UNI_AIR PURIFIER_01 - Purificador de aire Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNI_AIR PURIFIER_01 Uniprodo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UNI_AIR PURIFIER_01 Uniprodo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI_AIR PURIFIER_01 - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI_AIR PURIFIER_01 de la marca Uniprodo.
MANUAL DE USUARIO UNI_AIR PURIFIER_01 Uniprodo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AIR PURIFIER UNI\_AIR PURIFIER\_01
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
| DEUTSCH | 3 |
| ENGLISH | 7 |
| POLSKI | 11 |
| ČESKY | 15 |
| FRANÇAIS | 19 |
| ITALIANO | 23 |
| ESPAÑOL | 27 |
| PRODUKT NAME LUFIREINIGER | |
| PRODUCT NAME AIR PURIFIER | |
| NAZWA PRODUKTU OCZYSZCZACZ POWIETRZA | |
| NAZEV VÝROBKU ČISTIČKA VZDUCHU | |
| NDM DU PRODUIT PURIFICATUR D'AIR | |
| NOME DEL PRODOTTO PURIFICATORE D'ARIA | |
| NOMBRE DEL PRODUCTO PURIFICADOR DE AIRE | |
| MODELL | |
| PRODUCT MODEL | |
| MODEL PRODUKTU | |
| MODEL VÝROBKU | UNI_AIR PURIFIER_01 |
| MODELE | |
| MODELLO | |
| MODELO | |
| IMPORTEUR | |
| IMPORTER | |
| IMPORTER | |
| DOVOZCE | EXPONDO POLSKA SP. Z O.V. SP. K. |
| IMPORTATEUR | |
| IMPORTATORE | |
| IMPORTADOR | |
| ADRESSE VON IMPORTEUR | |
| IMPORTER ADDRESS | |
| ADRES IMPORTERA | |
| ADRESA DOVOZCE | UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | FOLAND, EU |
| ADRESSE DE L'IMPORTATEUR | |
| INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE | |
| DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR |
UNIPRODO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
| Parámetro - Descripción | Parámetro - Valor |
| Nombre del producto | PURIFICADOR DE AIRE |
| Modelo | UNI AIR PURIFIER 01 |
| Voltaje (V -)/Frecuencia [Hz]• Aparato• Fuente de alimentación | • De entrada230 W50 Hz• De salida 24 V 1,2 A |
| Potencia nominal [W] | 23 |
| Clase de protección• Aparato• Fuente de alimentación | • II• II |
| Clase de protección IP• Aparato• Fuente de alimentación | • IPX0• IP20 |
| Dimensiones [mm] | 196x196x300 |
| Peso [kg] | 2 |
| CADR | 130 m3/h |
| Rendimiento | hasta 16 m2 |
| Íltuo | HEPA 11con carbón activado |
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, mantenlendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con los instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. |
| Respetar las instrucciones de uso. | |
| Producto reciclable. |

ATENCIÓN, ADVERTENCIAL o NOTAL para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).

ATENCIÓN ¡Advertencia de tensión electrical

Aparato con tipo de protección II y aislamiento doble (Alimentación).

Aparato con tipo de protección III.

Lso exclusivo en áreas cerradas.

¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la aparilencia real del dispositivo.
El texto: en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
2. SEGURIDAD
!ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La Inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a PURIFICADOR DE AIRE ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua. No permita que el aparato se mojel ¡Peligro de electrocución! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire! ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el aparato en funcionamiento! ¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberlas, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes númedos. Si entrara agua en el aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o númedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para despiazar el aparato o para desconectarlo del enchure. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes aflados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
f) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
g) (ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTEI Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Noutilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. cj., en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) El producto solamente puede ser reparado por el fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuental
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO _2 ) para apagar el aparato.
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
h) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
i) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
b) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él,
c) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enclende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
b) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
g) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.
h) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente eléctrica.
i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la sociedad se incruste permanentemente.
j) ¡No cubra la entrada ni la salida de airel
k) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos
1) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.

¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está indicado para limpiar el aire (de polvo, partículas, humó) de las habitaciones. ¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada! El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inalecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

-
Salida de aire
-
Panel de control
-
Retroiluminación LED
-
Entrada de aire
-
Filtro recambiable (dentro del aparato)
-
Base
Panel de control

-
Botón de alimentación
-
Botón de selección de la potencia de soplado (L: baja, M: media, H: alta)
-
Botón del temporizador (2/4/8 horas)
-
Botón de selección de retroiluminación LED
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instaie el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respectar una distanda permetal mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies callientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, Impla, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchute este siempre acesteó y donde nada pueda cubrinto. Asegrese de que las características del suministro electrico se corresponden con las Indicaciones que aparecen en la plaza de características del artículo.
MONTAJE DE LA MAQUINA
ATENCION: Antes del primer uso, desinstale el filtro del aparato, saquejo del embalaje de protección y vuelva a colocarlo en el aparato.
¡El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación! Coloque el aparato en posición invertida y desmonte su base girándola por el mango en dirección a la inscripción „OPEN”. A continuación, retire la base junto con el filtro. Para instalar el filtro, siga estos pasos a la inversa, y gire la base hasta que haga tope en dirección a la inscripción „CLOSE”.

ATENCIÓN: se debe seguir el mismo proceso para recambiar un filtro gastado.
3.3. MANEJO DEL APARATO
ATENCIÓN: conecte la fuente de alimentación al aparato y después a la red. El aparato debe emitir una breve señal acústica, todos los testigos del panel de control se iluminarán en azul durante 1 segundo, y después se apagarán. El dispositivo entrará en modo espera.
A. Encender/apagar el aparato
Una vez se asegure de que el aparato se haya conectada a la fuente de alimentación, pulse el botón de alimentación (1) en el panel de control. Sonará una breve señal acústica y se iluminarán los testigos del botón de alimentación (1), de potencia de soplado baja y la retroiluminación LED. Entonces, el aparato empezará a funcionar con los ajustes predeterminados.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de alimentación (1) en el panel de control. Entonces sonará una breve señal acústica y se apagaran todos los testigos y la retroiluminación.
B. Ajuste del temporizador
Mientras el aparato esté funcionando, se puede regular cuándo se ha de apagar automáticamente. Para ello, pulse el botón del temporizador (3) en el panel de control hasta que se ilumine el testigo del tiempo desede (2/48 horas) y suene una breve señal acústica. Una vez pase ese tiempo, los testigos y la retroiluminación se apagarán y el aparato se desconectará.
C. Selección de retroiluminación LED
En modo de espera, después de pulsar el botón de selección de retroiluminación LED (4) en el panel de control, esta se apagará. Si vuelve a pulsar el mismo botón (4), la retroiluminación LED se encenderá en modo tenus (p. ej. durante el funcionamiento nocturno) y sonará una breve señal acústica. Si vuelve a pulsar el botón de retroiluminación LED (4), sonará una breve señal acústica y la retroiluminación del aparato camblará a modo normal. Si puisa de nuevo el botón de retroiluminación LED (4), se apagará otra vez, etc.
D. Selección de potencia de soplado
Con el aparato encendido, pulse (sonará una señal acústica) el botón de selección de potencia de soplado (2) en el panel de control hasta que se lumine el testigo de la potencia deseada: L: baja, M: media, H: alta, y así sucesivamente según el mismo esquema.
E. Señal de filtro gastado
Si la retrolluminación LED (3) empleza a parpadear en rojo, significa que es necesario recamblar el filtro de aire. El proceso de recambio del filtro se describe en el punto 3.2.
ATENCIÓN: tras recamblar el filtro, mantenga pulsado el botán de alimentación durante 7 segundos con el aparato encendido para anular la iluminación roja que señala la necesidad de camblar el filtro. El aparato tiene un contador integrado de horas de funcionamiento: la luz roja parpadeante que indica la necesidad de recamblar el filtro se activara después de 2200 horas de funcionamiento.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, susducir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se entric completamente. Espera a que los elementos giratorios se detengan.
b) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) Prohibido roclar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
e) Exite que el agua se introduzca por los ori cios de ventilación de la carcasa.
f) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pinrol.
g) En la que resperta a la e ricaria técnica y posibles datos, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
h) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
1) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o a lados (p.ej. cepillos metálicos a espátulas de metal), ya que padrian dañar la super cie del material del que está herba el aparato.
i) No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros químicas podrían darar el producto.
k) Limpie el polvo del aparata con regularidad con un paño seco y suave, sobre el que se acumula en los osticios de ventilación y el luro.
I) ¡No use una aspiradora ni agua para limpiar el
lrol
m) Estertlice con regularidad el otro en funcionamiento y expóngalo a la luz solar.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto ao debe incase al tranelesior de lasarla domesitua, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el sinaluto sinado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuidos a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje toaclear con las autoridades locales competentes.