UNI_HUMIDIFIER_05 - Purificador de aire Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNI_HUMIDIFIER_05 Uniprodo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UNI_HUMIDIFIER_05 Uniprodo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI_HUMIDIFIER_05 - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI_HUMIDIFIER_05 de la marca Uniprodo.
MANUAL DE USUARIO UNI_HUMIDIFIER_05 Uniprodo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 IN 1 HUMIDIFIER AND AIR PURIFIER
UNI_HUMIDIFIER_05
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
| DEUTSCH | 3 |
| ENGLISH | 8 |
| POLSKI | 13 |
| ČESKY | 18 |
| FRANÇAIS | 23 |
| ITALIANO | 28 |
| ESPAÑOL | 33 |
| PRODUKTNAME 2 IN 1 LUFTREINIGER UND LUFTBEFEUCHTER | |
| PRODUCT NAME 2 IN 1 HUMIDIFIER AND AIR PURIFIEB | |
| NAZWA PRODUKTU 2 W 1 OCZYSZCZACZ I NAWILZACZ POWIETRZA | |
| NAZEY VÝROKUKI ČISTIĆ VZDUCHU A ZVIHČOVAĆ VZDUCHU 2 V 1 | |
| NOM DU PRODUIT PURIFICATEUR D'AIR ET UMIDIHCATORE D'ARIA 2 EN-1 | |
| NOME DEL PRODOTTÓ PURIFICATORE D'ARIA E HUMIDIHCATEUR D'AIR 2 IN 1 | |
| NOMBRE DEL PRODUCTO PURIFICADOR DE AIRE Y HUMIDIHCADOR 2 EN 1 | |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | |
| MODEL PRODUKTU | |
| MODEL VÝROBKU | UNI_HUMIDIHER_05 |
| MODELE | |
| MODELLO | |
| MODELO | |
| IMPORTEUR | |
| IMPORTER | |
| IMPORTER | |
| DOVOZCE | EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. |
| IMPORTATEUR | |
| IMPORTATORE | |
| IMPORTADOR | |
| ADRESSE VON IMPORTEUR | |
| IMPORTER ADDRESS | |
| ADRES IMPORTERA | |
| ADRESA DOVOZCE | LUL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU |
| ADRESSE DE L'IMPORTATEUR | |
| INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE | |
| DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR | |
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
| Parámetro - Descripción Parámetro - Valor | |
| Nombre del producto | PURIFICADOR DE AREY HUMIDIFICADOR 2 EN 1 |
| Mudeo UNI_DEHLMIDIFIR_05 | |
| Voltage IV~1 24 DC | |
| Potencia nominal [W] 23 | |
| Clase de protección IP 20 | |
| Dimensiones [mm] ∅195x5>4 | |
| Peso [Kg] 2.6 | |
| Capacidad del tanque de agua [ml] | 1900 |
| Capacidad de purificación [m3/h] | 130 |
| Rango de operación [m3] ≤16 | |
| Tipo de filtro | 3en1: prefiltro, HEPA H11, filtro de carbón activo |
- DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el mancjo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SIMBOLOS
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. |
| Respetar las instrucciones de uso. | |
| Producto reciclable. | |
| ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIAI o ¡NOTAÍ para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). | |
| ¡ATENCIÓN! [Advertencia de tensión eléctrica] | |
| Aparato con tipo de protección II y aislamiento doble. | |
| Use exclusivo en áreas cerradas. |
¡ADVERTENCIAL En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
- SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a PURIFICADOR DE AIRE Y HUMIDIFICADOR 2 EN 1.
2.1. SEGURIDAD ELECTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fuldo. No utilizar el aparato en superficies moladas.
g) ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
b) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuental
c) En caso de Incendio, utilice unicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO _2 ) para apagar el aparato.
d) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
c) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
f) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
g) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
b) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
c) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juevesa con él.
d) ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el aparato en funcionamiento
2.4. MANEIO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
b) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro,
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
h) No deje este equipo sin supervisión mientras este en funcionamiento.
i) Limple regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
j) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire! k) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
I) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
n) El dispositivo solo puede utilizarse en posición vertical. Para evitar fugas de agua evite inclinarlo,
o) No se recomienda verter aceites esenciales en el dequisito de agua.
p) No haga funcionar el dispositivo si no hay agua en el depósito.
q) El dispositivo genera vapor. No lo coloque debajo de los armarios o cerca de otros aparatos.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparate se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
- INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo está diseñado para humedecer el aire en habitaciones con humedad insuficiente y para purificar el aire de la mayoría de los contaminantes.
¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada! El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

- Panel de control
- Iluminación del panel de control
- Salida de aire
- Entrada de aire
- Tapa del depósito de agua
- Eltra huminibilidades
- Filtro numinçada
- Dorrésito de água
- Deposito de agua
- Filtro del deshumidificador
- Base
PANEL DE CONTROL

- Botàn ON/OFF
- Botón de temporizador
- Botón de velocidad del ventilador
- Botón de iluminación
MANDO A DISTANCIA

- Botón ON/OFF
- Botón de iluminación
- Botones de velocidad del ventilador
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO:
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respeta una distancia perímetral mínima de al menos 30 cm. Debe haber un mínimo de 50 cm ¿e espacio libre por encima del dispositivo. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, impifuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchute este siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúreso de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.
3.3. MANEJO DEL APARATO
ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO
1. Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación. Se escuchará un pitido largo.
2. Pulse el botón ON/OFF para encender el dispositivo. Se escuchará un solo pitido y el LED de velocidad del ventilador se iluminará.
3. Configuración de la velocidad del ventilador:
- Mientras el aparato está funcionando, pulse el botón de velocidad del ventilador. Se escuchará un solo pitido.
- Presione de nuevo el botón de velocidad del ventilador para configurar el modo de funcionamiento deseado; SLEEP - MED-HIGH (DESCANSO - MEDIO - ALTO). Se escuchará un solo pitido cada vez. Se iluminará el LED correspondiente al modo de funcionamiento seleccionado.
• NOTA: En el modo SLEEP, después de 5 segundos de inactividad, todas las luces y luces de fondo se apagarán. Después de presionar cualquier botón, los LED se encenderán.
4. Configuración del temporizador:
- Mientras el dispositivo está en funcionamiento, pulse el actón del temporizador para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: 2H, 4H, 8H. Se un solo pitido cada vez. Se encenderá el LED correspondiente al modo de temporizador seleccionado.
- Presione de nuevo el botón del temporizador para desactivar los ajustes preestablecidos. El dispositivo seguirá funcionando.
- Cuando expira el modo de temporizador seleccionado, el dispositivo y todos los LED se apagan.
5. Configuración de iluminación
- Mientras el dispositivo está funcionando, pulse el botón de Iluminación. Se escuchará un solo pitido.
• La Iluminación alternará entre azul - turquesa verde - amarillo - parapia - rojo - violeta
Presione el botón de iluminación para seleccionar el color deseado.
- Pulse el botón de iluminación nuevamente para apagar la luz.
6. Pulse el botón ON/OFF para apagar el dispositivo.
Se escuchará un solo pitido y todos los LED se apagaran.
¡ATENCIÓN! Vacie el depósito de agua después de cada uso y dejelo secar. No retirar el agua del depósito puede hacer que aparezcan bacterias.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DEL DESHUMIDIFICADOR
ATENCIÓN!
1. Antes de reemplazar el filtro del deshumidificador, apague el dispositivo y desenchute el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que el filtro del deshumidificador esté correctamente insertado.
3. Utilice solo filtros dedicados a un dispositivo determinado.
ES 36
37 ES
- Cuando el dispositivo detecta que el filtro está desgastado, el indicador luminoso se pone en rojo.
- Retire regularmente el polvo del filtro. No sumerja el filtro en agua ni en ningún otro líquido.
Apague el dispositivo y desenchufe el cable de la toma de corriente. - Dé la vuelta al dispositivo y gire la base en la dirección indicada.
- Extraiga el filtro usado del deshumidificador.
- Retire la lamina protectora del nuevo filtro del deshumidificador.
- Instale el filtro limpio.
- Monte la base: presione hacia abajo y gire la base en la dirección indicada.
* Después de reemplazar el filtro del deshumidificador, conecte el dispositivo a la toma de corriente, a continuación, mantenga presionado el botón ON/OFF durante 7 segundos para reiniciar el dispositivo.
¡ATENCIÓN! Antes de usarlo por primera vez, no reinicie el dispositivo. Simplemente retire la lámina del filtro del deshumidificador, instalelo en el dispositivo y encienda el dispositivo.




USO DEL HUMIDIFICADOR
* Antes del primer uso, retire la lámina protectora del filtro en el depósito de agua. Instale el filtro del humidificador en el depósito de agua.
1. Retire todo el componente del humidificador y colóquejo sobre una superficie uniforme.
2. Quite la tapa del depósito de agua.
3. Vierta la cantidad correcta de agua. ¡Tenga cuidado de no exceder el nivel máximo de agua! No vierta agua por enclima de los orificios de desbordamiento situados a ambos lados del depósito.
4. Vuelva a colocar la tapa en el depósito.
5. Coloque toda la pieza del humidificador sobre el purificador de aire.
6. Opere el dispositivo con el mando a distancia.
7. Deje secar después de su uso. Asegúrese de que el filtro del humidificador también esté completamente seco.
* Al usar un humidificador, el filtro del depósito de agua puede volverse lgeramente amarillo. Esto no es un defecto. Se recomienda reemplazar el filtro del humidificador cada 3 meses de uso regular o si el color del filtro cambia significativamente.
¡ATENCION! No incline el dispositivo cuando el deposito esté lleno.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
f) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
g) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
h) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (p.ej, cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.
1) No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros químicos podrían dañar el producto.
β Limpie el depósito de agua regularmente,
k) ¡No limpie el filtro con una aspiradora o directamente bajo el agual
1) Se recomienda exponer periódicamente el filtro al sol para descontaminarlo.
m) Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo, asegúrese de que el depósito de agua esté vacío y que el dispositivo esté seco.
n) Cuando no esté en uso, guarde el dispositivo cubierte, por ejemplo, en una bolsa o caja de cartón.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Trás su vida útil, este producto no ćebe tirarse al contenedor de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos electricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes.
SOLUCIONES DE PROBLEMAS
| Problema | Causa posible | Accón |
| El dispositivo no funciona | El enchufe no está conectado. | Conecte el enchufe a la fuente de alimentación. |
| El LED de reemplazo del filtro se ilumina en rojo (filtro desgastado) | Reemplace el filtro. | |
| El rendimiento del dispositivo es bajo | Filtro desgastado. | Compruebe el desgaste del filtro. Si es necesario, reemplace el filtro por uno nuevo. |
| Entrada/salida de aire bloqueada. | Desbloquee la entrada/salida de aire. | |
| Sonido molesto | Algo bloquea la salida de aire. | Desbloquee la salida de aire. |
| El dispositivo está indinado. | Coloque el dispositivo en posición vertical. | |
| El modo de ventilador está configurado demasiado alto. | Configure el funcionamiento del ventilador en un modo más bajo. | |
| El modo de ventilador está configurado demasiado alto durante la suspensión. | Configure el modo de funcionamiento del ventilador más bajo - SLEEP. | |
| Olor molesto | Primera puesta en marche del producto tras la compra. | Puede haber un olor desagradable cuando utilice el dispositivo por primera vez. Es normal. |
| Filtro sucio. | Limpio o reemplace el filtro. | |
| Olor a quemado. Falle del dispositivo. | Desconecto el dispositivo de la fuente de alimentación inmediamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. |
| El LED de reemplazo del filtro se enciende/parpadea en rojo continuamente (incluse después del reemplazo del filtro) | El dispositivo no se reinició después de reemplazar el filtro. | Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 7 segundos para reiniciar el dispositivo. El contador de vida útil del filtro se reniciará. |
| El mando a distancia no funciona | El enchufe no se ha conectado. | Conecte el enchufe a la fuente de alimentación. |
| El mando a distancia no apunta hacia el dispositivo. | Apunte el mando a distancia hacia el dispositivo. | |
| Le pila del mando a distancia se ha instalado al revés. | Coloque la pila en el mando a distancia correctamente (siga las instrucciones del mando a distancia). | |
| La distancia entre el mando a distancia y el dispositivo os domasiado grande. | Acéquese al dispositivo para que funcione el mando a distancia. | |
| La pila está agotada. | Reemplace la pila por una nuova. |
22.03.2022
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN