Brisa - Capucha Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Brisa Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Brisa Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Brisa - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Brisa de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Brisa Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elviouso dato QR para Obtener acces almanual de usuario másrecente einformacion adicularsobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguridad 66
Descripción general del aparato 68
Instalación 69
Montaje de la campana extractora 74
Funcionamento 78
Limpieza y mantenimiento 79
Reparación de anomalías 81
Notas sobre la proteccion del medio ambiente 81
Ficha del producto 82
Indicaciones sobre la retirada del aparato 84
Fabricante e importador (Reino Unido) 84
DATOS TECNICOS
| Número del articulo | 10041402, 10046381, 10046382 |
| Suministro electrico 220-240 V ~ 50/60 Hz |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas lasindicaciones antes deutilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores.
- Los trabajo de instalación sólo peuvent ser realizados por un electricista equivalido o una persona equivalIDA. Antes de utiliser la campana extractora, asegúrese de que la tension (V) y la frequencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tension y la frequencia de la red electrica de su hogar.
- LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones deseguidad.
- Los niños menos de 8 años no deben usar la campana extractor.
- Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso dométrico o entornos similares.
- Limpie el aparato y el filtro con regularidad para que el aparato funcione eficazmente.
- Antes de limpiar el aparato, desconctelo de la toma de corriente.
- Limpie el aparato exactamente como se describe en este manual.
- No utilise una llama abierta bajo de la campana.
- Si el aparato no funciona correctamente,pongase en contacto con el fabricante o con una Empresa especializada.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica peuvent usar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre su funciona y conocen las/DDiones, lasindicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, unaEmpresa autorizada o una personaequalificada.
- Si utilizes la campana extractora con hornillos de gas u另一边 sustancia combustible, deben garantizar una buena ventilacion de la cucina.
- No flamee ningún alimento bajo la campana extractora.
- Atencion: la superficie del aparato pueda calentarse durante elstonacioniento.
Indicaciones importantes sobre la instalacion
- No desvie el aire a un conducto que se use para extraer los gases de combustion de gas u或者其他 combustibles (no se aplica a los aparatos que solo devuelven el aire a la habitacion).
- Respete todas las normas locales en lo referente a la instalacion de sistemas de ventilacion.

ADVERTENCIA
Pelicog de intoxicacion por la recirculacion de gases! No utilise el aparato en modo de extracion de aire si lo emplea unto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulacion suficiente del aire.
Las chimeneas independentes del aire de la habitacion, como los radiadores que funciona con gas, aceite, madera o carbón, las calderas o los calentadores de agua instantáneos, extraen el aire de la habitacion y lo conducen al exterior a工程技术 de un tubo de salute o una chimenea. En el mode de extracion, el aire se extrae de la casa y de las habitaciones vecinas. Sin un suministro de aire suficiente, se create una presion negativa. Los gases toxicos de una chimenea o de un conductor de escape vuelven a la habitacion.
- Asegürese de que se garantice un suministro de aire fresco sufiente y que el aire pueda circular libremente.
- Unconducto mural de recirculacion/extracion de aire no es suficiente para garantizar el cumplimiento del valor limite.
El funciona bajo el lograr de la chimenea no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto se pueda lograr si el aire necessario para la combustión suece aflres de las aberturas de las puertas y ventanas junto con el suministro de aire sin interruptacion. Enequalier caso, consulte a un maestro deshollinator para que evalue todo el systema de ventilacion de la casa. Si es necessario,uede indicarle la medida necessitiesa para la ventilacion.
Si utilizes la campana extractora únicamente en modo recirculación de aire, pueda utiliserla sin restricciones sociales.
Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato
- El desmontaje es el mesmo que la instalacion/montaje, pero enorden inverso.
- Al desmontar el aparato, pida ayud a una segunda persona para evitar lesiones.
DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO

| 1 | Campana extractora | 5 | Placa de soporte para tubo de plástico |
| 2 | Carcasa del motor | 6 | Salida del aire |
| 3 | Bandeja | 7 | Filtro de carbón activo |
| 4 | Tubo de plástico | 8 | Tapa del filtró de carbón activado |
INSTALACION
Instalacion con calidad de aire
Note: Siga las instrucciones de seguridad para el funcionaimiento de la unidad cuando el aire se expulsa al exterior. Si la campana extractora funciona al mesmo tiempo que un aparato que obtiene su energia de una fuentedistincta a la electrica, la presion negativa en el local noDebe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Instalación con aire de circulación
Si no tiene un escape exterior, no necesita un tubo de escape. La instalación corresponde a la instalación con ventilación externa.
Preparación
Si tiene calidad al exterior, pueda instalar la campana extractora como se muestra en laImagen de la derecha. El conductor de humosDebe tener un diametro de al menos 150mm y ser de esmalte, aluminio o un tubo flexible y resistente al calor.
- Apague y desenchufe el aparato antes de la instalacion.
- La campana extractora debe instalarse a una alta de 65 - 75~cm por encima de la placacociccion.

Durante la instalación, debe respetarse estRICTamente la distancia minima entre la placá de coccción y la campana extractora, asi como la número de los pasos de trabajo y las instrucciones adiciones.
Instalación con calidad de aire al exterior
Los vapeores se extraen mediante una manguera de escape unida al anillo de conexión.
El diametro de la manguera de aire de escape debe coincidir con el del anillo de connexion. Si se utilizes o está previsto utiliser una valvula de retencion de humos, debe comprobarse si pueda abrirse y cerrarse libremente una vez instalada la manguera de aire de escape. La campana de la comida peut estar equipada con una (superior) o dos (superior y posterior) aberturas de extracción.
Por lo general, la campana está equipada inicialmente para utiliser la abertura superior del extractor como una campana extractor.
Las aberturas que no son necessities estan cubiertas con una tapa de plastico.
Esta tapa de plastico se peut darrir fácilmente girandola en sentido contrario a las agujas del reloj y, optionalmente, se peut acoplar a othera aberruta que no sea necessitiesa.
Utilizar la campana de la cucina como extractor (con calidad del aire al exterior)
Si la campana de la cucina está equipado de fabrica con un bajo de carbón activado, este de ser retirado. Su usosoletiene sentido si utilizes la campana extractor en modo de recirculación.
Conversión de la campana extractor en una campana de recirculación
Si deseña utilizes un capó debidamente instalado como capó de recirculación, debe colocar el/los filtros/s de carbón activado en el motor del ventilador antes de utiliser el capó. El/los filtros de carbón activado está/n incluidos en el volumen de suministro de algunos modelos. De lo contrary, tendrá que comprar el o los filtros de carbón activado mediante el proveedor de su campana extractor.
Notas importantes para la instalacion de los conductos de aire de escape
| 123 | ||
| Salida de aire al exterior | Salida de aire a trovés de un eje de aire | Tubo de escape |
Las siguientes reglas deben ser strictamente observadas para asegurar una optima extracción de aire. El incumplimiento de estas instrucciones reducirá el rendimiento y aumento al nivel de ruido de la campana extractora.
- Coloque el tubo de aire de escape lo más corto y recto possible.
- Paraatarunruidoexcesivoouranducciondelrendimientodeextracion, el diametro del tubo de escape no debe ser inferior a 150~mm
- No utilise un tubo de escape más(PC) y no lo constrúa.
- Utilice o de forma de curvas con un gran radio. Las curvas de radio(PC) que se queno reducen la calidad de extracción de la campana.
-
Utilice como tubo extractor únicamente tubos lisos o mangueras flexibles de materiales incombustibles.
-
Cuando seutilicenzubieríasflexibles,siemprehayque montar la tuberia firmamente para minimizar la perdida de presión.
- Si el tubo de aire de escape se coloca horizontalmente, debenmantenerse una perdiente minima de 1 cm por metro o un ángulo de inclínación de 2^ . De lo contrario, la condensación podraURT al motor de la campana extractor.
- El ángulo de la curva del tubo de escape no debe ser inferior a 120^ . Alinee la tuberia horizontalmente. Alternativamente, la tuberia deben subir desde el punto de partida y ser conducida a una pared exterior.
- Si el aire de escape se conduce a un conductor de aire de escape, el extremo de la espita de entrada debe orientarse en la direction del flujo.
- No conecte el tubo de escape de la campana extractor a un sistemas de ventilacion existente utilisé para(other aparato, como una chimenea.
- Si la tuberia de extracción de airealla por habitaciones frías,áticos,etc., pueda haber un gran grado de temperatura en las distinctas partes de la tuberia, lo que provoca condensacion. Por ello es必需ario aislar la tuberia de salute da aire.
- En algunos casos,adelmas de un aislamento suficiente,debe instalarse una barrera contra el agua de condensacion.
- Todos los problemas de instalación deben ser realizados únicamente por un electricistaequalificado o una persona autorizada paraarlo.
- Después de la instalación, asegúrese de que la tapa de la cucina está horizontalmente para estar la acumulación de-grasa por un lugar.
- Asegúrese de que se cumplan las normas incluidas para la instalación del conducto de extracción selección y que este sea ignífugo.
Conexión electrica
Antes de conectar la campana extractor, compruebe que la tension indicaea en la placar de caracteristicas se corresponde (V) con la tension de la red elctrica de su vivienda. No instale nunca el aparato si los datos de la placar de caracteristicas no coinciden con los de su red. La placar de caracteristicas esta en el inferior del aparato, detrás del bajo del grasa.
Cuando el aparato no está equipado con una clavija de connexion, un especialista autorizada debe instalar un interruptor bipolar conforme a la norma con una anchura minima de aperture de contacto de 3 mm en un lugar fácilmente accesible. Si la campana extractor está equipada con un enchufe estandar, conectelo a una toma estandar de fácil acceso





Tamaño del orificio: 857 × 95 ~mm
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Índice de piezas
| A | B |
| C | D |
| E | F |
| G | H |
| I | J |

1
Recorte la abertura según el tameno de orificio indicado. Instale la campana extractora en la carcasa.
ES

2
- Alinee la pieza E a la alta adecuada.
- Conecte la parte A y la parte E con 4 tornillos (parte H).
Fije la parte E a la placacn 2 tornillos (pare F). - Conecte la parte A y la parte B con 4 tornillos (parte G).
- Una la parte B y la parte C con cinta de papel de aluminio (pare J).
- Unir la parte C y la parte D con tornillos o cinta de papel de aluminio (parte J).
- Unir la parte I y la parte C con cinta de papel de aluminio (parte J).
3

Conesto,la instalacionha finalizo.
ES
FUNCIONAMIENTO

Subir/bajar la tapa de la cucina
Al pulsar el botón de extracción durante ②segundos, la campana extractor comienza a elevarse y permanece en la posición más alta disponible. Pulse de nuevo el botón para volver a bajo la cubierta.
Nota: Asegürese de que el nucleo no quede bloqueado u obstruido durante la retracción y la extension. Existe el riesgo de levantar un recipientte (asa, etc.) y detramar el contenido caliente.
Ajustar el nivel de la linea
En el modo de funciona, pulse brevamente el botón para reducir oacularly a velocidad en un nivel (del nivel 1 al 8). Mantenga pulsada la tecla para activar la direccion de refuerzo. Tras 5 horas, la velocidad cambia automatistically al nivel 8.
Retardo automatico
Pulse el botón para activar un retardo de 5 Minutes. Cuando la tecla empieza a parpadear, se activa el retardo automatico.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Note: Desconecte la campana extractor de la red electrica antes de realizareworkos de mantenimiento o limpieza, sacando el enchufe del aparato odesenroscando Completely el disyuntor de la instalacion domestica o elfusible roscado de la instalacion domestica.
- La campana extractor no deben limpiarse con un limpiador de vapor.
- No utilise produits de limpieza a base de alcohol para limiar los aparatos en una superficie negra mate. Esto peut provocar una decoloracion.
- El incumplimiento de las instruciones de mantenimiento y limpieza puede provocar un riesgo de incendio debido a los depósitos de grasa.
- Los filtros de gratas de su aparato deben limpiarse o sustituirse periodically.
- Los filtros saturados de grasa puede incendiarse rápidamente y también propagar olores desagradables.
- Las partículas de suciedad obstruyen el filtro y perjudican considerablemente el funciona del aparato.
- Al limpiar en la zona de los mandos, asegúrese de que no entrea agua en el sistema electrónico.
Instrucciones especials para unidades con carcasa de acero inoxidable
- Para limpiar de las superficies de acero inoxidable deben utiliser un producto de limpieza no abrasivo disponible en el mercado.
- Paraatar que las superficies se vuelvan a ensuciar rapidamente, se recomienda tratarlas con un conservante para acero inoxidable.
- Aplique el producto con moderation sobre toda la superficie con un paño suave.
- No utilise nunca un produit de limpieza para acero inoxidable cerca de los mandos.
- Cuando limpie filtros de grasa metálicos, tengacuidado de no dañar el tejido.
- La limpieza freciente o el uso de produits de limpieza agresivos pueda provocar Cambios de color en la superficie metallica. Estos Cambios no afectan al funciona del filtr y no son motivo de reclamacion.
Cambio de los filtros de grasa
- Bombie el filtro de grasa de papel mensualmente.
- Bombie los filtros de grasa de papel con alarma cada dos días o cuando el color de la superficie se haga visible a工程技术 de las abertas de la malla. Este工程技术 está coloreado por un lado; afterwards of the installation, this coloracion y no de ser visible a工程技术 de las abertas de la malla.
- Los filtros de grasa de espuma deben remojarse en agua jabonosa tibia durante 1 a 2 horas una vez al mes. No escurra los filtros de grasa y repita el procedimiento si esnecessary. Sustituya el filtro de espuma antigrasa por uno nuevouponésdeunmaximo de5-6lavados.
Filtro de carbón activo
- Los filtros antigrasa metálicos no necessitan ser sustituidos cuando está sobresatura, sino lavados una vez al mes a mano o en el lavavajillas (60^) . Deje seca bien el filtro y vuelva a colocarlo con cuidado en la campana extractora. No utilise detergentes lavavajillas alcalinos (valor de pH superior a 7).
a) Los filtros de carbón activado convenciones (normalmente redondos) no解放思想. Sustitúyalos cada 4 a 6 días con un uso normal y dependiendo del時間. Siga las instrucciones correspondientes del embalaje.
b) Los filtros de carbón activo lavables y reutilizables (normally cuadrados) deben limpiarse una vez al mes en el lavavajillas realizando un detergente comercial y el programa de aclarado intensivo (a la temperatura más alta). Los filtros de carbón activo lavables y reutilizables absorben los olores de la cocina durante un máximo de 3 años si se limpian mensualmente. Después el filtro debe ser sustituido por uno nuevo. - Los filtros de carbón activo lavables y reutilizables deben lavarse por分开ado para hacer que se depositen restos de comida que más tarde pueda hacer malos olores. Después del lavado, el filtro de carbón activo lavable y reutilizable debe reactivarse. Esto se hace secando el filtro limpio en elorno durante 10 Minutes a 100^ . Lea en el embalaje si su filtro de carbón activado es lavable y reutilizable. Si no hay ninguna indicación en el embalaje, se tratate de un filtro de carbón activado convencional, no lavable.
- Después de cada cambio o lavado de un filtro antigrasa o de carbón activo, limpie todas las partes inferiores expuestos del capó del extractor con un disolvente antigrasa suave. Para la limpieza diaria de las superficies exteriores del capó, utilise un paño suave humedecido con alcohol o un limpiador liquido suave. No utilise nunca un limpiador abrasivo. Existe riesgo de incendio si no se siguen las instrucciones de limpieza de la campana extractor y de cambio o limpieza de los filtros.

ADVERTENCIA
Pelicide de incendio! Siga siempre las instrucciones para la limpieza de la campana extractor y de los filtros.
Iluminación
Esta unidad tiene una tira de LED incorpora. No esnecessary sustituir esta tira.
REPARACION DE ANOMALIAS
| Error Posible causa Solutión | ||
| La luz está encendida, pero el motor no funciona. | El aspa está bloqueada. | Desconecta el aparato para que lo repare personal技术和cioequalido. |
| El motor está averiado. | ||
| La luz está apagada y el motor no funciona. | La luz está averiada. Sustituya la luz. | |
| El enchufe está suelto. Concecte el enchufe a la toma de corriente. | ||
| La carcasa vibra. El aspa delventilador está dañada. | Desconecta el aparato para que lo repare personal技术和cioequalido. | |
| El motor no está bien colocado. | ||
| La carcasa está suelta. Retire la unidad y disfruebe que el soporte está bien fjado. | ||
| El aire no se extraecorrectamente. | La distancia entre la superficie de coccción y la campana extractora esdemasiado grande. | Reduzca la distancia a 65 - 75 cm. |
NOTAS SOBRE LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
- Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractoría pueda trabajo de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido.
- Ajuste la velocidad del ventilador a la calidad de vape producida durante la cocción. Utilice el modo intensivo solo cuando sea Neededo. Cuanto menor sea la velocidad del ventilador, menos energia se consume.
- Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, selección a tiempo una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de la cocción ya se ha extendido por toda la cucina, la campana extractor debe funciona durante más tiempo.
- Apage la campana extractora cuando ya no la necesite.
- Apague la luz cuando ya no la necesite.
- Limpie el filtro a intervalos regulares y sustitúyalo si esnecessary para augmentar la eficacia del sistemas de ventilación y evacitar riesgos de incendio.
- Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vape de la cocción y la condensación.
FICHA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n.° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número del articulo | 10041402, 10046381, 10046382 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo energetico anual AEC | campana | 37,0 kWh/año | |
| Clase de eficiencia energetica | A+ | ||
| Eficiencia fluidodinámica FDE | campana | 32,9 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiencia luminosa LE | campana | - Lux/W | |
| Clase de eficiencia luminosa - | |||
| Grado de eficacia en el filtrado de grasa | GFEcampana | 68'5 % | |
| Clase de eficiencia de filtrado de grasa | D | ||
| Flujo de aire a velocidad minima y Tmaxima en funciona bajo normal, excepto para el nivel de velocidad intensivo o rápido | 243,3/495,2 m³/h | ||
| Flujo de aire en funciona bajo normal en el nivel de velocidad intensivo o rápido | 708,3 m³/h | ||
| Emissiones de ruido aerreo con ponderación A a la velocidad最小ima y mayormente disponible en la fase normal | 42/60 dB | ||
| Emissiones de ruido con ponderación A durante el年间 de 使用 de la fase intensiva o de alta velocidad | 66 dB | ||
| Consumo de energia con el aparato apagado | Po | - | W |
| Consumo de energia con el aparato en modo de espera | Ps | 0,70 W | |
| Datas de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | |||
Información según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número del articulo | 10041402, 10046381, 10046382 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo energetico anual AEC | campana | 37,0 kWh/año | |
| Factor de extension temporal f 0,8 | |||
| Eficiencia fluidodinámica FDE | campana | 32,9 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | campana | 43,5 | |
| Flujo de aire medido en el mejor punto | QBEP | 374,5 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 401 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | máx | 495,2 m³/h | |
| Potencia electrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 126,7 W | |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | - | W |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emedia | -Lux | |
| Consumo de energia en modo de espera | PS | 0,70 W | |
| Consumo de energia con el aparato apagado | Po | - | W |
| Nivel de potencia acústica L | WA | 60 dB | |
| Datas de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | |||
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente aposibles consecuencias perjudicas para la salute. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento o con el service de eliminacion de residuos domesticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: