rebajada de la parte superior del cuerpo de la campana. Taladre 2 agujeros en la pared y coloque 2 tubos de plástico (Ø7x27). Utilizar (2)ST2.9x14 fjjar en la cubierta de la chimenea que coloco arriba.
- Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea decorativa hacía abajo bajo dentro de la parte inferior de la chimenea decorativa. Taladre 2 agujeros en la pared y colque 2 tubos de plástico (Ø6 x 40). Fije el soporte de montaje de la chimenea a la pared utilizando (2) tornillos ST4.2X30.
- Nivele la campana y fije la chimenea con 2 tornillos de soporte de chimenea (2)M4x6.
- Taladre 2 orificios en la pared y fije la parte inferior del cuerpo de la campana realizando 2 tubos de plástico (ø6x40) y 2 ST4.2*30 para evaporar que el aparato se mueva.







Instalación de los filtros (para el modo de recirculación)
- Coloque el filtro de carbón en el cuerpo del extractor y fjeló con 2 tornillos M4*10.
- Instale el filtro de grasauponedesinstalarel filtrode carbón.

(2) M4 × 10

- Pomo
- pantalla
-
Indicador luminoso
-
Cuando se enciende el aparato, emite uno pitidos y todos losindicadores se encienden durante 1 segundo y bajo se apagan. La pantalla muestra F0.
- El panel de control está equipado con un mando, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la velocidad del ventilador de F1 a F4. Gire el mando hacía la izquierda para reducir la velocidad del ventilador. Sección una de las siguientes velocidades del ventilador:
| Mostrar mensaje Velocidad | ad del ventilador | Aplicación |
| F1 Baja velocidad Utilice está velocidad | cuando cocine poco alimentos sin apenas humos. | |
| F2 Velocidad media Utilice | this velocidad | cuando cocine varios platos al mesmo tiempo con una�能idad moderada dehumos. |
| F3 | ||
| F4 Alta velocidad Utilice está velocidad | cuando fría o ase a la parrilla, con gran�能idad dehumos. |
- Pulse el mando para encender la luz y el indicator LED, pulse de nuevo el mando para apagar la luz y el indicator LED.
- Mantenga pulsado durante 3segundos para apagar el ventilador.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Apague la campana extractora antes de proceder a su limpieza y mantenimiento y descenthufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriorores son susceptibles de sufrir arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilise limpiadores abrasivos y limpierialquier residuo alcalino o acido (zumo de limón, vinagre) inmediamente après de la limpieza.
Superficies de acero inoxidable
El acero inoxidable debe limpiarse con regularidad para garantizar una larga vida uyil. Utilice un limpiador para acero inoxidable. Limpie siempre a lo长大o del grano del acero inoxidable para evaporar arañazos.
Panel de control
El panel de control puede limpiarse con un paño humedo y un detergente lavavajillas suave. Antes de limparlo, asegúrate de que el paño está limpio y bien escurrido. Utilice un paño seco y suave para eliminar el excesso de humedad cuando se quede la limpieza.
Limpieza mensual del filtró de grasa
Limpiar el filtro cada mes puede prevenirrialquier riesgo de incendio. El filtrosacumula grasa, humo y polvo, por lo que afecta directamente a la eficacia delcampana extractora. Si no se limpia, el residuo de grasa (potencialmente inflamable) se saturar en el filtro. Limpialo con detergente domestico.
Diagramade cables

FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
| Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 | |
| Nombre omarca comercial delproveedor Klarstein | |
| Identificador delmodelo 10046497 | |
| Consumo anual de energia 23,3 kWh/año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |
| Eficiencia fluidodinámica 38,1 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |
| Eficiencia de iluminación 69,0 Lux/W | |
| Clase de eficiencia de iluminación A | |
| Eficiencia del filtrado de grayscale 69,9 % | |
| Clase de eficiencia del filtrado de grayscale D | |
| Flujo de aire (velocidad minima en uso normal) 312 m3/h | |
| Flujo de aire (velocidad Tmaxima en uso normal) 614 m3/h | |
| Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad minima de uso normal) | 53 dB |
| Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad Tmaxima de uso normal) | 68 dB |
| Consumo electrico en modo apagado (W) 0,25 W | |
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.

Número de registrar EPREL: 2111407
https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111407
Servicio de atencion al cliente:
Nombre: Customer service
Sitio web: https://www.elektronik-star.de/Info/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de
Telefon: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179Berlin
Alemania
| Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 | |
| Nombre omarca comercial delproveedor Klarstein | |
| Identificador delmodelo 10046498 | |
| Consumo anual de energia 22,4 kWh/año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |
| Eficiencia fluidodinámerica 38,7 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámerica A | |
| Eficiencia de iluminación 50,0 Lux/W | |
| Clase de eficiencia de iluminación A | |
| Eficiencia del filtrado de grasa 70,8% | |
| Clase de eficiencia del filtrado de grasa D | |
| Flujo de aire (velocidad minima en uso normal) 321 | m3/h |
| Flujo de aire (velocidad Tmaxima en uso normal) 628 | m3/h |
| Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad minima de uso normal) | 53 dB |
| Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad Tmaxima de uso normal) | 69 dB |
| Consumo electrico en modo apagado (W) 0,25 W | |
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.

Numero de registrar EPREL: 2111490
https://eprel.ec.europa.eu/qr/2111490
Servicio de atencion al cliente:
Sitio web: https://www.elektronik-star.de/1
Nombre: Customer service
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de
Telefon: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179Berlin
Alemania
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este).(2)
simbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico.
En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos.
Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene
conseuerencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salute de las personas.Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este
producto contactando con su administracion local o con
su serviceo de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: